王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第十二 (3)

回本書目錄

卷第十二 (3)

1. 治傷寒霍亂諸方

夫陰陽不順。清濁二氣相干。臟腑不調。真邪交錯。腸胃變亂。故令吐瀉也。若傷寒。脾氣既虛。心膈煩熱。腹脹頭痛。身體惡寒。宿食不消。中焦壅滯。榮衛氣逆。冷熱相攻。四肢厥冷。或吐或利。故名霍亂也。

治傷寒。霍亂吐利。心煩腹痛。宜服人參散方。

白話文:

當陰陽失調時,清水和濁氣相互幹擾,導致臟腑功能紊亂,好壞因素交錯,腸胃出現異常變化,就會出現嘔吐和腹瀉的症狀。

如果是傷寒引起的,脾氣虛弱,心膈煩熱,腹脹頭痛,身體怕冷,宿食不消化,中焦壅滯,榮衛之氣逆行,冷熱交替,四肢冰冷,可能會出現嘔吐或腹瀉,這就是霍亂。

人參(去蘆頭),枳實(麩炒令黃色),附子(炮裂去皮臍),桂心,甘草(炙微赤銼),乾薑(炮裂銼),黃連(去須),赤石脂,當歸(銼微炒),半夏(湯洗七遍去滑),白茯苓(以上各半兩)

白話文:

  • 人參(去除蘆頭)
  • 枳實(炒至金黃色)
  • 附子(炮製破裂,去除皮和臍)
  • 桂皮芯
  • 甘草(烘烤至微紅,切成小塊)
  • 乾薑(炮製破裂,切成小塊)
  • 黃連(去除須根)
  • 赤石脂
  • 當歸(切成小塊,稍稍炒過)
  • 半夏(用熱水洗七遍,去除黏液)
  • 白茯苓(以上各 25 克)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒霍亂。胃氣不和。心煩吐利。不下飲食。宜服白朮散方。

白話文:

上述藥材研磨成粉末。每次服用四錢。加入一杯水和半塊生薑。熬煮至剩六分之一度。濾去渣滓。不限時間溫服即可。

白朮(一兩),人參(一兩去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

白朮(60 克),人參(60 克,去蘆頭),甘草(30 克,烤製微紅,切碎),陳橘皮(15 克,用熱水浸泡,去除白色瓤,烘乾),厚朴(60 克,去除粗皮,塗抹生薑汁,烤熟)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒。霍亂髮熱。身體疼痛。多欲飲水。宜服此方。

白話文:

將這些藥材搗碎篩成粉末。每次服用四錢。用一杯水,加入半分生薑和三顆棗,煮至六分滿,去掉渣滓,不論時候溫服。 治療傷寒、霍亂發燒、身體疼痛、口渴想喝水,適合服用此方。

豬苓〔半(三)分去黑皮〕,白朮(三分),赤茯苓(三分),桂心(半兩),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

豬苓(半兩或三兩,去除黑色的外皮) 白朮(三兩) 赤茯苓(三兩) 桂心(半兩) 甘草(半兩,加熱炒至微紅,然後粉碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒。霍亂吐利。發熱惡寒。四肢拘急。手足厥冷。宜服四逆湯方。

甘草(炙微赤銼),附子(炮裂去皮臍),桂心(以上各一兩),乾薑(半兩炮裂銼)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱頻服。

治傷寒。霍亂吐瀉。四肢逆冷。宜服此方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末,每次服用四錢,用一杯水加入三個大棗,煎煮至剩下六分,濾掉藥渣,不分時間,溫熱服用,可治療傷寒、霍亂引起的嘔吐腹瀉、發熱畏寒、四肢緊繃、手腳冰冷等症狀。

附子(一兩炮裂去皮臍),甘草(半兩炙微赤銼),人參(一兩去蘆頭),乾薑(一兩炮裂銼)白朮(三分),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

附子(一兩,炮裂後去皮,去蒂),甘草(半兩,炙到微紅切片),人參(一兩,去除根須),乾薑(一兩,炮裂切片),白朮(三分),厚朴(一兩,去粗皮,塗抹薑汁,炙制至香熟)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒。冷熱氣相乘。霍亂吐利。轉筋不止。宜服白朮散方。

白話文:

