《太平聖惠方》~ 卷第五十二 (8)
卷第五十二 (8)
1. 治勞瘧諸方
又方。
恆山(一兩末),硃砂(一兩細研)
上件藥。都研令勻。以煉蜜和丸。如梧桐子大。未發前。以溫水下三丸。臨發時又服三丸。以瘥為度。
又方。
鱉甲(三兩塗醋炙令黃去裙襴)
上搗細羅為散。未發時。以溫酒調下二錢。臨發時再服。
治勞瘧時久不斷。宜服此方。
牛膝(二握去蘆頭)
上以水二大盞。煮取一盞。去滓。分為二服。未發前服。臨欲發再一服。
又方。
馬鞭草汁(五合)
上以酒一小盞相和。暖令溫。欲發前頓服。
又方。
鼠尾草(一握),車前葉(一握)
上件藥。並銼。以水二大盞。煎取一盞。去滓。分為二服。欲發前服之。
又方。
瓜蒂(二七枚)
上搗碎。以水一小盞。浸一宿取汁。欲發前頓服。吐之即效。
又方。
桃花(一兩)
上搗細羅為散。食前。以水調服二錢。日二服瘥。
又方。
八月上寅日。採取麻花。
上搗細羅為散。每食前。以溫酒調下一錢。
又方。
白狗糞(燒為灰)
上研令極細。每於發前。以水調二錢服之。
又方。
燕子糞(一合末之)
上候發日平旦。以酒半碗浸。攪起。令患人兩手把當鼻下嗅取氣。便不發。神驗。瘥後。未得飲水。
又方。
豉心(一兩炒乾),生砒(一錢)
上件藥。都研令勻。入煉蜜和丸。如麻子大。每服。發時。先以溫豉湯下三丸。立定。
又方。
野狐肝(一具陰乾)
上於重五日更初。往北斗下受氣。搗羅為末。以粳米飯和丸。如綠豆大。用緋帛子裹一丸。於男左女右手。中指上系之。
白話文:
治療勞瘧的各種方子
另一個方子:
恆山(一兩,磨成粉末),硃砂(一兩,細細研磨)
將以上藥材混合均勻,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。在瘧疾發作前,用溫水吞服三丸;快發作時,再服三丸,直到痊癒為止。
另一個方子:
鱉甲(三兩,塗上醋烤黃,去除邊緣的裙狀部分)
將鱉甲搗成細末,在瘧疾發作前,用溫酒調服二錢;快發作時,再服一次。
治療勞瘧,久治不癒,適合服用此方:
牛膝(兩把,去除蘆頭)
將牛膝用水兩大碗煮,煮至剩下一碗,去除藥渣,分成兩次服用。在瘧疾發作前服用一次,快要發作時再服用一次。
另一個方子:
馬鞭草汁(五合)
將馬鞭草汁與一小杯酒混合,加熱至溫熱,在瘧疾快要發作前一次性喝下。
另一個方子:
鼠尾草(一把),車前草葉(一把)
將以上藥材切碎,用水兩大碗煎煮至剩下一碗,去除藥渣,分成兩次服用,在瘧疾快要發作前服用。
另一個方子:
瓜蒂(十四枚)
將瓜蒂搗碎,用一小碗水浸泡一夜,取汁,在瘧疾快要發作前一次性喝下,如果能吐出來就有效。
另一個方子:
桃花(一兩)
將桃花搗成細末,在飯前用開水調服二錢,一天服用兩次,就能痊癒。
另一個方子:
在八月上寅日採摘的麻花。
將麻花搗成細末,每次飯前用溫酒調服一錢。
另一個方子:
白狗糞(燒成灰)
將白狗糞灰研磨成極細的粉末,在瘧疾發作前用開水調服二錢。
另一個方子:
燕子糞(一合,磨成粉末)
在瘧疾預計發作的那天清晨,用半碗酒浸泡燕子糞粉末,攪拌後讓病人用雙手捧著靠近鼻子嗅聞,瘧疾就不會發作,非常靈驗。病好後,還不能喝水。
另一個方子:
豆豉心(一兩,炒乾),生砒(一錢)
將以上藥材混合均勻,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如麻子。每次在瘧疾發作時,先用溫熱的豆豉湯送服三丸,就能立刻止住。
另一個方子:
野狐肝(一個,陰乾)
在端午節後的初一,面向北斗星接受氣息,然後將野狐肝搗碎磨成粉末,用粳米飯調和成丸,大小如綠豆。用紅色的絲綢包裹一顆藥丸,男人繫在左手中指上,女人繫在右手中指上。