朱佐

《類編朱氏集驗醫方》~ 卷之一 諸風門(附:卒中腳氣) (3)

回本書目錄

卷之一 諸風門(附:卒中腳氣) (3)

1. 卒中(附:中風,中氣,中暑)

通頂散,治初中風口噤,不省人事者,先用此藥搐鼻令醒,方用別藥。或傷風頭疼昏眩妙甚。(《葉氏錄驗方》)

黃躑躅(一分,為末),雄黃(一分,研飛),北細辛(半兩,為末)

上三件和勻,不省人事時,挑少許搐入鼻中即醒,涎出口開,方可投藥。

治卒中口噤,,不省人事者

細辛,皂角(各少許)

上為末。或用半夏為末,以蘆管吹入鼻中。

《藥證病源》云:或失音不語,精神昏憒者。如能言語,牙關緊急者,細辛末搐鼻或揩牙。

白話文:

通頂散主治中風初期口不能言、神志不清的人,先用此藥塞入鼻中使病人醒過來,再用其他藥物治療。或因傷風引起頭痛頭昏,此藥療效顯著。方中用黃躑躅、雄黃、北細辛三味藥研成細末,不省人事時,取少量塞入鼻中即可使病人醒來,並能使病人流口水,張開口,才能服用其他藥物。

此外,治療中風突發口不能言、神志不清者,可用細辛或皂角研末,或用半夏研末,用蘆管吹入鼻中。若病人失音不語,精神恍惚,但能說話,牙關緊閉者,可用細辛末塞鼻或擦牙。

一法,用白梅擦牙,更以菖蒲末著舌下,牙關即開,倉卒可用。

獨香散,治氣中,目不開,四肢不收,昏沉。

南木香(不以多少,為細末)

上用瓜蔞子煎湯調下。

有人忽然不省人事,身體軟弱,牙關不緊,涎不潮塞,醫言中風,投雄珠丸、星附之屬,病者轉昏。僕診其脈皆濡,氣閉隔絕所以脈濡,授以《局方》木香流氣飲,煎熟入麝香少許,兩服而痊。

白話文:

有一種方法,可以用白梅擦牙,再用菖蒲末放在舌頭底下,牙關就會打開,緊急情況可以用這個方法。

獨香散,可以治療氣滯在身體內,眼睛睜不開,四肢無法收縮,昏沉的情況。

南木香(用量不限,磨成細末)

以上藥材用瓜蔞子煎湯調服。

曾經有人突然失去意識,身體軟弱,牙關不緊,口水不流暢,醫生說是中風,就給他服用雄珠丸、星附等藥物,病人的情況卻越來越昏迷。我診斷他的脈象,發現脈象濡弱,是因為氣閉塞不通,所以脈象才濡弱,於是根據《局方》的木香流氣飲,煎好後加入少許麝香,喝兩次就痊癒了。

水沉湯,治伏暑傷冷,霍亂轉筋,虛煩躁渴,心腹撮痛,吐利交作,四肢厥冷。

香薷葉,厚朴(各三兩),白茯苓,白扁豆(炒,去皮。各二兩),丁香,甘草(各半兩)

上銼散。每服三錢,半酒半水煎,水中沉冷服,不拘時候。

白話文:

水沉湯

功效: 治療伏暑傷冷,霍亂轉筋,虛煩躁渴,心腹絞痛,嘔吐腹瀉交替出現,四肢發冷等症狀。

藥材:

  • 香薷葉:三兩
  • 厚朴:三兩
  • 白茯苓:二兩
  • 白扁豆:二兩(炒,去皮)
  • 丁香:半兩
  • 甘草:半兩

用法:

  1. 將以上藥材研成細粉。
  2. 每服三錢,用半酒半水煎煮,待藥汁沉澱至冷卻後服用,不限時間。

注釋:

  • 「伏暑傷冷」指的是暑天過後,由於體虛導致的寒冷症狀。
  • 「霍亂轉筋」指的是霍亂病引起的肌肉抽搐。
  • 「虛煩躁渴」指的是身體虛弱,感到煩躁不安、口渴。
  • 「心腹撮痛」指的是心窩和腹部絞痛。
  • 「吐利交作」指的是嘔吐和腹瀉同時出現。
  • 「四肢厥冷」指的是四肢冰冷。
  • 「銼散」指的是將藥材研磨成粉末。

2. 腳氣

五聖散,治腳氣。腳氣之患,皆因坐立濕地,或因行腳熱脫鞋及著濕鞋,其風濕之氣而入。初在皮膚,次傳經絡,甚至骨髓,遂成此疾。發作必然行步艱難,痛不可忍。若不治之,漸次傳在心胸,甚在臟腑,歲久則傷命,深可哀嘆。余因授到一方,能療此疾,極有妙功,試之果驗。

沉香流氣飲,人參敗毒散,小續命湯(除去附子),三和散,香蘇散

白話文:

五聖散治腳氣

腳氣這個病,都是因為長時間坐立在潮濕的地方,或是走路時腳熱脫鞋,又穿著濕鞋子,導致風濕之氣入侵身體。起初只是表現在皮膚上,接著傳到經絡,甚至蔓延到骨髓,最終導致腳氣發作。

腳氣發作時,病人行走困難,疼痛難忍。如果不治療,病氣會逐漸蔓延到心胸,甚至侵犯內臟。時間久了,就會危及性命,實在令人惋惜。

我曾經得到一個方子,能治療腳氣,效果非常顯著。親自試驗後,確有奇效。

這個方子叫做五聖散,由以下藥物組成:

