王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第十五 (3)

回本書目錄

卷第十五 (3)

1. 治時氣五日諸方

夫時氣五日。少陰受病。少陰脈貫腎絡肺。繫於舌本。故得病五日。口熱舌乾。渴而欲飲。其病在腸。故可下而愈也。

治時氣五日。大熱。三部脈悉洪數者。可下之。宜服大黃飲子方。

白話文:

人的氣血運行有五日週期。少陰經在五日那天容易生病。少陰經的脈絡連接腎和肺,並延伸到舌根。因此,在五日那天得病時,會出現口熱、舌乾、口渴想喝水的症狀。這種病症是因為腸道出了問題,所以可用下劑來治療,以求痊癒。

川大黃(一兩半銼碎微炒),梔子仁(三分),枳殼(半兩麩炒微黃去瓤),黃芩(一兩),川朴硝(一兩半),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

• 大黃(15 克,切碎,微炒) • 梔子仁(4.5 克) • 枳殼(7.5 克,麩炒至微黃,去除內瓤) • 黃芩(15 克) • 朴硝(15 克) • 甘草(7.5 克,炙至微紅,切碎)

上件藥。都細銼和勻。每服半兩。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治時氣五日。熱毒不除。心神煩悶。大小腸秘澀。或時頭痛。宜服柴胡散方。

白話文:

將上述藥材全部細碎混合均勻。每次服用半兩。用水一大碗,煎煮至剩五分之一。去渣。不分時間,溫服。 治療時氣病五天,熱毒未解,心情煩躁不安,大小便不通暢,偶爾頭痛,宜服用柴胡散方。

柴胡(去苗),枳殼(麩炒微黃去瓤),梔子仁,黃芩,石膏,大青,川芒硝,川大黃(銼碎微炒)(以上各一兩),麥門冬(一兩半去心焙),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

柴胡(去除根鬚)、枳殼(炒至微黃,去除果瓤)、梔子仁、黃芩、石膏、大青葉、川芒硝、川大黃(搗碎,微炒)(以上各 20 克)、麥門冬(30 克,去心,低溫烘烤)、甘草(10 克,烘烤至微紅,搗碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候,溫服。

治時氣五日。心腹壅悶。骨節疼痛。背膊煩熱。不下飲食。宜服黃芩散方。

白話文:

將這些藥材搗碎成粗粉。每次服用時,取一大碗水煎煮至剩五分之一體積,去渣,不分時間,溫服。 治療流行性感冒五天,感到心口胸悶、骨頭關節痛、背部和肩膀煩熱、沒有胃口吃東西,應該服用黃芩散。

黃芩,梔子仁,犀角屑,赤芍藥,柴胡(去苗),枳殼(麩炒微黃去瓤焙),檳榔(以上各一兩)

白話文:

黃芩,梔子仁,犀牛角粉,赤芍藥,柴胡(去掉芽),枳殼(用麩皮炒至微黃,去掉果肉烘焙),檳榔(以上各 30 克)

上件藥。搗羅為散。每服五錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治時氣五日。頭痛壯熱。食則嘔逆。宜服竹茹飲子方。

白話文:

將這些藥材搗碎篩成粉末。每次服用五錢。用水一碗,煎煮至剩五分之四。去掉藥渣,不分時間,溫服。 治療時疫五天,頭痛發高燒,吃東西就會嘔吐,應服用竹茹飲子方。

竹茹,人參(去蘆頭),蘆根,黃芩,梔子仁(以上各半兩)

白話文:

竹茹、人參(去掉參鬚)、蘆根、黃芩、梔子仁(以上各 120 克)

上件藥。都細銼和勻。每服半兩。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

白話文:

將上方的藥材全部細細研磨均勻。每次服用半兩。加入一大杯水和半分生薑,煎煮至剩五分之一。過濾掉渣滓,不限時間,溫服即可。

治時氣五日。胸中壅悶。或時譫語。為腸胃中有結燥。宜服承氣湯方。

白話文:

治療流行性疾病的第五天,感到胸口悶塞,有時候會說胡話,這是因為腸胃中有乾燥的硬塊,應該服用承氣湯。

川大黃(一兩銼碎微炒),枳實(半兩麩炒微黃),川朴硝(一兩),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

  • 大黃(1 兩,切碎並微炒)
  • 枳實(半兩,用麩皮炒至微黃)
  • 川朴硝(1 兩)
  • 厚朴(半兩,去除粗皮,塗抹生薑汁並烘烤至香醇)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎取六分。去滓。不計時候。溫服。以利為度。

治時氣五日未解。壯熱。心神煩躁。宜服消毒散方。

大青,梔子仁,葛根(銼),川朴硝〔以上各二(一)兩〕

白話文:

将上面的药材捣碎,用粗罗筛过,做成散剂。每次服用四钱,用水一中盏煎煮,取六分药汁,去渣,不限时间,温热服用,以药效显现为度。

适用于时气发作五天未愈,壮热、心神烦躁的情况,可以服用消毒散。

方剂:大青、梔子仁、葛根(锉)、川朴硝(以上各二两)。

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入豉五十粒。煎至五分。去滓。下地黃汁半合。更煎三兩沸。不計時候。溫服。

白話文:

上述藥材,搗成粗末。每次服用五錢,加入一大杯水,放入五十粒豆豉。煎至水量剩餘五分之一,濾去渣滓。加入半合生地黃汁,再煎三至五分鐘(不限時)。趁溫熱時服用。

2. 治時氣六日諸方

夫時氣六日。厥陰受病。厥陰脈循陰絡於肝。故得病六日。煩躁而陰縮也。此為三陰三陽俱受其病。毒氣入於腸胃。故可下而愈也。

白話文:

