《太平聖惠方》~ 卷第十七 (2)
卷第十七 (2)
1. 治熱病二日諸方
夫熱病二日。陽明受病。在肌肉。故肉熱。鼻乾不得眠也。故可摩膏火灸。發汗而愈也。
治熱病二日。頭痛壯熱。肢節不利。宜服麻黃散方。
白話文:
如果發燒已經持續兩天,是陽明經受熱風邪侵襲,風邪停留在肌肉中,所以肌肉發熱,鼻子乾澀,無法入睡。因此可以塗抹藥膏、使用艾灸來發汗治療,就可以痊癒。
麻黃(二兩去根節),川大黃(一兩銼碎微炒),葛根(一兩銼),甘草(半兩炙微赤銼),桂心(一兩),柴胡(一兩去苗),赤芍藥(一兩)
白話文:
- 麻黃:2 兩,去掉根部和節結
- 川大黃:1 兩,切碎後稍微炒一下
- 葛根:1 兩,切碎
- 甘草:半兩,烤至微紅後切碎
- 桂心:1 兩
- 柴胡:1 兩,去掉根梢
- 赤芍藥:1 兩
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。熱服。衣蓋取汗。
治熱病二日。口苦咽乾。頭痛壯熱。宜服前胡散方。
白話文:
把上述藥材搗成粉末,每次服五錢。加入一大杯水和半分生薑,煮到只剩五分之一。過濾掉渣滓後,不限時間,趁熱服用。穿上衣服蓋上被子,讓自己出汗。
前胡(一兩去蘆頭),葛根(半兩銼),桂心(半兩),旋覆花(半兩),麻黃(二兩去根節),杏仁(一兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
前胡(50 克,去除蘆頭) 葛根(25 克,切片) 桂心(25 克) 旋覆花(25 克) 麻黃(100 克,去除根節) 杏仁(50 克,用熱水浸泡後去皮、尖端和麩皮,炒至微黃)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。蔥白五寸。煎至五分。去滓。不計時候。熱服。衣蓋取汗。未汗再服。
治熱病二日。頭痛壯熱。宜服桂枝散方。
白話文:
將上述藥材搗碎成粗末。每次服用五錢。用一大碗水,放入薑片半片、蔥白五寸。煎煮至水煎至五分之一。去除藥渣。不限時間。熱飲。蓋上衣物發汗。未發汗再服一次。
桂枝(半兩),葛根(半兩),麻黃(三分去根節),石膏(一兩),赤芍藥(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)
白話文:
桂枝(30 克),葛根(30 克),麻黃(15 克,去根節),石膏(60 克),赤芍藥(30 克),甘草(30 克,炙至微紅,切碎),杏仁(30 克,用熱水浸泡,去皮尖和雙仁,炒至微黃)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。蔥白五寸。煎至六分。去滓。不計時候。熱服。衣覆取汗。未汗再服。
治熱病二日。頭痛口苦。雖經發汗未解。可服柴胡散方。
白話文:
上述藥材研磨成粗顆粒狀。每次服用三錢。用一中盞水,加入切碎的半個生薑和五寸長的蔥白。煎煮至剩下六分之一,過濾掉渣滓。不計時間長短,趁熱服用。蓋上衣物以發汗。若未出汗,再服用一次。
柴胡(一兩去苗),人參(一兩去蘆頭),甘草(一兩炙微赤銼),黃芩(一兩),赤茯苓(一兩),半夏(半兩湯洗七遍去滑)
白話文:
柴胡(一兩,去掉根莖) 人參(一兩,去掉根鬚) 甘草(一兩,烤成微紅色,切成小塊) 黃芩(一兩) 赤茯苓(一兩) 半夏(半兩,用熱水洗七遍,去掉滑液)
上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入蔥白五寸。生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。溫服。令自有汗即解。
治熱病二日。頭痛壯熱。宜服黃芩散方。
白話文:
把上述藥材搗碎,製成粉末狀。每次取三錢藥粉,加入一中盞水。放入五寸長的蔥白和半分生薑。煎煮至只剩下六分之三的水量。濾去藥渣。不拘時間,趁溫熱的時候服用。服後自行出汗就能解除病症。
黃芩(三分),麻黃(一兩去根節),川大黃(半兩銼碎微炒),葛根(半兩銼),桂心(半兩)赤芍藥(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),川朴硝(半兩),石膏(一兩)
