王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第九十六 (3)

回本書目錄

卷第九十六 (3)

1. 食治三痟諸方

夫痟渴有三般。一者痟渴。二者痟中。三者痟腎。若飲水多者。小便又少。名曰痟渴。若吃食多。不甚渴。小便數。漸消瘦。名曰痟中。若渴飲水不絕。甚者腿膝瘦弱。小便濁。有脂腋。名曰痟腎。此蓋由積久嗜食鹹物炙肉。飲酒過度。皆成痟渴。然大寒凝海。唯酒不冰。明其酒性酷熱。

白話文:

口渴有以下三種情況:

  1. **痟渴:**口渴,喝水很多,但小便很少。
  2. **痟中:**食量很大,但口渴不嚴重,小便頻繁,漸漸消瘦。
  3. **痟腎:**極度口渴,喝水無法止渴,腿膝瘦弱無力,小便混濁,腋下有皮脂。

這些疾病都是因為長期嗜食鹹的食物、烤肉,以及過度飲酒造成的。雖然天氣寒冷會凝結海水,但酒卻不會結冰,這說明酒的性質極其燥熱。

物無以喻如此之味。酒徒耽嗜。不離其口。酣醉以後。制不由己。飲啖無度。加以醋醬不擇酸鹹。積年長夜。酣飲不休。遂使三焦猛熱。五臟乾燥。木石猶且焦枯。且人何能不渴。治之愈不愈。屬在病者。若能如方節慎。旬日而瘳。不自保惜。死不旋踵。方雖效驗。其如不慎者何。

白話文:

沒有一種東西可以比得上這種味道,嗜酒的人沉迷其中,離不開他們的嘴巴。在喝醉酒之後,失去控制,飲酒無度,再加上醋和醬料不分酸鹹。多年來,日夜暢飲,最終導致三焦燥熱、五臟乾燥。即使是木頭和石頭也會因此而焦枯,更何況是人呢,怎麼可能不口渴。越治療越不好,是患者自己的問題。如果能夠按照藥方上的叮囑,謹慎行事,十天左右就能痊癒。如果不自愛,很快就會死亡。雖然藥方有效,但對於不謹慎的人來說,又有什麼用呢?

其所慎者有三。一酒。二房。三鹹食熱曲。能慎此者。雖不服藥。自可無他。不知此者。縱使金丹玉粒。亦不可救矣。良可悲夫。宜深思之。今以飲食調治。以助藥力也。

治痟渴。飲水不止方。

白話文:

需要謹慎的地方有三項:

  1. 酒:過量飲酒會傷肝。
  2. 男女之事:過度縱慾會耗損精氣。
  3. 鹹食和熱性食物:過量食用會加重身體負擔。

能謹慎對待這三項的人,即使沒有服藥,也能保持健康。若不瞭解這三項的危害,即便服用仙丹妙藥也無法挽回健康。這實在令人悲哀。

因此,必須深入思慮,並用飲食調理來輔助藥力。

黃丹(三分),栝蔞根(一兩末),蔥白(一握切),白麵(五兩),薤白(一握切)

白話文:

黃丹(少量) 栝蔞根(60克,研磨成粉) 蔥白(適量,切碎) 白麵粉(300克) 薤白(適量,切碎)

上件黃丹等末。以水和麵。作餺飩樣。先煮蔥薤白令爛熟。即納餺飩煮之。令熟。即並汁食之。

治三痟。心熱氣逆。不下食。宜吃杏酪粥方。

白話文:

把黃丹磨成粉末,用水和麪做成餃子狀,先把蔥、薤白煮到爛熟,然後再放入剛做好的餃子一起煮,等到餃子也熟了之後連同湯汁一起食用。 這可以治療三種病症:心火過盛、氣逆不順以及沒有胃口不想吃東西的情況下,適合吃「杏酪粥」這個配方。

煎成濃杏酪(一升),黃牛乳(一升),大麥仁(三合折令細滑)

白話文:

熬煮成濃稠的杏仁糊(一升)、鮮奶(一升),大麥仁(三合,磨成細粉)

上件藥。依常法煮粥食之。入白錫沙糖和之。更大美也。

治痟渴。栝蔞粉方。

栝蔞根多取。削去皮。二月三月八月九月造佳。

白話文:

