《太平聖惠方》~ 卷第九十六 (2)
卷第九十六 (2)
1. 食治風邪癲癇諸方
夫風邪癲癇者。由血氣虛。風邪入於陰經故也。人有氣血。榮養臟腑。若氣血少。則心虛而精神離散。恍惚不安。因為風邪所傷。則發癲也。又癇病者。亦由積搐風熱。發則仆地。吐涎沫。無所覺者是也。宜以食治之。
白話文:
癲癇是由於氣血虛弱,風邪侵入陰經所致。人體依靠氣血滋養內臟。如果氣血不足,心臟就會虛弱,精神就會渙散,產生恍惚不安的症狀。當這種虛弱狀態受到風邪的侵襲時,就會發作癲癇。而癇病也是由積蓄的抽搐風熱引起的。發作時,患者會倒在地上,吐出涎沫,失去知覺。對於這些疾病,宜採用食療的方法進行治療。
治風邪癲癇。心煩驚悸。宜吃苦竹葉粥方。
苦竹葉(二握),粟米(二合)
白話文:
治療風邪引起的癲癇、心中煩躁不安和驚悸的情況,可以食用苦竹葉粥的方法。 使用兩把苦竹葉和二合粟米來製作這道食療品。
上先以水二大盞半。煮苦竹葉。取汁一盞五分。去滓。用米煮作粥。空腹食之。
白話文:
首先取2.5碗水,煮苦竹葉。取煮出的水1.5碗,過濾掉渣滓。用這些水熬粥,空腹食用。
治風邪癲癇。口乾舌焦。心煩頭痛。暴熱悶亂。宜吃石膏粥方。
石膏(半斤),粳米〔一(三)合〕
白話文:
治療風邪引起的癲癇、口乾舌燥、口腔疼痛、心情煩躁、突然發燒和胸悶混亂的情況,可以服用「石膏粥」這個配方。 使用半磅的石膏和一到三升的大米來煮粥食用即可。
上以水五大盞。煮石膏。取二大盞。去石膏。用米煮粥。欲熟。入蔥白二莖。豉汁二合。更同煮。候熟。空心食之。石膏可三度用之。
白話文:
用五碗水煮石膏。煮好後,取兩碗石膏水。去掉石膏屑。用米煮粥。粥快熟的時候,放入兩根蔥白和兩合豉汁。繼續一起煮。等粥熟了,空腹吃下。石膏水可以反覆使用三次。
治風邪癲癇。憂恚虛悸。及產後中風癇恍惚。豬心羹方。
豬心(一枚細切),枸杞菜(半斤切),蔥白(五莖切)
上以豉二合。用水二大盞半。煎取汁二盞。去豉。入豬心等。並五味料物作羹食。
治風邪癲癇。不欲睡臥。自能驕倨。妄行不休。言語無度。安五臟。下氣。宜吃白雄雞羹方。
白雄雞(一隻治如食法)
上以水煮令爛熟。漉出。擘肉。於汁中入蔥姜五味作羹。空心食之。
治風邪癲狂病。經久不瘥。或歌或笑。行走無時。宜吃豭豬肉膾方。
豭豬肉(五斤)
上以水煮熟。切作膾。入五味。取性食之。
治風邪癲癇。發歇不定。宜吃豬頭膾方。
豬頭(一枚)
上以水煮熟。停冷。切作膾。以五味食之。
治風邪癲癇。或言語恍惚。臟腑虛冷。宜吃野狐肉及五臟作羹方。
野狐肉(一斤及腸肚淨洗)
白話文:
治療風寒導致的癲癇、憂鬱狂躁、心悸,以及產後中風、神志恍惚,可用豬心羹。將豬心切碎,枸杞菜切段,蔥白切段,與豉一起加水煎煮,去豉後加入豬心等材料,用五味調味製成羹食用。
治療風寒導致的癲癇,患者不願睡覺,自誇自傲,胡言亂語,不停地走動,可用白雄雞羹。將白雄雞煮熟,撕成肉絲,加入蔥姜五味製成羹,空腹食用。