  • 沉香: 具有溫中理氣、止痛、化濕的作用,可以溫暖脾胃,驅散寒濕。
  • 流氣飲: 清熱解毒,利濕通淋,可以去除體內的熱毒和濕氣。
  • 人參敗毒散: 補氣益氣,扶正祛邪,可以提升人體的抵抗力,抵抗病邪入侵。
  • 小續命湯: 溫陽補氣,益氣固表,可以溫補脾腎,增強身體抵抗力。
  • 三和散: 解表散寒,溫中化濕,可以驅散表寒,溫暖脾胃,化解濕氣。
  • 香蘇散: 理氣解郁,溫中散寒,可以疏通氣血,溫暖脾胃,驅散寒氣。

注: 以上藥物需經中醫師辨證後使用,不可自行服用。

上五件各一貼,加檳榔三十個,搜麵裹,煨熟去面,及川楝子十文,京南芍藥二十文,共三件並銼碎,同前五貼藥共一處和勻,作五服。水一盞,姜三片,棗一枚,木瓜三片,同煎至一盞,濾滓再煎二次,與頭藥合和,用瓦器盛貯,將紗片蓋瓦器口,安頓屋上露一夜,次早取下,暖熱調復元通氣散半貼,空心服。此藥不問男子、婦人、小兒,加減服餌,其效更不盡述。

(此方系撫州肖世榮施方)

白話文:

這方子是撫州肖世榮所施的。

準備上五件藥材,每種各取一貼,再加上檳榔三十個,用麵粉包裹,煨熟後去除麵粉。再取川楝子十文錢、京南芍藥二十文錢,共三件藥材,一起研磨成粉末,與之前五帖藥材混合在一起,做成五服。

取水一盞,加入生薑三片、紅棗一枚、木瓜三片,一起煎煮至一盞水,過濾藥渣後再煎煮二次。將煎好的藥液與藥粉混合在一起,用瓦器盛裝,用紗布蓋住瓦器口,放置屋頂露一夜。次日清晨取下,溫熱後調入復元通氣散半帖,空腹服用。

此藥不分男女老少,可依情況增減用量,其功效不可盡述。

驅風丹,專治遠年近日,不問陰陽二證,腳足腫痛不可忍。

川烏(一兩,生用,不去皮尖,大者破作四邊,小者破兩邊,判如骰子大,用麻油煎令黃色,勿焦,去油,焙),草烏(四兩,擇雞心者,生用,不去皮尖,每個破作二片,擇白淨者用,心黑者不用,銼如骰子大。二兩用油制,如制川烏法;二兩用鹽一兩拌和,水微淹著,浸三晝夜,一日一度漉,轉候日數足,取出去水,再用干鹽一兩同炒,候乾,去鹽勿令焦。本法用滷汁浸三晝夜,去滷汁,炒乾用。

無滷汁,鹽代),地龍(四兩,置陰潤處少時,用紗帕裹定,輕槌,篩去土,取肉用,不必更秤),雞心檳榔(一兩,銼,焙),何首烏(一兩,銼,焙),乾木瓜(一兩,銼,焙),赤小豆(一兩,擇去綠豆、黃豆)

白話文:

驅風丹專門治療長期或近期腳足腫痛難忍,不論是寒症或熱症皆有效。

上為細末,用黃子醋一碗,好頭面半兩,煮糊為丸,如梧桐子大。每服三十丸,空心,麝香、冷鹽酒吞下。不用溫酒,服訖不可便食熱物。或服藥後覺遍身麻木,不可便謂麻木,棄而不服。恐是丸數過多,或食熱物太早。仍忌香菜、茵陳、豆豉,一切動風毒物。

乳香應痛丸,大治腳氣風損,神效。

川烏(生用,不去皮尖,油制如前),草烏(生用,不去皮尖,鹽制如前),紅花(銼,焙),當歸(酒洗,銼,焙),天台烏藥(銼,焙),乾葛(銼,焙),白芍藥(洗,銼,焙),蘇木(銼),生乾地黃(洗,銼),骨碎補(燎去毛),雞骨降真香(銼),金毛狗脊(燎去毛),乳香(杵碎,用香爐盛,火簳篛葉一片虛架在香爐口上,約去火二寸許,次將乳香置篛葉上,候灸溶滾,用水潤濕小竹篦子,炒撥,覺滾定,取出候冷,研),沒藥(杵碎,酒浸爛,研,候諸藥末成,刮入同丸),自然銅(入銀鍋內,炭蓋口及四圍,煅紅,入好黃子醋內淬二三次,可研為度)

白話文:

上等材料研磨成細末,使用一盞黃酒醋和半兩好頭面,加熱至糊狀做成藥丸,大小類似梧桐籽。每次服用三十粒,於空腹時,與麝香、冷鹽酒一同吞下。不需用熱水送服,服用後不可立即食用熱食。若服藥後出現全身麻木感,不應認為這是副作用而停止服用,可能是丸劑用量過多或過早食用熱食所致。仍需避免食用香菜、茵陳、豆豉以及所有可能引起風毒反應的食物。