將這些藥材研磨過篩成粉末。每次服用三錢。用一碗水煎煮到剩下六分滿。去掉沈渣,不分時間趁熱服用。 治療傷寒,冷熱氣交錯,霍亂嘔吐腹瀉,轉筋不停,適合服用白朮散方。

白朮,人參(去蘆頭),白茯苓,乾木瓜,陳橘皮(湯浸去白瓤焙)(以上各一兩),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

白朮、人參(去除頂端的根蘆),白茯苓、乾木瓜、陳橘皮(用沸水浸泡後去除白色的瓤,再烘焙)(各取一兩),甘草(烘烤至微紅,研磨成碎塊,取一分量)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱頻服。

治傷寒。霍亂吐瀉不定。兼脾胃冷氣攻心腹脹滿。不下飲食。宜服人參散方。

白話文:

將這些藥材搗碎過篩成粉末。每次服用四錢。用一杯水,加入半分生薑,煎煮至剩六分滿,濾去渣滓,不論時間,趁微溫時頻繁服用。 用於治療傷風感冒、霍亂引起的嘔吐和腹瀉不止,以及脾胃虛寒導致的氣滯心腹脹滿、食慾不振,適合服用人參散。

人參(一兩去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),甘草(半兩炙微赤銼),白朮(一兩),厚朴(一兩半去粗皮塗生薑汁炙黃熟),肉豆蔻(半兩去殼),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),桂心(一兩)

白話文:

人參(一兩,去除根鬚) 陳橘皮(一兩,用湯浸泡後去除白色內皮,烘烤) 炙甘草(半兩,烘烤至微紅,切碎) 白朮(一兩) 厚朴(一兩半,去除粗糙外皮,塗上薑汁烘烤至金黃色) 肉荳蔻(半兩,去除外殼) 枳殼(一兩,用麩炒至微黃,去除內瓤) 桂心(一兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候。稍熱頻服。

治傷寒霍亂。心腹㽲痛。四肢不和。宜服訶黎勒丸方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粗粉。每次服用三錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至剩六分滿,濾去殘渣,不分時間,稍微溫熱時頻繁服用。 治療傷寒霍亂,心腹疼痛,四肢不和,應服用訶黎勒丸方。

訶黎勒(一兩煨用皮),桂心(一兩),青橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),高良薑(一兩銼),人參(一兩去蘆頭),白朮(一兩),木香(半兩),厚朴(一兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

訶黎勒(60克,烤熟後只用外皮) 桂心(60克) 青橘皮(30克,用熱水浸泡後去掉白色內瓣,焙乾) 高良薑(60克,切碎) 人參(60克,去掉根須) 白朮(60 克) 木香(30 克) 厚朴(60 克,去掉粗皮,塗上生薑汁烤香) 甘草(30 克,烤成微紅色,切碎)

上件藥。搗羅為末。煉蜜和搗三二百杵。丸如梧桐子大。每服。不計時候。以生薑湯下二十丸。

白話文:

把上方的藥材搗成細末。加入蜂蜜,並搗三二百次。搓成像梧桐子般大小的丸子。每次服用時,不限時間,用生薑湯送服二十顆丸子。

2. 治傷寒心腹痞滿諸方

夫傷寒。太陽少陰並病。脈浮緊。而下之反入里。則作痞。痞者心下滿也。病發於陰者則不可下。下之則心腹痞滿。若按之自軟。但氣痞爾。不可復下也。若熱毒氣乘心。則心下痞滿。面赤目黃。狂言恍惚者。此為內實。宜吐下之也。

治傷寒。心腹痞滿。頭痛。四肢煩疼。宜服前胡散方。

白話文:

如果患上傷寒,太陽經和少陰經同時發病,脈象浮緊,又往下瀉,就會深入內裏,形成痞滿。痞滿是指心口以下感到脹滿。陰經發病不可往下瀉,否則會導致心腹痞滿。但如果按壓腹部偏軟,只是氣體造成的痞滿,不可再往下瀉。如果熱毒之氣攻入心臟,會導致心下痞滿、面色發紅、眼睛發黃、胡言亂語、神志恍惚。這是由於內裏實熱造成的,需要催吐和瀉下治療。

前胡(一兩去蘆頭),赤茯苓(三分),柴胡(一兩去苗),赤芍藥(三分),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),訶黎勒(一兩煨用皮),桂心(三分),白朮(三分),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

