王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第九十六 (5)

回本書目錄

卷第九十六 (5)

1. 食治霍亂諸方

夫陰陽不順。清濁相干。氣射中焦。名為霍亂也。皆由飽食豚膾。復啖乳酪。海陸百品。無所不飧。多飲。食寒漿。眠臥冷席。風冷之氣。傷於脾胃。胃中諸食結而不消。陰陽二氣壅而反戾。陽氣欲升。陰氣欲降。陰陽交錯。變成吐利。吐利不已。百脈昏亂。榮衛俱虛。冷搏於節。則令轉筋。宜以食治之也。

白話文:

當陰陽不調和,清濁之氣交雜,氣息衝擊中焦部位,我們稱之為霍亂。這些症狀都是因為飽食豬肉、生魚片後,又接連食用乳酪、海鮮等各種食物所致。加上飲用過多生冷飲品,並在寒冷的地方就寢。風寒之氣侵害脾胃,胃中的食物積聚不消。陰陽二氣鬱積而反逆,陽氣想要上升,陰氣想要下降。陰陽交錯,導致嘔吐腹瀉。嘔吐腹瀉不止,百脈混亂,榮衛之氣皆虛。寒氣侵襲關節,就會導致轉筋。此時宜藉由飲食調理來治療。

治霍亂不止。心胸煩悶。宜吃訶黎勒粥方。

訶黎勒皮(半兩),生薑(一兩切),粳米(二合)

上以水三大盞。煎訶黎勒等。取汁二盞。去滓。下米煮粥。不計時候食之。

治霍亂吐利腹痛等疾。高良薑粥方。

高良薑(一兩銼),粳米(二合)

上以水三大盞。煎良薑取二盞半。去滓。下米煮粥食之。

治霍亂後氣脫虛羸。或渴不止。宜服蠟粥方。

黃蠟(半兩),粳米(三合細研)

上先以水煮粳米作粥。臨熟。次下蠟。更煮。候蠟消。溫溫服之。

白話文:

如果出現霍亂不止,心胸煩悶,可以吃訶黎勒粥:將半兩訶黎勒皮、一兩切片生薑和二合粳米一起放入鍋中,加三大盞水煎煮,取汁兩盞,去渣,加入米煮粥,不限時間食用。

如果出現霍亂吐利腹痛等症狀,可以吃高良薑粥:將一兩切片的高良薑和二合粳米一起放入鍋中,加三大盞水煎煮,取汁兩盞半,去渣,加入米煮粥食用。

如果出現霍亂後氣虛乏力,或者口渴不止,可以服用蠟粥:將半兩黃蠟和三合細研的粳米一起放入鍋中,先用水煮粳米成粥,快熟時加入蠟,繼續煮至蠟融化,溫熱服用。

2. 食治五噎諸方

夫五噎者。一曰氣噎。二曰憂噎。三曰食噎。四曰勞噎。五曰思噎。由陰陽不和。三焦隔絕。津液不利。氣不調理之所致也。此皆憂恚嗔怒。氣結在於心胸。不得宣通。是以成噎。宜以食治之也。

治五噎。胸膈妨塞。飲食不下。瘦弱無力。羊肉索餅方。

白話文:

五種噎症:

  1. 氣噎:由於氣血運行不暢所致。
  2. 憂噎:因憂思過度導致。
  3. 食噎:因食物停滯引起。
  4. 勞噎:因過度勞累造成。
  5. 思噎:因思慮過度導致。

這些噎症都是因為陰陽失衡、三焦氣機不暢、津液運行不暢、氣血失調所導致的。而這些原因都是由憂慮、生氣、發怒等情緒導致的,這些情緒會讓氣血在心胸中鬱結,無法宣通,因此形成噎症。

治療噎症應以飲食調治為主。

羊肉(四兩炒作臛),白麵(半斤),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙),生薑汁(一合)

白話文:

羊肉(四兩,煎炒後燉煮) 白麵粉(半斤) 陳年橘皮(一分,用湯浸泡後去除白瓤,烘烤) 生薑汁(一合)