「乳香應痛丸」,對治療腳氣風損有奇效。

所需材料如下:生川烏(不削皮尖,油製)、生草烏(不削皮尖,鹽製)、紅花(切碎,烘烤)、酒洗後切碎並烘烤的當歸、天台烏藥(切碎,烘烤)、乾葛(切碎,烘烤)、白芍藥(清洗後切碎,烘烤)、蘇木(切碎)、生乾地黃(清洗後切碎,烘烤)、骨碎補(燎去毛)、雞骨降真香(切碎)、金毛狗脊(燎去毛)、乳香(研磨成粉,放在香爐中,使用香爐簳篛葉一片虛架在香爐口上,約離火二寸,然後將乳香放在篛葉上,待其熔化滾動,用浸溼的小竹篦子炒拌,待其定型後取出放涼,研磨)、沒藥(研磨成粉,用酒浸泡後研磨,待其他藥粉完成後,刮入混合丸中),自然銅(放入銀鍋內,用炭蓋住鍋口及周圍,煅燒至紅熱,再放入好黃酒醋中淬煉數次,直至可研磨為度)。

上各一兩為細末,用好白酒濃腳一碗,好頭面半兩,煮糊丸,如梧桐子大。每服三十丸,空心,溫鹽酒下。禁忌如前。凡腳氣發作,先服驅風丹。大痛稍愈,即間服此藥,候痛痊愈,專服此藥。謂如常歲,每歲則痛一月,今年服此一料,只痛半月、二十日,明年已發未發,再服一料,只痛十數日。又明年再服一料,則終身不復作矣。

但腳氣年深,背駝腰曲,手足攣拳者,服前項二藥,雖未能卒去病根,然亦能免大腫痛。此藥不特專治腳氣,但是風損皆可服之。以上二藥常用微火烘焙,恐發,潤故也。如白虎、歷節之類皆可服。

白話文:

將藥材各取一兩研磨成細末,用上好的白酒一碗,以及好頭面半兩,煮成糊狀,製成梧桐子大小的丸藥。每次服用三十丸,空腹時用溫鹽酒送服。禁忌事項如前所述。

凡是腳氣發作時,應先服用驅風丹。疼痛稍減後,再間隔服用此藥,待疼痛痊癒,便專門服用此藥。例如,每年都會疼痛一個月,今年服用此藥,疼痛時間只縮短到半個月或二十天,明年發作前,再服用一料,疼痛時間就會縮短到十幾天。再服用一料,就能終身不再復發。

不過,如果是多年腳氣,導致背部駝背、腰部彎曲、手腳攣縮的患者,服用以上兩種藥物,雖然不能完全根治,但也能够避免嚴重腫痛。此藥不僅專治腳氣,任何風寒損傷都可服用。以上兩種藥物,通常會用微火烘烤,目的是為了防止藥性發散,保持藥效。像是白虎湯、歷節湯等藥物,都可以服用。

敗毒散,一貼加大黃、荊芥穗各半錢,重拌和,分作二服,依本方煎服。以大便流利為度。過秋則以香蘇散間服。亦如前項二藥,虛弱人略加些小。

塗藥方,陰陽二證,塗之立效。腳氣發,先用塗藥,次合丸子藥。

豬牙皂角(不蛀者),不蛀皂角,南木香

上三味等分,為細末,黃子醋濃調。先於腫痛之上不痛處,用藥周圍塗之,闊二三寸。若圈然截住毒氣,勿使衝上,次塗下面腫痛者,只留腳趾尖不塗,仍修事腳指甲,以出毒氣,時時用醋潤濕。

白話文:

敗毒散,每次服用時,再加入大黃、荊芥穗各半錢,充分混合,分成兩次服用,按照原方煎煮後服用。以大便通暢為宜。秋季之後,可以用香蘇散交替服用。同樣,也加入前面提到的兩種藥,體虛的人可以稍微加一些。

塗藥方,無論是陽證還是陰證,塗抹後都能立即見效。腳氣發作,先用塗藥,之後再配合丸藥服用。

豬牙皂角(沒有蟲蛀的),不蛀的皂角,南木香,

以上三種藥材等量,研磨成細末,用黃醋調成濃稠的膏狀。先在腫痛部位周圍不痛的地方塗抹,範圍約二三寸。像用繩子圍住一樣,阻止毒氣向上蔓延,然後再塗抹下面腫痛的地方,只留腳趾尖不塗,並修剪腳趾甲,讓毒氣順利排出。隨時用醋潤濕藥物。

又方

何首烏,黃連,赤小豆,綠豆粉(各等分)

上末,用生地黃煎湯,候冷調塗,亦如前法,干則用醋潤。

又方

玉淨瓶,紫芸根(長葉成叢者是)

上生採,等分細切,入好茶末二三錢,同擂爛。每用一團如當三錢大,用瓦碗盛水化開,同煮數沸候冷,如前法,此藥專治赤腫熱痛者,立效。

又方,腳氣已止,但腫不消,不能行履。

無名異(不以多少,一半生用,一半火煅,如煅自然銅法)

上生熟拌和,為細末。醋調塗,皆如前法。

白話文:

另外一種方法:

何首烏、黃連、赤小豆、綠豆粉,各取相同分量。

將以上藥材研磨成粉末,用生地黃煎成的湯汁,待涼後調和塗抹,方法與先前相同,乾燥了就用醋潤濕。

又一種方法:

玉淨瓶、紫芸根(葉子長且成叢的),

採集新鮮的,等量切碎,加入好茶末二三錢,一起搗爛。每次取一團,大小如當三錢,用瓦碗盛水化開,一同煮沸幾次,待涼後,按照先前的方法使用。此藥專治赤腫熱痛,效果顯著。