前胡(100 克,去掉蘆頭) 赤茯苓(15 克) 柴胡(100 克,去掉嫩苗) 赤芍藥(15 克) 枳殼(100 克,麩皮炒至微黃後去除果瓤) 訶黎勒(100 克,煨過後,只用果皮) 桂心(15 克) 白朮(15 克) 甘草(50 克,烤至微紅,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒頭痛。心腹痞滿。痰壅。不下飲食。宜服旋覆花散方。

白話文:

將上記藥材搗碎過篩成粉末。每次服用 4 錢。加入半小匙水、3 顆紅棗。煮沸後,藥液減少至原來 6 成時即可。過濾渣滓,不限定時間溫熱服用。

旋覆花(半兩),半夏(三分湯洗七遍去滑),前胡(一兩去蘆頭),桂心(三分),赤茯苓(一兩),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),石膏(一兩),甘草(二分炙微赤銼)

白話文:

旋覆花(15 克),半夏(15 克,用湯洗七次去除滑性),前胡(30 克,去除蘆頭),桂心(15 克),赤茯苓(30 克),陳皮(30 克,用湯浸泡去除白瓤後烘焙),石膏(30 克),甘草(10 克,切片,炙至微紅)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒。心腹痞滿。咽喉噎塞。四肢不和。背膊壅悶。不欲飲食。宜服訶黎勒散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至六分滿,濾去渣滓,不分時間溫熱服用。 治療傷寒,心腹部痞悶,咽喉阻塞,四肢不舒,背部悶脹,不思飲食,宜服用訶黎勒散。

訶黎勒(一兩煨用皮),大腹皮(一兩銼),半夏(三分湯洗七遍去滑),枳實(三分麩炒微黃),川大黃(一兩銼碎微炒),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),桂心(三分),前胡(一兩去蘆頭),木香(半兩)

白話文:

訶黎勒(40克,用皮,炒焦) 大腹皮(40克,切碎) 半夏(10克,用沸水洗7次,去除黏液) 枳實(10克,與麩子炒至微黃) 川大黃(40克,切碎,略炒) 陳皮(40克,用水浸泡去除白瓤,烘焙) 桂心(10克) 前胡(40克,去除根須) 木香(20克)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候稍熱服。

治傷寒。心腹痞滿。惡寒汗出者。宜服附子瀉心湯方。

白話文:

將這些藥材搗碎過篩成粉末。每次服用三錢。用一碗水,加入半分生薑,煎煮至剩六分滿,去渣,不論時候稍熱時服用。 治療傷寒,心腹脹滿,怕冷出汗的情況,應服用附子瀉心湯。

附子(一兩炮裂去皮臍),黃連(一兩去須),黃芩(一兩),川大黃(一兩銼碎微炒)

白話文:

附子(一兩,用火爆裂後去掉皮臍) 黃連(一兩,去掉須子) 黃芩(一兩) 川大黃(一兩,切碎後微炒)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒。心腹痞滿。下之後。心腹轉脹。宜服陳橘皮散方。

白話文:

將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,煎煮至剩六分滿,濾去渣滓,不分時間趁熱服用。 治療傷寒,心腹痞滿,經下法治療後,心腹更加脹滿,應服用陳橘皮散。

陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),訶黎勒皮(一兩),赤茯苓(一兩),人參(一兩去蘆頭),木香(半兩),厚朴(三分去粗皮塗生薑汁炙令香熟),高良薑(半兩),桂心(三分),白朮(一兩)

白話文:

藥材:

  • 陳橘皮(1 兩,先用水浸泡後,去除白色的瓤,再烘乾)
  • 訶黎勒皮(1 兩)
  • 赤茯苓(1 兩)
  • 人參(1 兩,去除根鬚)
  • 木香(0.5 兩)
  • 厚朴(0.3 兩,去除粗糙的外皮,塗抹薑汁,烘烤至香味四溢)
  • 高良薑(0.5 兩)
  • 桂心(0.3 兩)
  • 白朮(1 兩)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒。冷氣結在心腹。痞滿妨悶。宜服白朮散方。

白話文:

將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,加入三枚大棗,煎煮至六分滿,濾去渣滓,不分時間溫服。 治療傷寒,冷氣凝結在心腹部,胸悶痞滿,應服用白朮散方。

白朮(三分),桂心(三分),赤芍藥〔一兩(三分)〕,當歸(三分銼微炒),半夏(三分湯洗七遍去滑),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),乾薑(三分炮裂銼),木香(三分),厚朴〔一(二)兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟〕

白話文:

白朮(15克),桂心(15克),赤芍藥(60克),當歸(15克,切片後炒用),半夏(15克,用沸水洗7次以去除粘性),陳橘皮(60克,用熱水浸泡後去除內瓤,再焙乾),乾薑(15克,炮製後切片),木香(15克),厚朴(60克,去掉粗皮,塗抹上薑汁炙烤至香味濃郁)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。稍熱不計時候服。

治傷寒。頭痛急悶。心腹痞滿。氣逆。不思飲食。宜服此方。

白話文:

將這些藥材研磨過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,加入生薑半分,大棗三顆,煎煮至剩六分滿,濾去渣滓,溫熱後不論時間即可服用。 用於治療傷風感冒,頭痛緊悶,心腹部脹滿,氣逆,沒有食慾的情況,應該服用此方。

附子(一兩炮裂去皮臍),人參(一兩去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),桂心(半兩)白朮(一兩),紫蘇莖葉(一兩),木香(半兩),大腹皮(半兩銼),杏仁(半兩湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃)

白話文:

附子(一兩,經炮裂後去除外皮與肚臍) 人參(一兩,去除根須) 陳橘皮(一兩,以湯水浸泡後去除內層白膜,再焙乾) 桂心(半兩) 白朮(一兩) 紫蘇莖葉(一兩) 木香(半兩) 大腹皮(半兩,切碎) 杏仁(半兩,以湯水浸泡後去除外皮和尖端,炒至微黃)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。稍熱不計時候服。

治傷寒。心腹痞滿。兩脅下急。不能飲食。宜服赤茯苓散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩成粉末。每次服用四錢。用水一碗,加入半分生薑,煎煮至剩六分滿,濾去藥渣,稍微溫熱即可服用,不拘時辰。 治療傷寒引起的心腹痞滿、兩側肋骨下方緊繃感、無法正常飲食,應服用赤茯苓散。

赤茯苓(一兩),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),白朮(一兩),澤瀉(三分),甘草(一分炙微赤銼)陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),桔梗(一分去蘆頭),杏仁(三分湯浸去皮尖雙仁麩炒微黃),人參(三分去蘆頭)

白話文:

赤茯苓(50克) 枳殼(50克,用麩皮炒至微黃,除去果仁) 白朮(50克) 澤瀉(15克) 甘草(5克,烘烤至微赤,切碎) 陳橘皮(50克,用熱水浸泡,除去白色內膜,烘乾) 桔梗(5克,除去根部) 杏仁(15克,用熱水浸泡,除去表皮和尖頭,用麩皮炒至微黃) 人參(15克,除去根部)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。稍熱不計時候服。

治傷寒氣逆。心腹痞滿。不下飲食。宜服此方。

人參(去蘆頭),白朮,枳殼(麩炒微黃去瓤),赤茯苓(以上各一兩),桔梗(三分去蘆頭)桂心(半兩)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。稍熱不計時候服。

治傷寒發汗後。心腹氣痞滿煩悶。宜服此方。

赤茯苓(一兩),桂心(一兩),青橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入棗三枚。煎至六分。去滓。稍熱不計時候服。

治傷寒。其脈沉微。或因下後。心腹痞滿。宜服附子散方。

白話文:

把上述藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用半碗水煎煮,加入生薑一半,煎至六分,去除藥渣,稍微溫熱不計時間服用。

此方適用於治療傷寒氣逆、心腹痞滿、不思飲食的患者。

人參(去掉蘆頭),白朮,枳殼(用麩皮炒至微黃,去除內瓤),赤茯苓(以上藥材各一兩),桔梗(三分,去掉蘆頭),桂心(半兩)。

把上述藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用四錢,用半碗水煎煮,加入生薑一半,煎至六分,去除藥渣,稍微溫熱不計時間服用。

此方適用於治療傷寒發汗後,心腹氣痞滿煩悶的患者。

赤茯苓(一兩),桂心(一兩),青橘皮(一兩,用湯浸泡去除白色內瓤,曬乾)。

把上述藥材搗碎過篩,製成散劑。每次服用三錢,用半碗水煎煮,加入紅棗三個,煎至六分,去除藥渣,稍微溫熱不計時間服用。

此方適用於治療傷寒,脈象沉細微弱,或因服瀉藥後,心腹痞滿的患者。

附子(一兩炮裂去皮臍),乾薑(三分炮裂銼),甘草(半兩炙微赤銼),人參(一兩去蘆頭)白茯苓(三分),陳橘皮(三分湯浸去白瓤焙),桂心(三分),訶黎勒(三分煨用皮)