在六天的特定時間內,厥陰經會受到病氣的侵襲。厥陰經的脈絡沿著陰經絡通往肝臟。因此,當厥陰經受病六天時,會出現煩躁不安和陰氣收斂的症狀。此時,三陰三陽經絡都受到了疾病的影響。病氣侵入腸胃,所以可以使用瀉下的方法來治療。

治時氣六日。壯熱。骨節煩疼。頭痛。目眩。心脅氣脹急硬。不能飲食。恐變為黃。宜服柴胡散方。

白話文:

治療流行性疾病的第六天,患者出現高燒,骨節疼痛,頭痛,眼花,心脇部位脹滿硬痛,無法進食,擔心病情會轉變為黃疸。應服用柴胡散方。

柴胡(去苗),枳實(麩炒微黃),栝蔞根,黃芩,梔子仁,茵陳,白蘚皮,川大黃(銼碎微炒),甘草(炙微赤銼以上各一兩)

白話文:

柴胡(去除纖維),枳實(麩炒微黃),栝樓根,黃芩,梔子仁,茵陳,白蘚皮,大黃(粉碎後微炒),炙甘草(微焦紅色,各一兩)

上件藥。搗羅為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治時氣六日。熱毒不退。心胸煩躁。大小腸秘澀。不得眠臥。宜服白蘚皮散方。

白話文:

將這些藥材研磨成粉末。每次服用五錢。用一大碗水煎煮至剩下五分之四。去掉渣滓。不論時間,溫服。 治療流行性感冒六天後,如果熱毒未退,心胸感到煩躁,大小便不通暢,無法安睡,應該服用白蘚皮散。

白蘚皮,黃芩,柴胡,大青,麥門冬,梔子仁,甘草(炙微赤銼以上各一兩),羚羊角屑(半兩),川大黃(一兩銼碎微炒)

白話文:

白鮮皮、黃芩、柴胡、大青葉、麥門冬、梔子仁、甘草(微炙發紅並切碎,以上各一兩),羚羊角粉末(半兩),川大黃(一兩,切碎並微炒)

上件藥。搗羅為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治時氣六日。煩躁。頭痛。小便赤澀。壅熱不退。宜服羚羊角散方。

白話文:

將藥材搗碎篩成粉末。每次服用五錢。用一大碗水煎煮至剩五分滿。濾去藥渣。不論時間,趁溫服用。 治療感時疫病六天,感到煩躁不安,頭痛,小便色赤且排尿不暢,熱氣壅塞不退,應服用羚羊角散。

羚羊角屑(三分),川升麻(三分),秦艽(三分去苗),木通(三分銼),白蘚皮(三分),檳榔(一兩),黃芩(三分),麥門冬(一兩去心焙),川大黃(一兩銼碎微炒),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

羚羊角粉(三分之一兩) 川升麻(三分之一兩) 秦艽(三分之一兩,去除根部) 木通(三分之一兩,切碎) 白蘚皮(三分之一兩) 檳榔(一兩) 黃芩(三分之一兩) 麥門冬(一兩,去除果核,焙乾) 川大黃(一兩,切碎,微炒) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。煎至五分。去滓。不計時候。溫服。

治時氣六日。頭痛壯熱。心神煩亂。積熱不散。或狂走不定。宜服大青散方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粗粉,每次使用五錢。用水一碗煎煮至剩五分之量,去渣,不分時間,趁溫服用。 治療因時節氣候引起的病症,在第六天出現頭痛、高燒、心煩意亂、熱毒內積不散,或者行為狂躁不安的情況,應服用大青散。

大青(一兩),藍葉(三分),川升麻(三分),秦艽(一兩去苗),栝蔞根(一兩),川芒硝(一兩半),茵陳(三分),梔子仁(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

中藥藥方:

  • 大青:1 兩
  • 藍葉:0.3 兩
  • 川升麻:0.3 兩
  • 秦艽:1 兩(去除幼苗)
  • 栝蔞根:1 兩
  • 川芒硝:1.5 兩
  • 茵陳:0.3 兩
  • 梔子仁:0.5 兩
  • 甘草:0.5 兩(烤至微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服二(三)錢。以水一中盞。煎至五分。去滓。入竹瀝半合。不計時候。溫服。

治時氣六日。心胸結硬。嘔吐。不下飲食。宜服人參飲子方。

白話文:

把上述藥物搗碎,粗篩成粉末。每次服二錢(或三錢)。用一中盞的水煎煮,直到水煎至五分之一。過濾渣滓,加入半合的竹瀝。不限時間,趁溫熱時服用。

人參(一兩去蘆頭銼),生薑汁(一合),川芒硝(一分),蜜(一合)

白話文:

人參(一兩,去除鬚根部分並切碎),生薑汁(半杯),川芒硝(約 5 克),蜂蜜(半杯)

上件藥。以水一大盞。先煎人參取汁五合。去滓。下雞子清一枚。及芒硝薑汁蜜等。攪令勻。不計時候。分溫二服。

白話文:

上方的中藥,用一大碗水煎煮。先煎取人參湯汁五合,去除渣滓。再放入雞蛋清一個,以及芒硝、薑汁、蜂蜜等。攪拌均勻。不限煎煮時間。分兩次溫服。