又一種方法,腳氣已經止住,但腫脹消不下去,無法行走。

無名異,不需計量,一半生用,一半用火煅燒,方法如同煅燒自然銅。

將生熟兩種無名異混合,研磨成細粉,用醋調和塗抹,方法與先前相同。

以上七方,得之本州益陽縣坡底歐陽文炳,渠本得之異人,秘藏三十年,今始一傳,謹用刊行,與衛生君子共之,幸毋見方輕藥。昔巢君嘗以聖散子方授之東坡先生,指江水為盟,約不傳人,東坡隘之,乃以傳龐公安常,著在方冊,使巢君之名與此方同為不朽。今傳文炳之方,刊以散施,亦使文炳之名與此方相為長久也,(此係寧鄉米步彭氏刊施本)

地龍丸,治風腳痛不可忍。

川楝子肉(一兩,用巴豆炒,不用巴豆),全蠍(二錢),好面(一兩),破故紙(三錢,用斑蝥炒,不用斑蝥),茴香(二錢半,用黑牽牛一錢炒,不用黑牽牛),胡蘆巴(二錢半,用海金沙一錢炒,不用金沙),自然銅(半兩,煅,醋淬),水蛭(兩條,麝香炒),敗龜(半兩),石薜荔(半兩,用鹽醋浸一時,焙),無名異(四錢,炒),檳榔(三錢,不見火),天竺黃(半兩),紅曲(半兩,瓦上焙),穿山甲(四錢,炒),地龍(三錢,去土,炒),古錢(十二個,用砂鍋子盛,爐內煅成汁,醋淬)

白話文:

這七個藥方是從益陽縣坡底的歐陽文炳那裡得到的,他從一位神秘人物那裡得到了這些藥方,秘藏了三十年,現在才傳出來。我將這些藥方刊印出來,希望與所有重視健康的人分享。希望大家不要小看藥方的簡單,這些藥方可都是很有用的。以前巢君曾經把聖散子方傳給東坡先生,還以江水為盟,保證不傳給別人。東坡先生卻覺得不妥,就把藥方傳給龐公安常,並寫在了藥方書上,讓巢君的名聲和藥方一起流傳千古。現在我把文炳的藥方刊印出來,也讓文炳的名聲和藥方一起流傳下去。(這是寧鄉米步彭氏刊印的版本)

地龍丸可以治療風寒引起的腳痛,痛得難以忍受。

川楝子肉(一兩,用巴豆炒,不要用巴豆)、全蠍(二錢)、好面(一兩)、破故紙(三錢,用斑蝥炒,不要用斑蝥)、茴香(二錢半,用黑牽牛一錢炒,不要用黑牽牛)、胡蘆巴(二錢半,用海金沙一錢炒,不要用金沙)、自然銅(半兩,煅,醋淬)、水蛭(兩條,麝香炒)、敗龜(半兩)、石薜荔(半兩,用鹽醋浸泡一個時辰,焙)、無名異(四錢,炒)、檳榔(三錢,不用火)、天竺黃(半兩)、紅曲(半兩,瓦上焙)、穿山甲(四錢,炒)、地龍(三錢,去土,炒)、古錢(十二個,用砂鍋盛,爐內煅成汁,醋淬)

上為細末,將乳香一錢,沒藥三錢,麝香一錢,辰砂半兩為衣,醋煮麵糊為丸,梧桐子大,溫酒吞下。

牛膝丸,治腳氣。(何元壽方)

草烏,荊芥,續斷,萆薢,牛膝,破故紙,骨碎補,黑牽牛,香附子,當歸,川楝子,何首烏,赤小豆,石楠葉,防風,芍藥,烏藥,地黃,木瓜

上等分為末,酒煮麵為丸。每服三十丸,空心鹽酒、鹽湯下。

地仙丹,治男子、婦人陽證腳痛。

白話文:

將乳香一錢、沒藥三錢、麝香一錢、辰砂半兩磨成粉末,用醋煮麵糊做成丸子,大小如梧桐子,溫酒吞服。

牛膝丸,用來治療腳氣。(何元壽方)

草烏、荊芥、續斷、萆薢、牛膝、破故紙、骨碎補、黑牽牛、香附子、當歸、川楝子、何首烏、赤小豆、石楠葉、防風、芍藥、烏藥、地黃、木瓜,以上藥材等量研磨成粉末,用酒煮麵做成丸子。每次服用三十丸,空腹時用鹽酒或鹽湯送服。

地仙丹,用來治療男性和女性因陽氣過盛引起的腳痛。

錢子地龍(炒去土),五靈脂(去石),天台烏藥,白膠香(別研),威靈仙(去蘆,洗),木瓜(去穰),赤小豆(炒),黑豆(生,去皮),天仙藤(洗),淮烏(炮,去皮),五加皮(洗),木鱉子(去殼、油),蒼朮(米泔水浸一宿,削去皮,銼,炒),椒紅(去目併合者,炒出汗,盞蓋地出汗取紅)

白話文:

將錢子、地龍(炒去土)、五靈脂(去石)、天台烏藥、白膠香(別研)、威靈仙(去蘆,洗)、木瓜(去穰)、赤小豆(炒)、黑豆(生,去皮)、天仙藤(洗)、淮烏(炮,去皮)、五加皮(洗)、木鱉子(去殼、油)、蒼朮(米泔水浸一宿,削去皮,銼,炒)、椒紅(去目併合者,炒出汗,盞蓋地出汗取紅)等藥材,按照說明進行處理。

上等分,為細末,酒糊為丸,如梧桐子大。每服七十丸,空心鹽湯、鹽酒任下。(南康劉立之方)

