王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第九 (7)

回本書目錄

卷第九 (7)

1. 治傷寒七日候諸方

夫傷寒七日。病法當不愈。陰陽諸經傳病終故也。今七日以後。病反甚者。欲為再經病也。再經病者。是經絡重受病也。

白話文:

傷寒病到了第七天,病情本不應加劇。因為陰陽經絡已經傳遍全身,病邪蔓延已經到了盡頭。如果在第七天之後病情反而加重,這表示病邪又重新進入經絡中,所以稱作「再經病」。這種「再經病」是經絡再次受到病邪的侵襲。

治傷寒七日不解。頭痛。有熱在裡。大腸秘澀。與承氣湯後。其小便清者。病不在裡。屬在表也。當鬚髮汗。若頭痛者。必衄。宜服桂枝方。

白話文:

治療傷寒七天未好,頭痛且體內有熱,大腸乾燥不通。使用承氣湯後,如果小便清澈,表示病不在體內而在表層。這種情況下應該發汗。如果有頭痛的情況,可能會出現鼻血,適合服用桂枝的方劑。

桂枝(一兩),赤芍藥(一兩),甘草(一兩炙微赤銼),麻黃(一兩去根節),芎藭(一兩),柴胡(一兩去苗),厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟)

白話文:

桂枝(50 公克),赤芍藥(50 公克),甘草(50 公克,炙烤至微紅並搗碎),麻黃(50 公克,去除根和節),芎藭(50 公克),柴胡(50 公克,去除幼芽),厚朴(100 公克,去除粗皮,塗上生薑汁炙烤至香氣濃鬱)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至六分。去滓。不計時候熱服。衣覆取汗。如人行十里未汗。再服。

白話文:

把上方的藥材搗碎成粗散狀。每次服用 4 錢。加入一大杯水,放進半片生薑和三顆棗。煮到剩下六分之四的水。把藥渣過濾掉。不限時間,趁熱服用。蓋上衣服,讓身體出汗。如果像走完 10 里路一樣還沒出汗,就再服用一次。

治傷寒七日。脈浮。發熱無汗。渴欲飲水。無表證。宜服知母散方。

白話文:

治療傷寒七天後,如果脈象浮、發熱且不出汗、口渴想喝水,但沒有表證的情況下,適合服用知母散。

知母(一兩),石膏(二兩),甘草(半兩炙微赤銼),粳米(半兩),人參(半兩去蘆頭),葛根(半兩銼)

白話文:

知母(60克),石膏(120克),甘草(30克,炙烤至微紅,切碎),粳米(30克),人參(30克,去除根鬚),葛根(30克,切碎)

上件藥。都銼。以水三大盞半。煎至二盞。去滓。不計時候。分溫五服。

治傷寒七日。發熱。汗出不解。心中痞堅。宜服前胡湯方。

白話文:

將上述藥材全部切碎,加入三又半大碗水煎煮至剩兩碗,濾去藥渣。不拘時間,分五次溫服。 用來治療傷寒七天後,仍然發熱、出汗但症狀未解,且心胸部位有痞塞堅硬感的情況,適合服用前胡湯。

前胡〔二(三)兩去蘆頭〕,赤茯苓(二兩),白朮(二兩),川大黃(一兩銼碎微炒),赤芍藥(一兩),枳實(一兩麩炒微黃),木通(一兩銼),半夏(一兩湯洗七遍去滑),厚朴(二兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),甘草(一兩炙微赤銼)

白話文:

前胡(2-3 兩,去除蘆頭) 赤茯苓(2 兩) 白朮(2 兩) 川大黃(1 兩,切碎,微炒) 赤芍藥(1 兩) 枳實(1 兩,用麩炒至微黃) 木通(1 兩,切碎) 半夏(1 兩,用熱水洗七次,去除黏滑) 厚朴(2 兩,去除厚皮,塗上生薑汁炙烤至香熟) 甘草(1 兩,炙烤至微紅,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒七日。大下後。脈沉遲。手足厥逆。喉咽不利。胸膈煩躁。宜服麻黃散方。

白話文:

將藥材搗碎過篩,製成散劑,每次服用五錢,用水一大碗,加入生薑半片、紅棗三枚,煎煮至五分,濾渣,不限時間溫服。

此方適用於傷寒病發七天,瀉下之後,脈象沉遲,手腳冰冷,喉嚨不適,胸膈煩躁的症狀。

麻黃(二兩去根節),當歸(一兩銼微炒),川升麻(一兩),知母(一兩),赤芍藥(一兩),天門冬(一兩去心),桂心(一兩),赤茯苓(一兩),甘草(一兩炙微赤銼),石膏(二兩),白朮(一兩),乾薑(一兩炮裂銼)

白話文:

麻黃(80 公克,去除根和節) 當歸(40 公克,切片並微炒) 川升麻(40 公克) 知母(40 公克) 赤芍藥(40 公克) 天門冬(40 公克,去除芯) 桂心(40 公克) 赤茯苓(40 公克) 甘草(40 公克,炙烤微紅後切片) 石膏(80 公克) 白朮(40 公克) 乾薑(40 公克,炮製並切片)

上件藥。搗粗羅為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至五分。去滓。不計時候溫服。

治傷寒七日不解。心煩。腸中有結燥。譫語。宜服柴胡散方。

白話文:

將上述藥材搗碎並篩成粗粉。每次服用五錢,用水一大碗,加入半分生薑和三枚大棗,煎煮至剩下一半水量,濾去渣滓。隨時可以溫熱飲用。 此方適用於治療傷寒七天未愈、心煩、腸道乾燥有結塊及說胡話的情況,適合服用柴胡散。

柴胡(二兩去蘆頭),半夏(一兩湯洗七遍去滑),赤芍藥(一兩),甘草(半兩炙微赤銼),知母(一兩),黃芩(一兩),川大黃(二兩銼碎微炒),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙),人參(一兩去蘆頭)

白話文:

柴胡(兩兩,去除根須) 半夏(一兩,用水洗七次去除粘液) 赤芍藥(一兩) 甘草(半兩,烤至微紅,切碎) 知母(一兩) 黃芩(一兩) 川大黃(兩兩,切碎,微炒) 陳橘皮(一兩,用水浸泡,去除白瓤,烘乾) 人參(一兩,去除根須)

上件藥。搗粗羅為散。每服四錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候。溫溫頻服。稍利為度。

白話文:

上述藥材。搗碎成粗粉。每次服用四錢。用中型茶杯量的水一杯。加入生薑半片。煎煮到剩下五分之一的水量。過濾掉藥渣。不限服用時間。溫熱的少量多次服用。直到有輕微瀉下作用即可。

2. 治傷寒八日候諸方

夫傷寒八日病不解者。或是諸陰陽經絡。重受於病。或因發汗吐下之後。毒氣不盡。所以病證猶在也。

治傷寒八日。熱勢深重。大便結澀。心腹痞滿。食飲不下。精神恍惚。譫言妄語。宜服鱉甲散方。

白話文:

如果伤寒病人在八天內没有好转,可能是因为阴阳经络受病邪侵犯,或者是因为发汗吐泻后毒气未尽,所以病症仍然存在。

对于伤寒病程八天,热势严重,大便干结,心腹胀满,食不下咽,神志恍惚,胡言乱语的患者,应该服用鳖甲散。

鱉甲(一兩塗醋炙令微黃去裙襴),細辛(一兩),吳茱萸(三分湯浸七遍焙乾微炒),白蘚皮(一兩),附子(三分炮裂去皮臍),枳殼(一兩麩炒微黃去瓤),茵陳(一兩),川大黃〔一(半)兩銼碎微炒〕,桂心(三分)

白話文:

  • 鱉甲(1 兩,塗上醋,烘烤至微黃,去除邊緣)
  • 細辛(1 兩)
  • 吳茱萸(0.3 兩,用熱水浸泡 7 次,烘乾,小火炒至微黃)
  • 白蘚皮(1 兩)
  • 附子(0.3 兩,炮裂,去除皮和臍)
  • 枳殼(1 兩,用麩炒至微黃,去除果肉)
  • 茵陳(1 兩)
  • 川大黃(0.5 兩,切碎,小火炒至微黃)
  • 桂心(0.3 兩)