以上的古文中醫文字,用簡易的方式來說就是:

「以上這味藥,按照一般的方法煮成稀飯吃,加入白糖或砂糖調味會更好吃。 這個方法可以治療口乾舌燥、喉嚨痛的情況。 使用栝蔞根時要挑選較好的品種,最好在二月至四月、八月至九月之間製造。」

上於新瓦中磨訖。以水淘。生絹袋擺。如造米粉法。曝乾。熱渴時。冷水調下一錢服之。大效。

治三痟。小便數。宜吃羊肺羹方。

白話文:

將生石膏於新瓦器中研磨成細粉。然後用清水淘洗,盛放在生絲綢袋中瀝乾。製作方法如同製作米粉。將瀝乾的石膏粉曝曬乾燥。口渴時,用冷水調和一錢服用。效果顯著。

羊肺(一具治如食法),精羊肉(五兩切),粳米(半合),蔥白(五莖切),生薑(少許),鹽醋等

白話文:

羊肺(一整個,處理方式同一般食物),精瘦羊肉(250 克,切片),粳米(半杯),蔥白(5 根,切段),生薑(少許),鹽和醋(適量)

上相和。依常法作羹。飽食之。

治痟渴口乾。小便數。宜吃黃雌雞粥方。

黃雌雞(一隻治如食法。)

上以爛煮取肉。隨意食之。其汁和豉作粥食之。亦妙。

又方。

上取牛乳。微溫飲之。生飲令人利。熟飲令人渴。故宜微溫。與馬乳功同。

治痟渴口乾。心神煩躁。宜吃栝蔞根羹方。

栝蔞根(半斤),冬瓜(半斤)

上切作小片子。以豉汁中。煮作羹食之。

又方。

上單煎豉汁停冷。渴即飲之。亦佳。

治痟渴。神效煮兔方。

兔(一枚),新桑根白皮(半斤細銼)

上剝兔去皮及腸胃。與桑根白皮同煮。爛熟為度。盡力食肉。並飲其汁。即效。

治痟渴。口乾渴方。

鹿頭(一枚治如食法)

上蒸令熟。細切。入醬醋。任便食之。

治痟渴飲水。日夜不止。口乾。小便數方。

田中螺(五升)

上以水一斗。浸經宿。每取一大盞。入米一合。煮作粥食之。如渴即飲其水。甚效。

治痟渴。發動無時。飲水不足方。

生蘿蔔(五枚)

上搗捩取汁一大盞。攪粥作飲。頻吃甚效。

治痟渴。舌焦口乾。小便數方。

野雞(治如食法)

上以水五大盞。煮取三大盞。渴即汁飲之。肉亦任性食之。

白話文:

上相和,依常法作羹,飽食之。

治療口渴、口乾、小便頻繁,宜吃黃雌雞粥。

黃雌雞一隻,按照食法處理。

將雞肉煮爛,取肉隨意食用。雞湯和豉汁一起煮粥食用,也很有效。

另一個方子:

取牛乳微溫飲用。生飲牛乳會導致腹瀉,熟飲則容易口渴,因此宜微溫飲用。牛乳與馬乳功效相同。

治療口渴、口乾、心神煩躁,宜吃栝蔞根羹。

栝蔞根半斤,冬瓜半斤。

將栝蔞根和冬瓜切成小片,放入豉汁中煮成羹食用。

另一個方子:

單獨煎煮豉汁,冷卻後,口渴時飲用,也很有效。

治療口渴,神效煮兔方:

兔一隻,新鮮桑根白皮半斤,切碎。

將兔子去皮去內臟,與桑根白皮一起煮,煮爛即可。盡力吃肉,並喝湯,效果顯著。

治療口渴、口乾渴:

鹿頭一枚,按照食法處理。

將鹿頭蒸熟,切碎,加入醬醋,隨意食用。

治療口渴飲水,日夜不停,口乾,小便頻繁:

田中螺五升。

將田螺浸泡在水裡一斗,浸泡一夜。每次取一大盞,加入米一合,煮成粥食用。口渴時飲用浸泡田螺的水,效果顯著。

治療口渴,發作無時,飲水不足:

生蘿蔔五枚。

將蘿蔔搗碎取汁一大盞,加入粥中飲用,頻頻食用效果顯著。

治療口渴,舌焦口乾,小便頻繁:

野雞一隻,按照食法處理。

將野雞用五盞水煮,煮至剩三盞水。口渴時飲用雞湯,肉也可以隨意食用。

2. 食治水腫諸方

夫腎主於水。脾胃俱主於土。土性剋水。脾與胃合。胃為水穀之海。若胃脘不能黑豆。使水氣滲溢經絡。浸漬腑臟。脾得水濕。則病不能制於水。故水氣獨歸於腎。三焦不瀉。經脈閉塞。水氣溢於皮膚而令腫也。宜以食治之。

治水氣。腹大臍腫腰痛。不能轉動方。

白話文:

腎臟控制體內的水分。脾胃都負責土元素。土的屬性是剋制水的。脾和胃共同作用。胃是消化液和食物的容器。如果胃無法消化食物,水分就會滲入經絡,浸潤臟腑。脾臟受水濕傷害,就無法控制體內的水分。因此,水氣只會聚集在腎臟。三焦不通暢,經脈堵塞,水氣便會溢出皮膚,導致腫脹。建議使用食療的方法來治療。

赤小豆(五合),桑根白皮(三兩銼),白朮(二兩),鯉魚(一頭三斤者淨洗如常)

白話文:

紅豆(五合) 桑樹根的白色樹皮(三兩,切碎) 白朮(二兩) 鯉魚(一隻三斤重的,清洗乾淨)

上以水一斗。都一處煮。候魚熟。取出魚。盡意食之。其豆亦宜吃。勿著鹽味。其汁入蔥白及生薑橘皮。入少醋。調和作羹食之。甚效。

治水腫利小便。鯉魚粥方。

白話文:

先準備一斗水,全部倒入一個容器中煮沸。等到魚煮熟後,取出魚肉。盡情食用魚肉,也可以吃豆子。不要放鹽調味。將魚湯加入蔥白、生薑片、橘皮,並加入少量醋調味。將這些材料調和成羹湯食用,效果顯著。

鯉魚(一頭可重一斤去腸淨洗),商陸(二兩銼),赤小豆(三合),紫蘇莖葉(二兩)

白話文:

鯉魚(一條,重量約半公斤,去除內臟洗淨) 商陸(一兩,研磨成粉) 赤小豆(150克) 紫蘇莖葉(一兩)

上於淨鍋中。著水五大盞。都候魚爛熟。空腹食之。其汁入蔥白生薑橘皮。及少醋。調和作羹食之。其豆亦宜吃甚效。

白話文:

將藥材放入乾淨的鍋中。加水五碗。等到藥材熬煮爛熟。空腹服用。其湯汁中加入蔥白、生薑、橘皮和少許醋。調和後做成湯品食用。其豆子也適合食用,效果很好。

治水氣洪腫。宜服羊肉臛方。

精羊肉(五兩切),商陸(四兩切),蔥白(七莖並須),豉(一合)

上以水三大盞。煮商陸取二盞半。去滓。下肉及蔥等。煮作臛。空腹食之。並汁取盡。

治水氣。面目及四肢虛腫。大便不通。宜服牽牛子粥方。

牽牛子(一兩一半生一半炒併為細末),粳米(二合),生薑(一分細切)

上將米煮粥。候熟。抄牽牛子末三錢。散於粥上。併入生薑攪轉。空腹食之。須臾通轉。即效。

又方。

冬麻子(二合以水研取汁一大盞半),糯米(二合)

上以麻子汁和米。煮作粥。著少蔥姜豉食之。

又方。

白話文:

治療水氣導致的腫脹,應該服用羊肉臛方。將五兩羊肉切塊,四兩商陸切片,七根帶鬚的蔥白,一合豉,用三大盞水煮商陸,煮到剩下二盞半,去除渣滓,再加入羊肉、蔥等,煮成臛,空腹食用,湯汁也要喝完。

