《太平聖惠方》~ 卷第九十三 (9)
卷第九十三 (9)
1. 治小兒冷熱痢諸方
夫小兒先因飲食。有冷熱在腸胃之間。而復為熱氣所傷。而腸胃夙虛。故受於熱。冷熱相交。而變下痢。乍黃乍白。或水或谷。是為冷熱痢也。
治小兒冷熱痢不止。腹痛。心神煩悶。犀角散方。
白話文:
小孩子生病最初都是因為飲食,腸胃中冷熱交雜。再受到熱氣侵害,導致腸胃虛弱,所以承受不住熱氣。冷熱交替,便會演變成腹瀉。糞便顏色忽黃忽白,有時是水,有時是食物,就是冷熱痢。
犀角屑(一兩),白朮(一兩),黃連(一兩去須銼微炒),當歸(一兩銼微炒),地榆(一兩銼),木香(半兩)
白話文:
犀牛角屑(50克),白朮(50克),黃連(50克,去鬚後用銼刀切碎,並略微炒一下),當歸(50克,用銼刀切碎並略微炒一下),地榆(50克,用銼刀切碎),木香(25克)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。放溫。不計時候。量兒大小。分減服之。
治小兒冷熱痢。腹痛。訶黎勒散方。
白話文:
【上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。放溫。不計時候。量兒大小。分減服之。】
【治療小孩的寒熱痢疾、腹部疼痛。訶黎勒散配方如下:】
取所需藥材,研磨成細粉,每次服用一錢(約3克)。用一小杯(約50毫升)水,煮沸後煎煮至剩餘五分(約25毫升),然後過濾掉藥渣,讓藥汁變溫和。不分固定時刻,根據兒童年齡大小適度減量服用。
訶黎勒(一兩煨用皮),當歸(一兩銼微炒),黃連(一兩去須銼微炒),甘草(半兩炙微赤銼),木香(半兩),乾薑(半兩炮裂銼)
白話文:
- 訶黎勒(一兩,先煨過後用外皮)
- 當歸(一兩,切碎並稍微乾炒)
- 黃連(一兩,去掉根鬚,切碎並稍微乾炒)
- 甘草(半兩,烘焙至微紅,切碎)
- 木香(半兩)
- 乾薑(半兩,炮裂後切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。放溫。不計時候。量兒大小。分減服之。
治小兒冷熱痢不止。石榴皮煎方。
白話文:
【治療小兒寒熱痢疾不停止的方子。石榴皮煎方。】
將以下的藥物搗碎研磨成粉末。每次服用一錢。用水一小杯,煮沸後減小火候,煮到剩五分量。然後過濾掉渣滓,讓藥汁溫熱,不限制飲用時間。根據兒童的大小,調整服藥量。
【治療小兒寒熱痢疾不停止的方子。石榴皮煎方。】
酸石榴皮(三分炙令焦銼),黃連(三分去須銼微炒),赤石脂(三分)
白話文:
酸石榴皮:3 分,炒焦後研磨成粉 黃連:3 分,去除根鬚後研磨成粉,並稍加炒製 赤石脂:3 分
上件藥。搗粗羅為末。以水二升。煎至五合。去滓。納蠟一兩。更煎三五沸。不計時候。溫服半合。量兒大小。以意加減。
白話文:
上面提到的藥材,搗成粗末。加入兩升水,煎煮到只剩五合(約 600 毫升)。濾去藥渣,再加入一兩蠟,繼續煎煮三到五次沸騰。不需要計時,趁溫熱時服下半合(約 120 毫升)。根據孩子的體型大小,可適當加減用量。
治小兒冷熱痢。心神煩渴。腹痛。胸膈滯悶。烏梅煎方。
烏梅肉(五枚微炒),訶黎勒(五枚煨用皮),甘草(三寸炙微赤銼)
上件藥。細銼。以水一大盞。煎至五分。去滓。放溫。不計時候。量兒大小。分減服之。
又方。
黃連〔三(二)兩去須銼微炒〕,當歸(一兩銼微炒),烏梅肉(一兩微炒)
白話文:
這段文字描述的是治療小兒冷熱痢疾的方子。
症狀:
- 心神煩躁,口渴。
- 腹痛。
- 胸膈飽悶。
方劑:
- 烏梅煎
藥材:
- 烏梅肉(五枚,微炒)
- 訶黎勒(五枚,煨用皮)
- 甘草(三寸,炙微赤,銼)
用法:
- 將所有藥材細銼。
- 以水一大盞(約200毫升),煎煮至五分(約100毫升)。
- 去渣,放溫。
- 不拘時辰,根據孩子大小,分次服用。
另一個方劑:
- 黃連(三兩,去鬚,銼微炒)
- 當歸(一兩,銼微炒)
- 烏梅肉(一兩,微炒)
備註:
- 現代醫學認為,冷熱痢疾是指一種由細菌或病毒感染引起的腸道疾病,症狀包括腹痛、腹瀉、發燒等。
- 中醫治療冷熱痢疾,主要以清熱解毒、健脾止瀉為主。
- 這裡提供的只是傳統中醫方劑,不代表現代醫學的治療方法。如果您有任何疾病,請及時諮詢醫生,不要自行用藥。
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。不計時候。以粥飲下七丸。量兒大小。加減服之。