治療風寒導致的癲狂病,久治不癒,患者時而唱歌時而大笑,行走不定,可用豭豬肉膾。將豭豬肉煮熟,切成肉片,加入五味調味食用。
治療風寒導致的癲癇,發作無常,可用豬頭膾。將豬頭煮熟,放涼後切成肉片,加入五味調味食用。
治療風寒導致的癲癇,患者神志恍惚,臟腑虛寒,可用野狐肉及五臟製成羹。將野狐肉和內臟清洗乾淨,
上以豉三合。以水五大盞。煎取汁三盞。去豉。入狐肉及五臟。相和作羹。入五味調和食之。或蒸或煮。食之並效。
白話文:
先加入三合豉。加入五碗水。將水熬煮至三碗。撈出豉。加入狐肉和臟器。將它們一起煮成湯。放進五味調和,然後食用。可以蒸煮或燉,食用後都有效。
治風邪癲癇。及愁憂不樂。安心氣。宜吃驢肉醃臉方。
驢肉五斤。先以水煮熟。細切。用豉汁中著蔥醬。作醃臉食之。或作羹亦得。
白話文:
治療風邪引起的癲癇以及愁悶不安的情緒,可以食用驢肉來安撫心神。做法是:取五斤的驢肉,先用水煮熟後切成小塊,加入豆鼓、蔥和醬油做成醃製食品食用;也可以做成果凍狀的食物食用。
2. 食治風熱煩悶諸方
夫風熱者。由膚腠虛。風熱之氣。先傷皮毛。而入於肺。風在胸膈。心肺壅滯。則
白話文:
當一個人受到風熱侵襲時,是因為他的肌膚和腠理(即皮下組織)較為虛弱,因此風熱之氣會首先侵犯到皮毛,進而影響到肺部。如果風邪停留在胸部和隔膜部位,就會造成心臟和肺部阻塞不暢,從而出現症狀。
令人頭面浮熱。心神昏悶。故謂之風熱也。宜以食治之。更治風熱。心胸煩悶。不得睡,臥。宜食酸棗仁煎餅方。
白話文:
讓人頭面發熱,心神昏沉。所以稱為風熱。建議用食療來治療。更能治療風熱引起的心煩氣悶,失眠,宜食用酸棗仁煎餅。
酸棗仁(三分炒熟搗末),人參(一分末),茯神(一分末),糯米(四兩水浸細研),白麵(四兩)
白話文:
- 酸棗仁:三分,炒熟搗碎。
- 人參:一分,研磨成粉。
- 茯神:一分,研磨成粉。
- 糯米:四兩,浸水後細細研磨。
- 白麵:四兩。
藥末。入米麵中。以水調作煎餅食之。要著肉臛五味食之。並可。
治熱毒風。心膈煩悶。或小便赤澀。淡竹瀝粥方。
白話文:
將藥粉加入米麪中,用水調和做成煎餅食用。最好搭配肉類和各種調料一起吃。這可以治療因熱毒風引起的胸膈煩躁不適,或者尿液發紅、排尿困難的情況。也可以使用《淡竹瀝粥》配方來治療這些症狀。
淡竹瀝(一合),石膏(一兩搗碎),黃芩(一分搗研),粟米(二合),蜜(半合)
白話文:
淡竹瀝:一杯 石膏:一兩,搗碎 黃芩:一分,搗研成末 粟米:兩杯 蜂蜜:半杯
上先以水二大盞半。煎石膏黃芩至一盞半。去滓。下米煮粥。欲熟。入竹瀝及蜜。攪勻候熟。任意食之。
治心胸結。氣煩悶。恐悸風熱。驚邪口乾。茯苓粥方。
白話文:
先把兩杯半的水和石膏、黃芩一起煮到剩下一杯半的水量,然後去掉渣滓,再加入米煮成粥。當粥快要煮好時,放入竹漿和蜂蜜,攪拌均勻後等它煮熟,隨意食用。 這個方法可以治療胸部和胸部之間的阻塞感、情緒煩躁、害怕心跳加速、風熱感冒引起的症狀、精神不安以及口渴。也可以使用「茯苓粥」的方法來治療這些問題。