獨勝散,治乾溼腳氣,不問新舊,悉能療之。

平胃散一貼,加紫蘇梗,細銼同煎,通口服。如是濕腳氣則一服可愈。紫蘇不用葉,及不問新舊。(隆興府徐尉名州傳,有效。)

三香散,治腳氣。(醴泉梁國佐方)

檀香(一錢),麝香(二錢),穿山甲(三錢,酒炙),沒藥(三錢),白膠香(五錢),紅曲(五錢),川烏(二錢),全蠍(一錢,草烏炒,去烏)

白話文:

將藥材研磨成細粉,用酒糊製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用七十丸,空腹時用鹽湯或鹽酒送服。這個藥方叫做獨勝散,可以治療乾濕腳氣,無論新舊病症都能治癒。另外,可以用平胃散一帖,加入紫蘇梗細碎後一起煎煮,服用。如果患的是濕腳氣,一劑即可痊癒。紫蘇不用葉子,而且不論新舊病症都可用。三香散也可以治療腳氣。具體配方是:檀香一錢,麝香二錢,穿山甲三錢(用酒炙),沒藥三錢,白膠香五錢,紅曲五錢,川烏二錢,全蠍一錢(用草烏炒過,去烏頭)。

上為末。每服二錢,空心溫酒調下。

又方

小續命湯,石楠丸(各一貼)

上入木瓜內,蒸九次,和杵膏為丸。每服三十丸,空心木瓜湯下。(梁國佐方)

七聖散,治腳氣。(梁國佐方)

平胃散,丁香平胃散,棗肉平胃散,木香勻氣散,沉香降氣湯,復元通氣散,流氣飲(每用一貼)

白話文:

上藥為末,每次服用二錢,空腹溫酒送服。

另外一個方子:

小續命湯和石楠丸各一帖,放入木瓜中,蒸九次,搗碎後製成丸。每次服用三十丸,用木瓜湯送服。(出自梁國佐方)

七聖散,用於治療腳氣。(出自梁國佐方)

平胃散、丁香平胃散、棗肉平胃散、木香勻氣散、沉香降氣湯、復元通氣散、流氣飲,每種藥各用一帖。

上用八角茴香、麝香、大蒜去皮心,用火醋調面,火煨,候蒜香熟,取出蒜臼杵,拌和前藥,如梧桐子大。用茶芽與燈心同煎湯,空心下。連三服,頃刻移步見效。

敷貼腳氣藥(贛州羅監稅傳,甚妙。)

大戟,茱萸,大黃,官桂

上等分。為細末。酸醋調敷痛處。

牛膝湯,治腳氣有驗。

牛膝(一斤),白茯苓,人參(各一兩),當歸(半兩)

白話文:

取八角茴香、麝香、去皮去心的蒜,用火醋調和麵糊,火烤,待蒜香味出來後,取出捣成泥状,混合之前药材,做成梧桐子大小的药丸。用茶芽和灯心煎汤,空腹服用。连续服用三剂,很快就能见效。

另外,取大戟、茱萸、大黃、官桂等量,研磨成细粉,用酸醋调和,敷在疼痛处。

牛膝一斤,白茯苓、人參各一两,当归半两,煎汤服用,可以治疗脚气。

上為細末。酒調服。

又方

敗毒散加木瓜煎,專治腳氣。

赤小豆丸,治風腳。

赤小豆(半生,半炒),香附(半生用,半酒炒),晚蠶沙(半生,半炒),草烏(半生,半麻油炒)

上等分。加陳倉米三分之一,半生半炒為末,酒糊為丸,梧桐子大。每服十丸,空心茶酒任下。

草烏丸,治腳氣。(丁仲信傳,屢親見效。)

草烏(五兩,水浸二日,生去皮,切片,入鹽油炒至赤色為度),全蠍(五七杖)

白話文:

第一部分

將藥材研磨成細粉,用酒調服。

另一個方劑

敗毒散加入木瓜煎,專門治療腳氣。

赤小豆丸,治療風腳。

赤小豆(一半生用,一半炒熟),香附(一半生用,一半用酒炒熟),晚蠶沙(一半生用,一半炒熟),草烏(一半生用,一半用麻油炒熟)。

以上藥材等量,加入陳倉米的三分之一,一半生用一半炒熟,研磨成粉,用酒糊做成丸藥,大小如梧桐子。每次服用十丸,空腹時用茶或酒送服。

草烏丸,治療腳氣。 (丁仲信傳授,本人多次親眼見證其效果。)

草烏(五兩,用水浸泡兩天,生去外皮,切片,加入鹽和油炒至赤紅色為止),全蠍(五七杖)。

上為細末,煮清糊候冷,入麝少許為丸,如梧桐子大。每服十丸,空心溫酒下,極妙。

張走馬家飛步丸,此係第一方筋骨藥,能去筋脈、骨節、手足、腰背諸般疼痛,攣縮不伸之患。(趙寺薄傳,渠甚秘之。)

木鱉子(仁,取肉別研,去油),川烏(生,去皮臍),草烏(生,去皮臍),白膠香,白芍藥(各二兩),乳香(一兩,別研)

上為細末,用赤小豆末煮糊為丸,如梧桐子大。每服五丸,木瓜湯下。病在上,食後、臨臥服;病在下,空心服用。忌熱物片時及熱湯。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用清水煮成糊狀,放涼後加入少許麝香,製成梧桐子大小的丸藥。每次服用十丸,空腹溫酒送服,效果極佳。