白話文:
- 連翹(3錢)
- 麻黃(1兩,去除根和節)
- 大黃(半兩,切碎並略微炒過)
- 葛根(半兩,切碎)
- 桂心(半兩)
- 赤芍(半兩)
- 甘草(半兩,烤至微紅,切碎)
- 川朴硝(半兩)
- 石膏(1兩)
上件藥。搗細羅為散。每服不計時候。以蔥豉湯。調下二錢。衣蓋取汗。未汗再服。
白話文:
將上方的藥材搗成細末,製成藥散。每次服用不拘時間,用蔥豉湯送服二錢。蓋上衣物發汗,未發汗時再服用一次。
治熱病三(二)日。發汗未解。頭痛壯熱。宜服此方。
麻黃(一兩去根節),甘草(一兩炙微赤銼),葛根(一兩)
白話文:
治療熱病兩到三天,發汗後症狀仍未解除,伴有頭痛和高熱的情況,適合服用此方。 麻黃(一兩,去掉根和節),甘草(一兩,炒至微微發紅再搗碎),葛根(一兩)。
上件藥。細銼和勻。分為六服。每服。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。熱服。衣蓋取汗。
白話文:
將上方的藥材細細研磨,均勻混合後,分成六副。每服藥加入一大杯水和半分生薑,煎煮至水量減少一半。過濾去除渣滓,不限時間,趁熱服用。然後蓋上衣物,讓身體出汗。
治熱病二日。發汗後不解。頭痛體熱。宜服此方。
石膏(一兩細研),麻黃(半兩去根節),甘草(一分炙微赤銼)
白話文:
治療熱病兩天,發汗後症狀未解,頭痛且身體發熱,適合服用此方。 石膏(一兩,細研),麻黃(半兩,去根節),甘草(一分,炒至微微發紅,切碎)。
上件藥。並銼。用水一大盞。煎至五分。去滓。入雞子白一枚。攪勻。不計時候。乘熱頓服。衣蓋取汗。未汗再服。
白話文:
把這些藥材一起研磨成粉末。用一大碗水煎煮,直到藥水變為五分之一。過濾藥渣,加入一個雞蛋清。攪拌均勻。等藥水熱時,一整碗喝掉。蓋上被子,讓身體發汗。如果沒有出汗,再喝一碗。
2. 治熱病三日諸方
夫熱病三日。諸陽傳病訖。病猶在表。未入於臟。故胸脅熱而耳聾。可發汗而愈也。
治熱病三日。未得汗。壯熱煩悶。欲得飲水。宜服葛根散方。
白話文:
熱病三天,各陽經傳遞的病症已經結束,但病仍在外表,未進入內臟,所以胸部和肋骨旁邊會感到熱,耳朵聽不清楚,可以透過發汗來治癒。 治療熱病三天,還沒有出汗,身體非常熱且感到煩躁不安,想喝水,應該服用葛根散方。
葛根(一兩銼),川大黃(一兩銼碎微炒),黃芩(一兩),麻黃(二兩去根節),桂心(一兩)赤芍藥(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),柴胡(一兩去苗),梔子仁(半兩)
白話文:
- 葛根(1 兩,切片)
- 川大黃(1 兩,切碎微炒)
- 黃芩(1 兩)
- 麻黃(2 兩,去掉根和節)
- 桂枝(1 兩)
- 赤芍藥(1 兩)
- 甘草(半兩,烤至微紅切片)
- 柴胡(1 兩,去掉莖)
- 梔子仁(半兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。用水一中盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。稍熱服。令有汗為度。
治熱病三日。發汗未解。頭痛口乾。心胸煩悶。宜服大黃散方。
白話文:
上述藥方,將藥材搗成粗末,製成藥散。每次服用四錢,加入一中盞水,放入半片生薑,煎煮至只剩下五分之一。過濾藥渣,不限服藥時間,稍稍加熱服用。服用到微微出汗為止。
川大黃(一兩銼碎微炒),柴胡(一兩),秦艽(一兩半去苗),石膏(二兩),麻黃(一兩去根節),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
川大黃(6 克,搗碎並微炒) 柴胡(6 克) 秦艽(9 克,去除根鬚) 石膏(12 克) 麻黃(6 克,去除根和節) 甘草(3 克,炙烤微紅,搗碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。稍熱頻服。汗出為度。
治熱病三日。頭痛口苦。寒熱往來。宜服柴胡飲子方。
白話文:
上述的藥物。搗碎成大顆粒。每次取四錢(約12公克)。加水一中碗,放入生薑半分(約2.5公克)。煮到剩下五分之一。過濾藥渣。不拘泥於時間,稍微熱熱的頻頻服用。發汗為服用的標準。