上件藥。搗篩為散。每服三錢。以水一中盞。入生薑半分。煎至六分。去滓。不計時候溫服。微利為度。

治傷寒八日。煩熱不退。四肢疼痛。宜服犀角散方。

白話文:

將上述藥材搗碎成粉。每次服用三錢。在裝有一中盞水(約 200 毫升)的容器中,加入半片生薑。煎煮至水量減少至六分。過濾渣滓。不限時間,溫熱服用。以輕微通便為宜。

犀角屑(一兩),川升麻(一兩半),柴胡(一兩半去苗),葛根(一兩半銼),吳藍(一兩),甘草(一兩炙微赤銼)

白話文:

犀牛角粉末(50克),川升麻(75克),柴胡(75克,去除根鬚),葛根(75克,切碎),靛藍(50克),甘草(50克,烤至微紅並切碎)

上件藥。搗篩為散。每服四錢。以水一中盞。煎至六分。去滓。次入馬牙硝二錢。更煎三二沸。不計時候溫服。

又方。

白話文:

取上述藥材,研磨成粉末。每次服用 4 錢。加入一杯水煎煮,煮到只剩 6 分之一。過濾渣滓。再加入馬牙硝 2 錢,繼續煎煮 3-4 次。不拘時間,溫熱服用。

柴胡(一兩去苗),黃芩(一兩),犀角屑(三分),茯神(三分),人參(一兩去蘆頭),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

柴胡(一兩,去掉根) 黃芩(一兩) 犀角屑(三分) 茯神(三分) 人參(一兩,去掉頂端) 甘草(半兩,炙烤成微紅色,切碎)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。煎至七分。去滓。下朴硝二錢。再煎三二沸。不計時候。分溫二服。

白話文:

把上述藥材研成細粉。每次服用五錢。用一大碗水煎熬,直到只剩七成。去除藥渣。放入朴硝兩錢。再次煎煮三次,沸騰即可。不限時間,分兩次溫服。

治傷寒八日不解。默默煩悶。腹中乾燥。大腸結澀。狂言。宜服柴胡散方。

白話文:

治療傷寒八天未見好轉,患者沈默煩躁,腹部乾燥,大腸便秘不通,出現胡言亂語的情況,應該服用柴胡散。

柴胡(一兩去苗),赤芍藥(半兩),知母(半兩),人參(一兩去蘆頭),川大黃(一兩銼碎微炒),甘草(半兩炙微赤銼),半夏(半兩湯浸七遍去滑),葳蕤(半兩),黃芩(半兩)

白話文:

柴胡(60克,去除根鬚) 赤芍藥(30克) 知母(30克) 人參(60克,去除根鬚) 川大黃(60克,切碎微炒) 甘草(30克,炙至微紅切碎) 半夏(30克,用熱水浸泡7次去除黏液) 葳蕤(30克) 黃芩(30克)

上件藥。搗篩為散。每服五錢。以水一大盞。入生薑半分。煎至五分。去滓。不計時候溫服。以微利為度。

治傷寒八日。風濕相搏。身痛心煩。不能自轉側。不嘔不渴。下之脈浮者。宜服附子湯方。

白話文:

將藥材搗碎過篩,做成散劑服用。每次服用五錢,用一大碗水,加入生薑半片,煎煮至五分之三,去渣,不分時間溫服,以微微通便為宜。

這個藥方用於治療傷寒發病八天,風寒濕邪互相搏結,導致身體疼痛、心煩意亂,無法翻身,不嘔吐也不口渴,脈象浮的患者。

附子(一兩炮裂去皮臍),桂心(一兩),白朮(一兩),白芷(一兩),甘草(一兩炙微赤銼)葛根(一兩),人參(一兩去蘆頭),陳橘皮(一兩湯浸去白瓤焙)

上件藥。細銼和勻。每服半兩。以水一大盞。入生薑半分。棗三枚。煎至七分。去滓。不計時候。分溫二服。

白話文:

附子(一兩,用炮製去皮去臍的),桂心(一兩),白朮(一兩),白芷(一兩),甘草(一兩,略炒至微紅後切碎),葛根(一兩),人參(一兩,去掉根須),陳皮(一兩,用水浸泡去掉白瓤,後烘烤)