這是張走馬家飛步丸,是治療筋骨疾病的第一等藥方,能治癒筋脈、骨節、手足、腰背等部位的疼痛,以及肢體攣縮不能伸展的病症。此方是趙寺薄傳授的,他對此秘方非常重視。

取木鱉子仁,去掉外皮,研磨成粉,再去除油脂;川烏、草烏去皮和臍,白膠香、白芍藥各二兩,乳香一兩,單獨研磨成粉。

將所有藥粉混合,用赤小豆粉煮成糊狀,製成梧桐子大小的丸藥。每次服用五丸,用木瓜湯送服。若病症在上半身,可在飯後或睡前服用;若病症在下半身,則空腹服用。忌食熱性食物和熱湯。

如神湯,治一切風、寒、暑、濕、瘴,諸般腳氣。(張走馬家本)

金毛狗脊(去毛),吳茱萸(生用),山茱萸(生用連核),木鱉子(去殼用。各一兩)

上㕮咀。分作四次,每用水五碗,煎數沸,乘熱熏,後去滓,淋洗。

木瓜丸,治腳氣極效。(田穎伯方)

破故紙(炒),川萆薢,乾木瓜,杜仲(炒),茯神(炒),茴香(炒),川牛膝(酒浸,切,焙)

白話文:

「如神湯」可以治療各種風寒暑濕瘴氣以及腳氣,用金毛狗脊(去毛)、吳茱萸(生用)、山茱萸(生用連核)、木鱉子(去殼)各一兩,研磨成粉末。分四次服用,每次用五碗水煎煮至沸騰,趁熱熏蒸患處,之後去渣,用藥汁淋洗。另外,「木瓜丸」也能有效治療腳氣,由破故紙(炒)、川萆薢、乾木瓜、杜仲(炒)、茯神(炒)、茴香(炒)、川牛膝(酒浸,切,焙)等藥材製成。

上為細末,糊為丸,如梧桐子大。湯、酒任下。

香蠍丸,治腳氣。(梁國佐見效方)

檀香(一錢),麝香,川烏(各二錢),沒藥(三錢),穿山甲(三錢,酒炙),全蠍(一錢,草烏炒,去烏),紅曲(五錢),白膠香(五錢)

上為末,糊為丸。每服三十丸,空心溫酒下。

虎骨丸,治腳氣,兩腿腫,行步艱辛。(胡永之節推用之有效)

蒼朮,防風,萆薢(鹽水浸,炒乾),木瓜

上件為末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大。每服四五十丸,湯、酒任下。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用麵糊做成丸子,大小如梧桐子。可以用湯或酒送服。

這個藥方叫做香蠍丸,可以治療腳氣。

檀香、麝香、川烏各二錢,沒藥三錢,穿山甲三錢(用酒炙),全蠍一錢(用草烏炒後去除草烏),紅曲五錢,白膠香五錢。

將所有藥材研磨成粉末,用麵糊做成丸子。每次服用三十丸,空腹溫酒送服。

這個藥方叫做虎骨丸,可以治療腳氣,腿腫,行走困難。

蒼朮、防風、萆薢(用鹽水浸泡後炒乾)、木瓜。

將所有藥材研磨成粉末,用酒煮麵糊做成丸子,大小如梧桐子。每次服用四五十丸,可以用湯或酒送服。

秘傳循經丸,治男子、婦人、兒童、室女諸經絡風邪寒濕,氣血留滯,流注作痛,筋脈攣拳,並皆治之。常服亦可。

南星(三兩,炮,去皮臍),草烏(一兩,炮,去皮臍),豆餅(二兩,用黑豆,不以多少,去皮,好酒煮爛,候酒干,擂碎,捏作餅子,曬乾),乳香,沒藥(各一兩)

上件為末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大。每服三十丸,用溫酒吞下,不拘時候服。

循絡丸,治風濕流襲足膝,筋骨內疼痛。(外祖母久苦此疾,得此藥而愈。)

五靈脂(二兩),北防風(去蘆),川萆薢(炮,去皮臍),狗脊(去毛),大蒼朮(米泔浸),虎骨(打碎,酒蒸),川烏(生用。各一兩),川烏(一兩,炮,去皮臍),沒藥(一兩研,去砂),乳香(半兩,研,去砂)

白話文:

秘傳循經丸可以治療男女老少各類經絡風邪寒濕,氣血瘀滯、流注作痛,筋脈攣縮等症狀。平時也可以服用。

將南星(三兩,炮製去皮臍)、草烏(一兩,炮製去皮臍)、豆餅(二兩,用黑豆,去皮,用好酒煮爛,待酒乾後磨碎,捏成餅狀曬乾)、乳香、沒藥(各一兩)研磨成粉末,用酒煮麵糊製成丸子,大小如梧桐子。每次服用三十丸,溫酒送服,不拘時辰。

循絡丸可以治療風濕侵襲足膝,筋骨疼痛。

將五靈脂(二兩)、北防風(去蘆)、川萆薢(炮製去皮臍)、狗脊(去毛)、大蒼朮(米泔浸)、虎骨(打碎,酒蒸)、川烏(生用,一兩)、川烏(一兩,炮製去皮臍)、沒藥(一兩,研磨去砂)、乳香(半兩,研磨去砂)等藥材研磨成粉末。

上共為細末,酒煮麵糊為丸,如梧子大。每服三十丸至五十丸。溫酒食前下,不飲者以木瓜湯下。此藥可常服。如痛大作,則以小續命湯加檳榔、羌活、青皮煎湯,痛止則勿服。蓋老人恐氣虛體弱,則易耗氣爾。