柴胡(一兩半去苗),木通(一兩半銼),赤芍藥(一兩半),豉(一合),石膏〔二(三)兩半搗〕,甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
柴胡(75克,去除細根),木通(75克,切碎),赤芍藥(75克),豉(120克),石膏(150-225克,搗碎),甘草(25克,烤至略微發紅後切碎)
上件藥。都細銼和勻。每服半兩。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
治熱病三日。頭疼壯熱。宜服麻黃散方。
白話文:
將上述藥材全部細切混合均勻。每次服用半兩。用水一碗,煎煮至剩五分之一體積。濾去藥渣,不論時間,趁溫熱服用。 治療發熱病三天,頭痛、高熱,應服用麻黃散方。
麻黃〔二(一)兩去根節〕,知母(一兩),赤芍藥(一兩半),葛根(一兩),黃芩(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),白藥(半兩),梔子仁(半兩),細辛(半兩),柴胡(半兩去苗),石膏(二兩)
白話文:
麻黃(兩兩,去除根節),知母(一兩),赤芍藥(一兩半),葛根(一兩),黃芩(半兩),甘草(半兩,炒至微紅,切碎),白藥(半兩),梔子仁(半兩),細辛(半兩),柴胡(半兩,去除根苗),石膏(兩兩)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。稍熱服。衣蓋取汗。
治熱病三日。表猶未解。壯熱。頭目四肢不利。宜服發汗桂心散方。
白話文:
把藥材搗碎過篩成粉末,每次服用五錢,用一大碗水加入半片生薑,煎煮至五分之三,去渣,不限時間,溫熱服下,蓋好被子發汗。
這個方子適用於發燒三天,表面症狀尚未消退,身體發熱,頭昏腦脹,四肢無力的情況。
桂心(半兩),柴胡(一兩去苗),甘草(一分炙微赤銼),葛根(一兩銼),赤茯苓(半兩),澤瀉(半兩),赤芍藥(半兩),麻黃(一兩去根節)
白話文:
肉桂皮(30 克),柴胡(60 克,去掉細根),炙甘草(6 克,烤製至略微發紅,切成小塊),葛根(60 克,切片),赤茯苓(30 克),澤瀉(30 克),赤芍藥(30 克),麻黃(60 克,去掉根和節)
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一中盞。入薄荷二七葉。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱服。衣蓋取汗。未汗再服。
白話文:
將上述藥材搗碎成粗粉。每次服用五錢。加入一中盞的水,再加入薄荷二七葉。煎煮至水量剩六分之一。過濾掉藥渣。不限服用時間。稍稍加熱後飲用。蓋上衣服讓身體出汗。如果還沒出汗,就再服一次藥。
治熱病三日。解毒氣。苦參散方。
苦參(一兩銼),黃芩(二兩),甘草(半兩炙微赤銼)
白話文:
治療熱病三天,解毒氣。苦參散的配方如下: 苦參(一兩切碎),黃芩(二兩),甘草(半兩炒至微紅切碎)。
上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。煎至六分。去滓。入生地黃汁一合。攪令勻。不計時候。分溫二服。
白話文:
把上列藥材搗碎,篩成細粉。每次取五錢藥粉,加一大碗水。煎煮至水量剩下六分之一。濾去藥渣,加入生地黃汁一合。攪拌均勻。不拘時間,分兩次溫服。
治熱病三日。經發汗。熱退後。尚寒熱往來。不能飲食。宜服知母散方。
知母(一兩),枳實(一兩半麩炒微黃),梔子仁(一兩半)
上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入豉少許。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。
白話文:
治療熱病三日,經發汗後,仍有寒熱往來,無法進食者,宜服知母散方。
藥方:
- 知母:一兩
- 枳實:一兩半,麩炒至微黃
- 梔子仁:一兩半
製法:
將以上藥材研磨成粉末,過篩備用。
用法:
每次服用五錢,用一大碗水加入少許豉,煎煮至剩五分,去渣,不限時間,溫服。