上以橘皮末及生薑汁和麵。作索餅。於豉汁中煮熟。入臛食之。

治五噎食飲不下。胸膈妨塞。瘦弱無力。宜吃黃雌雞臛索餅方。

白話文:

用橘子皮粉末和新鮮薑汁混合在麪粉裡,做成細長形的餅乾,在豆鼓汁中烹煮至熟透,再加入肉湯食用。 這是一道治療吞嚥困難、胸部阻塞、身體消瘦且沒有力量的食物配方,適合食用黃色母雞做的肉湯配上面條。

黃雌雞(一隻去毛腸炒作臛),面(半斤),桂心末(一分),赤茯苓(一分末)上以桂心等末和麵。溲作索餅。於豉汁中煮。入臛食之。

治五噎飲食不下。胸中結塞。瘦弱無力。宜吃烏雌雞切面羹方。

白話文:

用一隻去毛去腸的雌雞放入鍋裡爆炒。

另取半斤麵粉,加入一分桂心粉和一分赤茯苓粉。將桂心粉和赤茯苓粉與麵粉混合均勻。

將混合好的麵粉揉成條狀。

在醬油汁中煮條狀麵。

將炒好的雞肉加入煮好的麵條中一同食用。

烏雌雞(半隻治如食法),白麵(四兩),桑根白皮(三分銼),赤茯苓(三分末),桂心末(一分)

白話文:

烏雌雞(半隻,依照食療方法燉煮) 白麵粉 (四兩) 桑樹根的白色樹皮 (三分,磨碎) 赤茯苓 (三分,研磨成粉) 桂皮末 (一分)

上件二味末。入面中。先以水煮桑根白皮湯。溲麵。切。入豉汁和煮熟。與雞肉調和。一如常法食之。

白話文:

將前面的兩種藥材磨成粉末,加入麵粉中。先用水煮桑樹的白色樹皮,做成湯。用湯水燙麵粉,切成條狀。加入醬汁和煮熟。與雞肉一起燉煮。按照平常的方式食用。

治氣噎方。

蜜(半斤),酥(三兩),生薑汁(一合)

上三味相和。以微火煎如稀餳。每於酒中調一匙服之。空食之亦佳。

治噎病。胸間積冷。飲食不下。黃瘦無力。川椒面拌粥方。

川椒(一百粒去目),白麵(二合)

上以醋淹椒令濕。漉出。於面中拌令勻。便於豉汁中煮。空心和汁食之。

治胸膈疾氣壅結。食飲不下。如似鯁噎方。

桂心(三分),赤茯苓(一兩),桑根白皮(二兩)

上件藥。細銼。以水三大盞。煎二盞半。去滓。下粳米二合。煮作粥食之。

治噎不下食方。

上取崖蜜。每於粥中。化半匙食之。

治噎病不下食方。

舂杵頭細糠(半合),白麵(四兩)

上相和。溲作餛飩。於豉汁中煮食之。

又方。

老牛噍沫如棗許大。置稀粥中飲之。終身不噎矣。勿令患人知。

白話文:

治療氣噎的方子:蜜半斤,酥三兩,生薑汁一合,三味混合在一起,用小火煎成稀粥狀,每次用酒調一匙服用,空腹食用效果也很好。

治療噎病的方子:胸部積聚寒氣,飲食無法下嚥,面色發黃瘦弱無力,可用川椒面拌粥的方法。川椒一百粒去蒂,白麵二合,用醋浸泡川椒使其濕潤,瀝乾後拌入麵中使其均勻,然後用豉汁煮熟,空腹食用。

治療胸膈疾氣壅結,飲食無法下嚥,如同魚骨卡喉的方子:桂心三分,赤茯苓一兩,桑根白皮二兩,將藥材切碎,用水三碗煎煮至二碗半,去渣後加入粳米二合,煮成粥食用。

治療噎不下食的方子:取崖蜜,每次在粥中化開半匙食用。

治療噎病不下食的方子:將杵頭細糠半合,白麵四兩混合在一起,搓成餛飩,用豉汁煮熟食用。

另一個方法:取老牛的唾液,大小如棗,放入稀粥中飲用,終身不會再噎住,不要讓病人知道。

3. 食治心腹痛諸方

夫心腹痛者。由寒客於臟腑之間。與氣血相搏。隨氣上下。攻擊心腹而痛。臟氣虛邪。氣勝停積成疾。故令心腹痛也。宜以食治之。

治邪氣攻心腹痛。桃仁粥方。

白話文:

腹痛的原因是寒氣侵入內臟,與氣血相爭,隨著氣血的運行而上下移動,攻擊心腹,導致疼痛。內臟虛弱,邪氣侵入,氣血瘀滯,形成疾病,因此造成腹痛。宜用食療方法治療。

桃仁(二十一枚去皮尖),生地黃(一兩),桂心(一兩末),粳米(三合細研),生薑(一分並地黃桃仁以酒三合研絞取汁)

白話文:

桃仁(21 枚,去皮和尖端) 生地黃(50 克) 桂心(50 克,研磨成粉末) 粳米(150 克,細磨) 生薑(6 克)和生地黃、桃仁一起用酒(150 克)研磨,過濾取汁

上先用水煮米作粥。次下桃仁等汁。更煮令熟。調入桂心末。空腹食之。

治心中冷氣。往往刺痛。腹脹氣滿。蓽茇粥方。

白話文:

首先用清水煮米做成粥,然後加入桃仁等的汁液,再繼續煮至熟透,最後調入桂心粉末,空腹食用。 此法可以治療心中的寒涼症狀和經常出現的胸悶疼痛、腹部腫脅及氣喘不適。這是《蓽茇粥》配方。

蓽茇(一分),胡椒,乾薑(炮裂銼),檳榔,桂心(以上各一分),粟米(三合)

白話文:

蓽茇、胡椒、乾薑(炮裂銼)、檳榔、桂心各取一分,粟米取三合。

上以上五味。搗羅為末。以水二大盞。水煮粥。候米熟。入藥末三錢。攪令勻。每日空腹食之。

治心腹冷氣入心。撮痛脹滿。吳茱萸粥方。

吳茱萸(半兩湯浸七遍焙乾微炒搗末),粳米〔一(二)合〕

上以蔥豉煮粥。候熟。下茱萸末二錢。攪令勻。空腹食之。

治心腹冷氣。往往結痛。或遇風寒。及吃生冷。即痛發動。高良薑粥方。

白話文:

將以上五種藥材搗碎成粉末,用兩大碗水煮粥。米煮熟後,加入藥粉三錢,攪拌均勻。每天空腹食用,可以治療心腹寒氣入心、胸口疼痛、腹脹等症狀。

另外,將吳茱萸用半兩湯浸泡七遍,曬乾後微炒,搗碎成粉末,與粳米一起用蔥豉煮粥。煮熟後,加入茱萸粉末兩錢,攪拌均勻,空腹食用,可以治療心腹寒氣、經常性疼痛、或因風寒或食用生冷食物而引起的疼痛。

高良薑(半兩銼),粳米(二合),陳橘皮(半分湯浸去白瓤末)

白話文:

材料:

  • 高良薑(30克,切碎)
  • 粳米(120克)
  • 陳橘皮(15克,用熱水浸泡,去掉白色瓤,研成細末)

上以水三大盞。煎高良薑陳橘皮。取汁一盞半。去滓。投米煮粥。空腹食之。

治冷氣心腹痛。妨脹。不能下食。紫蘇粥方。

紫蘇子(一合微炒),桂心(末二錢)

上搗碎紫蘇子。以水二大盞。絞濾取汁。入米二合煮粥。候熟。入桂末食之。

白話文:

先用三大碗水煎煮良薑和陳橘皮,取汁一碗半,去渣,加入米煮粥。空腹食用,可以治療因寒氣引起的胃痛、腹脹、食慾不振。另外,也可以將紫蘇子微炒研碎,加入桂心粉,用兩大碗水絞取汁液,再加入兩合米煮粥,待熟後加入桂心粉食用。