獨活散,治行履費力,因臥濕地而得之。(胡伯才感此疾,得唐接骨傳此方,一服而愈。)

獨活(五兩),川椒(三兩),草烏(半斤),麻黃(三兩),防風(二兩),杉木節(一兩),荊芥(一小把),蔥(一握)

白話文:

將藥材研磨成細末,用酒煮麵糊做成丸子,大小如梧桐子。每次服用三十到五十丸,溫酒飯前服用,不喝酒的人可以用木瓜湯送服。這個藥可以經常服用。如果疼痛加重,就用小續命湯加入檳榔、羌活、青皮煎湯服用,疼痛止住就不必再服。因為老年人容易氣虛體弱,所以容易耗氣。

獨活散,用來治療行走費力,因臥濕地而引起的疾病。(胡伯才患此病,得到唐接骨傳的這個方子,服用一次就痊癒了。)

獨活(五兩)、川椒(三兩)、草烏(半斤)、麻黃(三兩)、防風(二兩)、杉木節(一兩)、荊芥(一小把)、蔥(一握)。

上煎湯熏蒸,通得手用蔥蘸湯洗,以久為度。更先服小續命湯。

神效丸,治乾溼腳氣,骨里疼痛,或腫,或不腫,並皆治之。

川烏(一枚,略去皮),草烏(半兩,略去皮),地龍(半兩,去土),全蠍(四十二個,去毒),黑豆(四十二粒,去皮),蜈蚣(一條,去頭、足)

上六味,焙乾為末,入糯米糊為丸,麝香為衣。用冷酒下七丸至十丸。少頃用荊芥穗些小,先嚼爛,用茶清灌漱之,其效如神,用之果驗。

地黃湯,治穿心腳氣。(劉立之已效方)

白話文:

先用藥煎湯,蒸熏患處,待手能觸碰後,用蔥蘸湯洗患處,持續一段時間。事先服用小續命湯。此方名为神效丸,可治乾濕脚氣,骨头疼痛,无论肿或不肿,均可治疗。川乌一枚,略去皮;草乌半两,略去皮;地龙半两,去土;全蠍四十二個,去毒;黑豆四十二粒,去皮;蜈蚣一條,去头、足。将以上六味药焙干研磨成粉,用糯米糊做成丸,再以麝香为外衣。用冷酒送服七至十丸,片刻后嚼碎一些荆芥穗,用茶水漱口,效果神速,屡试不爽。地黄汤可治穿心脚氣,此方为刘立之所著,效果确切。

熟地(四兩),川當歸(二兩),北芍藥,川芎,川牛膝,山柰子(各一兩),杜仲(薑製,半兩)

上㕮咀。每服三錢,水一盞半,煎至八分,無時服。

加味火杴丸,治陽證腳氣。

火杴草(九斤),枯松枝(三兩),石膏(三兩,煅),石楠葉(一斤),萆薢(半兩,醋煮七次,日乾)

上為末,醋糊為丸。每服三十丸,空心服。

萆薢散,治一切風證,腰腳疼痛,徹骨酸楚,此藥除風去濕,止痛活血,補腎。

白話文:

熟地四兩,川當歸二兩,北芍藥、川芎、川牛膝、山柰子各一兩,杜仲(薑製)半兩,研磨成粉末。每次服用三錢,用一盞半水煎煮至八分,不限時間服用。此方名為加味火杴丸,用於治療陽證腳氣。

火杴草九斤,枯松枝三兩,石膏(煅)三兩,石楠葉一斤,萆薢(醋煮七次,日乾)半兩,研磨成粉末,用醋糊製成丸劑。每次服用三十丸,空腹服用。此方名為萆薢散,用於治療一切風證,腰腳疼痛、徹骨酸楚,具有除風去濕、止痛活血、補腎的功效。

破故紙(鹽炒),川續斷,川烏(炮),防風,萆薢,赤芍藥,熟地黃,獨活,白芷,沒藥,杜仲(薑製。各一兩),茴香(炒),白朮(各二兩)

上細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。空心,鹽酒任下三五大丸。史衛王奉內祠日忽苦此疾,足不能行,發熱煩悶,後得此藥,三服頓安。

雞鳴散,治腳第一支藥,不問男女皆可服。如人感風濕,流注腳足,痛不可忍,用索懸吊,叫聲不絕,筋脈腫大。

白話文:

破故紙用鹽炒,川續斷、川烏炮製,防風、萆薢、赤芍、熟地黃、獨活、白芷、沒藥,以及薑製杜仲,各取一兩,茴香炒製、白朮各取二兩,磨成細末,用蜂蜜做成丸子,大小如梧桐子。空腹時用鹽酒送服,每次服三到五粒。據說,史衛王曾在祭祀內祠時突然患此病,腳不能行走,發熱煩悶,後來服用了此藥,服三次就痊癒了。雞鳴散是治療腳部疾病的首選藥方,不分男女皆可服用。例如,如果有人因風濕侵襲而導致腳部疼痛難忍,需要用繩索懸吊,痛得叫聲不斷,筋脈腫大,就可以服用此藥。

檳榔(七枚),陳皮,木瓜(各一兩),吳茱萸(二錢),桔梗(半兩),生薑(和皮,半兩),紫蘇(莖葉三錢)