治療水氣導致的面部和四肢虛腫,大便不通,應該服用牽牛子粥方。將一兩半牽牛子,一半生一半炒,研成細末,二合粳米,一分生薑切碎,先將米煮成粥,熟後加入三錢牽牛子末,攪拌均勻,再加入生薑攪拌,空腹食用,很快就會通便,效果顯著。

另一個方子是:用二合冬麻子用水研磨取汁一大盞半,二合糯米,用麻子汁和米煮粥,加入少許蔥、薑、豉食用。

還有一個方子是:

郁李仁(一兩半湯浸去皮水研取汁),薏苡仁(二兩研碎如粟米)

上以郁李仁汁。煮薏苡仁。作粥。空腹食之。

又方。

白話文:

郁李仁: 一兩半,用熱水浸泡後去除外皮,研磨成汁。

薏苡仁: 二兩,研磨成和粟米一樣大小的碎末。

鯉魚(一頭可重一斤去鱗腸肚淨洗),冬麻子(半斤水研濾取汁一升),赤小豆(半升淘令淨)上先以水四大盞。煮魚豆欲熟。入麻子汁。更煮十餘沸。出魚。空腹食之。其豆及汁並宜食之。

白話文:

鯉魚(一條約重一斤,去鱗、腸、肚後洗淨),冬麻子(半斤,加水磨碎過濾後取一升汁),赤小豆(半升,淘洗乾淨)。

先用四杯水煮魚和豆子,直到魚和豆子快熟時,加入麻子汁。

再煮十幾沸。

撈出魚。

空腹食用。

連豆子和汁液都一起食用。

又方。

商陸汁(三合),生薑汁(一合),生地黃汁(二合)

上相和。煎三五沸。每服二合。攪粥半盞。空心食之。

治水氣。利小便。除浮腫。黑豆粥方。

白話文:

又一方:

商陸汁(三份),生薑汁(一份),生地黃汁(兩份)

以上藥材混合在一起,煎煮至沸騰三次至五次。每次服用兩份,加入半碗黑豆粥,空腹食用。

此方可治療水氣,利尿,消腫。

黑豆(半升),桑枝(銼半升),構皮(枝)(銼半升)

白話文:

黑豆(半公斤) 桑樹枝(研磨成細末的半公斤) 構樹枝(研磨成細末的半公斤)

上以水五大盞。煮取二大盞。去滓。每取汁一盞。入米一合。煮作粥。空心食之。

又方。

鯉魚(一頭重一斤治如食法)

上煮令熟。取汁並魚。入冬瓜蔥白。作羹食之。如未效。再作食之。

治腳腫滿轉入腹。垂死方。

赤小豆(一升淘令淨)

上以水三斗。煮熟。去豆取汁。浸腳。冷即重暖用之。其豆食之亦妙。

治十種水病不瘥。垂命方。

猯豬肉(半斤細切)

上用粳米三合。水三升。入蔥豉椒姜作粥。每日空腹食之。

又方。

青頭鴨(一隻剝去毛足頭及腸)

上修事和粳米煮。令熟。著五味薑蔥豉。任意食之。切勿入鹽。

白話文:

先將水倒入鍋中,用五個大盞的量。煮沸後,再取兩個大盞的水。將鍋中的雜質去除,每次取一盞水,加入一合米,煮成粥。空腹食用。

另外一種方法:

取一條一斤重的鯉魚,按照上述方法煮熟。將魚肉和湯汁一起盛出,加入冬瓜、蔥白,做成羹湯食用。如果效果不佳,可以再煮一次食用。

治療腳腫脹蔓延到腹部,瀕臨死亡的方子:

取一升赤小豆,淘洗乾淨。

將赤小豆放入鍋中,加入三斗水,煮熟。將豆子去除,只留湯汁,用湯汁浸泡腳部。冷了就重新加熱,反覆使用。赤小豆也可以食用,效果很好。

治療十種水病久治不癒,瀕臨死亡的方子:

取半斤猯豬肉,切成細塊。

將猯豬肉與三合粳米、三升水、蔥、豉、椒、薑一起煮成粥。每天空腹食用。

另外一種方法:

取一隻青頭鴨,去掉毛、足、頭和腸。

將鴨肉與粳米一起煮熟,加入五味、薑、蔥、豉,任意食用。切勿放鹽。