赤茯苓(一兩),麥門冬(一兩去心),粟米(二合)
白話文:
赤茯苓(60 克) 麥門冬(60 克,已去內芯) 粟米(120 克)
上件藥。細銼。先以水二大盞半。煎至一盞半。去滓。下米煮作粥。溫溫食之。
治風熱煩悶。心懸腸癖。腹中邪氣。養脾胃氣。助十二絡脈。通九竅安神除恍惚。大棗粥方。
大棗(二七枚),茯神(半兩),粟米(二合)
上件藥。細銼。先以水二大盞。煮至一盞半。去滓。下米煮粥。溫溫食之。
治風熱攻心。煩悶恍惚。神思不安。煮梨湯方。
梨(三枚切),沙糖(半兩)
上以水一大盞。煎至六分。去滓。食後分溫二服。
治風熱煩悶。口乾多渴。宜服煮天門冬方。
天門冬(二斤去心),蜜(二合)
白話文:
將藥材細細切碎,用兩大碗半的水煎煮,直到剩下一碗半,去除藥渣,然後加入米煮成粥,溫熱食用。
這方子可以治療風熱煩悶、心懸腸癖、腹中邪氣,並且能養脾胃氣、助十二絡脈、通九竅安神除恍惚。
也可以用梨子切片煮湯,加入少許糖,飯後溫熱飲用,來治療風熱攻心、煩悶恍惚、神思不安。
若出現風熱煩悶、口乾多渴,則可以將天門冬去除心,用蜜水煮來服用。
上以水五升。煮天門冬十餘沸。漉出。以新汲水淘三五遍。瀝乾。又以水三升和蜜。又煮三五沸。和汁。收於不津器中。遂日吃三兩。及飲汁一合。立效。
白話文:
用五升水煮天門冬,煮沸十多次後撈出。用新打來的水清洗三到五遍,瀝乾。再用三升水和蜂蜜,煮沸三到五次。將汁液混和,放入不透水的容器中。每天服用三到兩錢,並喝一合湯汁。立竿見影。
治風熱多睡。頭痛煩悶。宜服木通粥方。
木通(二兩銼),粳米(二合)
上以水二大盞。煮木通取汁一大盞半。去滓。下米煮粥。溫食之。
治風熱攻心。煩悶不已。豉粥方。
豉(二合),青竹茹(一兩),米(二合)
上以水三大盞。煎豉竹茹。取汁一盞半。去滓。下米煮粥。溫溫食之。
治風熱。解丹石諸毒。蒸牛蒡方。
白話文:
如果風熱導致嗜睡、頭痛、心煩意亂,可以服用木通粥:將木通切碎,與粳米一起用兩碗水煮,煮沸後取出一碗半的木通汁,去除渣滓,再加入米煮粥,溫熱食用。如果風熱侵犯心臟,心煩意亂難以忍受,可以服用豉粥:將豉、青竹茹和米一起用三碗水煮,煮沸後取出一碗半的汁液,去除渣滓,再加入米煮粥,溫熱食用。如果風熱導致中毒,可以服用蒸牛蒡:將牛蒡蒸熟後食用。
牛蒡嫩葉一斤。洗如法。好酥隨多少炸牛蒡葉熟。更洗去苦味。重以酥及五味。焦炒食之。兼堪下飯。秋冬用根佳。春夏用葉。
白話文:
取一斤新鮮的牛蒡葉,按照常規方法清洗乾淨。用適量的酥油把牛蒡葉炸熟,再清洗一遍去除苦味。重新加入酥油和調味料,炒至焦香後食用。可以配飯一起吃。秋季和冬季適合用牛蒡根,而春季和夏季則適合用牛蒡葉。
又方。
上牛蒡根。搗絞取汁。每服二合。日三服。
又方。
上茅根搗絞取汁一大盞。食後分為四服。
白話文:
另一種方法是使用 牛蒡根 搗碎並榨出汁液。每次服用兩盎司,每天三次。 另一種方法是用 茅根 搗碎並榨出汁液,得到一個大杯的量,在飯後分成四次服用。