白話文:
用上面提到的藥材,搗碎成粉末,用蜂蜜和成丸子,大小如綠豆。不限服用時間。用稀粥送服七丸。根據孩子的體格大小,增減服用數量。
治小兒冷熱痢。黃連丸方。
黃連(半兩去須銼微炒),木香(半兩)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以粥飲下五丸。日三四服。量兒大小。加減服之。
又方。
訶黎勒(二兩煨用皮),地榆(一兩炙微黃銼)
上件藥。搗羅為末。煉蜜和丸。如綠豆大。每服。以溫粥飲下五丸。日三四服。量兒大小。以意加減。
白話文:
治小兒冷熱痢
黃連丸方
藥材:
- 黃連(半兩,去鬚,銼碎,微炒)
- 木香(半兩)
製作:
- 將上述藥材搗碎,過篩成粉末。
- 用煉蜜和粉末,製成綠豆大小的丸子。
服用方法:
- 每次服用五丸,用粥送服,每天服用三到四次。
- 依據兒童的大小,適當增減藥量。
又方
藥材:
- 訶黎勒(二兩,煨熟,保留外皮)
- 地榆(一兩,炙至微黃,銼碎)
製作:
- 將上述藥材搗碎,過篩成粉末。
- 用煉蜜和粉末,製成綠豆大小的丸子。
服用方法:
- 每次服用五丸,用溫粥送服,每天服用三到四次。
- 依據兒童的大小,自行調整藥量。
2. 治小兒血痢諸方
夫小兒血痢者。由熱毒折於血。血入大腸故也。血隨氣循環經絡。通行臟腑。常無停滯。若為熱毒所乘。遇腸虛。血滲入於腸間。成血痢也。
治小兒血痢。煩熱口乾。腹痛。黃連散方。
白話文:
小兒患有血痢,是由熱毒侵害血液所致。因為血液流入大腸,所以會出現血痢。血液隨著氣運行在經絡中,遍佈臟腑,通常不會出現停滯。但是如果被熱毒侵襲,遇到腸道虛弱,血液就會滲入腸道之間,形成血痢。
黃連(一兩去須微炒),犀角屑(一兩),白蘘荷根(一兩),黃芩(一兩),白頭翁(三分),蔓菁根(一兩),吳藍(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),當歸(半兩銼微炒)
白話文:
- 黃連(一兩,去須,炒至微黃)
- 犀牛角粉(一兩)
- 白蓮藕(一兩)
- 黃芩(一兩)
- 白頭翁(三分)
- 蔓菁根(一兩)
- 吳藍(一兩)
- 甘草(半兩,炙至微紅,切碎)
- 當歸(半兩,切碎,炒至微黃)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減服之。
治小兒血痢。體熱心煩。腹痛口乾。不欲飲食。四肢羸瘦。羚羊角散方。
白話文:
【羚羊角散方】
取藥物,研磨細碎,製成散劑。每次服用一錢。用一小盞水,煮至剩餘五分,濾掉渣滓,不分固定時間,根據兒童年齡大小適度調整服用量。
此方專治小兒血痢,體溫偏高,心神煩躁,腹部疼痛,口渴不願進食,四肢消瘦的情況。
羚羊角屑(半兩),地榆(半兩微炙銼),吳藍(半兩),黃連(半兩去須微炒),黃芩(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),當歸(半兩銼微炒),阿膠〔半兩搗碎炒令黃焦(燥)〕,茜根(半兩銼),赤石脂(一兩)
白話文:
羚羊角粉(30克),地榆(30克,微烤後磨成粉),吳藍(30克),黃連(30克,去須後微炒),黃芩(30克),甘草(30克,烤至微紅後磨成粉),當歸(30克,磨成粉後微炒),阿膠(30克,搗碎後炒至呈焦黃色),茜根(30克,磨成粉),赤石脂(60克)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。加減服之。
治小兒血痢不止。肌體黃瘦。腹痛。不能飲食。茜根散方。
白話文:
治療小孩血便不止、體質黃瘦、腹痛、無法進食的情況,有個方子叫做「茜根散」。
做法如下:
- 準備好所有藥材。
- 將這些藥材研磨成細粉。
- 每次服用一錢(約為3克)。
- 用一小杯水煮沸後,加入藥粉,煮到剩一半的水量。
- 然後過濾掉藥渣。
- 任何時間都可以服用,不用特別限定。
- 根據小孩的大小和狀況,調整每次的用量。
請注意,這是古代的藥方,使用時應由專業的醫生指導,並考慮現代的藥物安全性和適應症。
茜根(一兩銼),地榆(三分微炙銼),馬藺子(三分微炒),黃連(三分去須微炒),黃柏(三分微炙銼),黃芩(三分),當歸(三分銼微炒)
白話文:
茜草根(一兩,切碎) 地榆(三分,略微炒焦,切碎) 馬藺子(三分,略微炒熟) 黃連(三分,去鬚後略微炒熟) 黃柏(三分,略微炒焦,切碎) 黃芩(三分) 當歸(三分,切碎,略微炒熟)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
又方。
白話文:
【上方藥方。將藥物研磨細碎後做成散劑。每次服用一錢。用小杯水約一杯量,煎煮至剩下五分。然後過濾掉渣,不分時間段,根據兒童的年齡大小,適當減量後溫和服用。
【又一方法。】】
薤白(一莖切),豆豉(五十粒),梔子仁(半分),黃連(一分去須微炒)
白話文:
薤白(切成一莖) 豆瓣醬(50粒) 梔子仁(0.5分) 黃連(1分,去除毛鬚後炒至微黃)
上件藥。以水一中盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
又方。
黃芩(三分),艾葉(半兩微炒),當歸(三分銼微炒)
白話文:
【上方藥方】
以一杯水,煎煮至剩下一半,然後濾掉渣滓,不分時間,根據兒童的年齡和體型,適量溫服。
【另一方藥方】
黃芩(三分份量),艾葉(半兩,微火炒過),當歸(三分份量,微火炒過)。
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入薤白三寸。豉五十粒。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
白話文:
上述的藥材,搗成粗碎的粉末。每次服用一錢重,倒入一小碗水,放入三寸長的薤白和五十粒豉,煎煮至剩五分之二。過濾掉藥渣,不限時間,根據孩子的體型大小,分次服用,溫服即可。
治小兒血痢不止。沒石子散方。
沒石子(一枚微煨),肉豆蔻(一枚去殼),樗根(三分銼),茜根(半兩銼),茶末(一分)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。放溫。不計時候。量兒大小。分減服之。
治小兒血痢。地榆散方。
白話文:
治療小兒血痢不止,可以用沒石子散。將沒石子微煨後搗碎,肉豆蔻去殼搗碎,樗根、茜根分別銼成末,加入茶末,一起研磨成細粉。每次服用一錢,用水煎煮至五分,去渣,放溫,不限時間,根據兒童大小調整用量。
治療小兒血痢,也可以用地榆散。
地榆(一兩半微炙銼),黃柏(一兩半去粗皮微炙銼),馬藺子(半兩微炒),荔根(一兩銼)
白話文:
地榆(1.5兩,微炒後切碎) 黃柏(1.5兩,去除粗皮後微炒切碎) 馬藺子(0.5兩,微炒) 荔根(1兩,切碎)
上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。煎至五分。去滓。放溫。不計時候。量兒大小。分減服之。
治小兒血痢。身體壯熱。犀角散方。
犀角屑(三分),地脈草(一兩)
上件藥。搗細羅為散。每服。以粥飲調下半錢。日三四服。量兒大小。加減服之。
又方。
白話文:
把藥材搗碎過篩成粉末,每次服用一錢,用一小碗水煎煮至五分,去渣,放溫,不限時間服用。根據孩子的體型大小,可以適當減少用量。
治療小兒血痢,身體發熱,可以服用犀角散。
將犀角屑三分、地脈草一兩,搗碎過篩成粉末,每次服用半錢,用粥湯調服,一天服用三到四次。根據孩子的體型大小,可以調整用量。
另外一個方子:
亂髮灰(半兩),鹿角屑(半兩炒令微焦),麝香(一錢)
白話文:
- 凌亂的頭髮灰(半兩)
- 鹿角碎屑(半兩,先炒至微微焦黃)
- 麝香(一錢)
上件藥。同細研為散。每服。以粥飲調下半錢。日三四服。量兒大小。加減服之。
又方。
梔子仁(二兩燒灰)
上細研。不計時候。以冷水調下半錢。量兒大小。以意加減。
治小兒血痢。腹肚㽲痛方。
益母草(半兩)
上以水一中盞。煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。
又方。
露蜂房(燒灰)
上細研為散。不計時候。以乳汁調下半錢。量兒大小。以意加減。
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用用粥水調和,服用量為半錢,每天服三次或四次,依孩童大小調整用量。
另一方法:將梔子仁燒成灰,研磨成細粉,不限時間,以冷水調和服用,每次半錢,依孩童大小調整用量。
治療小兒血痢腹痛的方子:將益母草用半盞水煎煮至五分,去渣後不限時間服用,依孩童大小調整用量,溫服。
另一方法:將露蜂房燒成灰,研磨成細粉,不限時間,以乳汁調和服用,每次半錢,依孩童大小調整用量。