白話文:

附子(一兩,炮裂後去掉皮和臍部) 乾薑(三分,炮裂後切碎) 甘草(半兩,炙烤至微紅後切碎) 人參(一兩,去掉蘆頭) 白茯苓(三分) 陳皮(三分,用熱水浸泡後去掉白瓤,烘烤) 桂心(三分) 訶黎勒(三分,煨後只取皮)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入棗三枚。煎至六分。去滓。稍熱不計時候服。

治傷寒。發汗吐下後。心腹痞滿。胸膈氣不利。宜服代赭散方。

白話文:

將上述藥材搗碎過篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,加入三顆大棗,煎煮至剩六分滿,濾去渣滓,稍微溫熱即可服用,不論時間。 治療傷寒,在發汗、催吐或瀉下之後,若出現心腹部痞悶、胸膈間氣不通的情況,應服用代赭散。

代赭(半兩研),旋覆花(半兩),人參(半兩去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼),半夏(三分湯洗七遍去滑),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

代赭石(研磨成細粉,半兩) 旋覆花(半兩) 人參(半兩,去除根鬚) 甘草(半兩,炙烤至微紅,切成小段) 半夏(用開水洗滌七次,去除黏滑,三分) 陳皮(一兩,用開水浸泡,去除白瓤,烘焙)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒。心腹痞滿。不思飲食。宜服前胡散方。

白話文:

將上述藥材研磨過篩成粉末。每次服用三錢。用水一碗,加入生薑半分,棗子三顆,煎煮至剩六分滿,濾去渣滓,不分時間趁溫熱服用。 用於治療傷寒,心腹部脹滿,不欲飲食,適合服用前胡散方。

前胡(一兩去蘆頭),半夏(半兩湯洗七遍去滑),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),芎藭(三分)白朮(三分),赤芍藥(三分),甘草(半兩炙微赤銼),木香(半兩),人參(半兩去蘆頭),桔梗(半兩去蘆頭),枇杷葉(半兩拭去毛炙微黃)

白話文:

前胡(50克,去掉蘆頭) 半夏(25克,用湯水洗滌七次,去除黏液) 枳殼(50克,用麩皮炒至微微發黃,去除果肉) 川芎(1.5克) 白朮(1.5克) 赤芍藥(1.5克) 甘草(25克,炙至微紅,切碎) 木香(25克) 人參(25克,去掉蘆頭) 桔梗(25克,去掉蘆頭) 枇杷葉(25克,擦掉茸毛,炙烤至微微發黃)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒後。心腹痞堅。兼氣促。宜服此方。

蘿蔔子(二兩微炒),阿魏(一錢麵裹煨面熟為度)

上件藥。搗細羅為散。每服。不計時候。以熱酒調下一錢。

治傷寒。表熱未除。數下之。遂夾熱而利。利不止。心腹痞滿。表裡不解者。宜服此方。

桂心(一兩),甘草(一兩炙微赤銼),白朮(三分),人參(三分去蘆頭),乾薑(三分炮裂銼)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒發熱。汗出不解。心腹痞堅。痰逆不止。宜服柴胡散方。

柴胡(一兩半去苗),枳實(半兩麩炒微黃),黃芩(半兩),赤芍藥(三分),半夏(三分湯洗七遍去滑)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候溫服。

白話文:

第一個方子是用藥物搗碎過篩成散劑,每次服用四錢,用半盞水加入生薑煎煮至六分,去渣後溫服,不限時間。這個方子適用於傷寒後心腹痞堅,伴隨氣促的情況。

第二個方子是用蘿蔔子微炒,阿魏用麵裹煨熟,然後搗碎過篩成散劑,每次服用一錢,用熱酒調服,不限時間。這個方子適用於傷寒表熱未除,多次瀉下後出現夾熱而利,利不止,心腹痞滿,表裡不解的情況。

第三個方子是用桂心、甘草、白朮、人參、乾薑搗碎過篩成散劑,每次服用四錢,用半盞水煎煮至六分,去渣後溫服,不限時間。這個方子適用於傷寒發熱,汗出不解,心腹痞堅,痰逆不止的情況。

第四個方子是用柴胡、枳實、黃芩、赤芍藥、半夏搗碎過篩成散劑,每次服用四錢,用半盞水加入生薑和三個棗煎煮至六分,去渣後溫服,不限時間。這個方子適用於傷寒發熱的情況。