上為粗末。分作八服,隔宿用水三大碗,慢火煎,留碗半,去滓,留水二碗,煎滓取一小碗。兩次以煎相和,安頓床頭,次日五更分二三服。只是冷服,冬月略溫亦得。服了,用餅餌壓下。如服不盡,留次日漸漸吃亦可。服此藥至天明,大便當下一碗許黑糞水,即是元腎家感寒濕,毒氣下來也。

至早飯前後,痛住腫消。但只是放遲吃物,候藥力過。此藥不是宣藥,並無所忌。(淮頭老兵方)

白話文:

將檳榔七枚、陳皮、木瓜各一兩、吳茱萸二錢、桔梗半兩、生薑(帶皮)半兩、紫蘇莖葉三錢,研磨成粗末,分成八份。每次取一份,用三碗水隔夜慢火煎煮,留下一碗半,去渣,留下兩碗水,再煎煮藥渣取一小碗,將兩次煎煮的藥汁混合。將藥汁放在床頭,次日五更分兩三次服用,冷服即可,冬天可略微溫熱。服藥後用餅餌壓下,若吃不完可留到次日慢慢吃。服用此藥至天明,大便應排出約一碗黑糞水,這是腎臟受寒濕之邪,毒氣排出的表現。

服藥後至早飯前後,疼痛應會停止,腫脹消退。但切記不要延誤服藥時間,以免藥效減弱。此藥不是宣洩藥,並無忌口。(淮頭老兵方)

三皮散,治風毒濕氣,流注腳膝,四肢攣拳,筋脈不伸,腳足疼痛,步履艱難。用此藥酒斷根,不問三二十年者,皆有效。

海桐皮(去皮),五加皮(自採者),桑白皮,川獨活,川牛膝,制杜仲(各一兩),黑附子(炮,去皮,斟酌用多少),薏苡仁(生用,二兩),生乾地黃(升半)

上為粗末。用綿裹作一包,以無灰好酒一斗許,春浸七日,秋冬二七日,夏三五日。濾起藥,空心溫服一盞,一日三五次服。如服藥酒時卻飲它酒,常令酒氣相接,勿令大醉,重者不過兩劑。服此藥後,旬日,兩腿必發大疹,漸漸破出紫黑血,候乾,續磨風膏貼瘡上,自然好也。

白話文:

三皮散主要治療因風毒濕氣侵襲導致腳膝、四肢攣縮、筋脈僵硬、腳足疼痛、行走困難等症狀。這藥酒可以徹底根治,無論病程長短,都有效。藥方包括海桐皮、五加皮、桑白皮、川獨活、川牛膝、制杜仲、黑附子、薏苡仁、生乾地黃等。將藥材研磨成粗末,用布包好,浸泡於無灰好酒中,春夏秋冬浸泡時間不同。藥酒過濾後,空腹溫服,一日三到五次。服用藥酒期間避免飲用其他酒類,也不要喝醉。病情嚴重者服用兩劑即可。服用藥酒後,十天左右雙腿會出現大量疹子,逐漸破裂流出紫黑色血,待其乾燥後,再敷上磨風膏,就能痊癒。

日逐腳上如數百條蛇自足而出,此其效驗。如患足疾之人,腳後有一條筋,直湊腎囊,疼痛拘攣,用妙香散一貼,分作三二服,空心,食前,溫酒鹽湯下,自然伸也。(二方得之淮頭老兵)

烏靈丸,治男子腳氣不能伸屈,及癱瘓手足不隨。(潘德夫用之效)

草烏(銼碎),烏豆(各二兩,用好醋浸三宿,日乾,然後和後藥,又用草烏生用),威靈仙(各二兩)

上四件,併為末,醋煮麵糊為丸,如梧桐子大。病上,食後溫酒吞下;病下,空心服十丸至二十丸。

白話文:

每天腳上都像有數百條蛇從腳底鑽出來一樣,這就是藥效。如果患有足疾的人,腳後跟有一條筋,直接連接到腎囊,疼痛得緊縮僵硬,可以用妙香散一帖,分成三份,兩份服用,空腹,飯前,用溫酒加鹽湯送服,就會自然伸直。(這方子是從淮河邊的老兵那裡得到的)

第二段

烏靈丸,治男子腳氣不能伸屈,及癱瘓手足不隨。(潘德夫用之效)

烏靈丸,可以治療男人腳氣導致的不能伸屈,以及癱瘓導致的手腳不聽使喚。(潘德夫用過這個方子,效果很好)

第三段

草烏(銼碎),烏豆(各二兩,用好醋浸三宿,日乾,然後和後藥,又用草烏生用),威靈仙(各二兩)

上四件,併為末,醋煮麵糊為丸,如梧桐子大。病上,食後溫酒吞下;病下,空心服十丸至二十丸。

將草烏(切碎),烏豆(各兩兩,用好醋浸泡三天三夜,晾乾,然後和其他藥材混合,再用生草烏),威靈仙(各兩兩)

以上四味藥材混合在一起,研磨成粉末,用醋煮麵糊做成丸子,大小像梧桐子。如果病症在上半身,飯後用溫酒送服;如果病症在下半身,空腹服用十到二十粒。

橘子仁湯,治風濕腰腳疼痛,服諸藥不效者,此藥親見功效。

橘子仁,當歸,萆薢,獨活,肉桂,木豬苓,防風,附子,草烏,杏仁,赤芍藥,甘草,厚朴,麻黃,沒藥,羌活,地黃,川烏,川芎,茴香

上等分,為細末。每服三錢,用木瓜酒調下,空心服。

烏藥丸,治腳氣徹骨痛,不能行履者,不過三服,見效。

白話文:

橘子仁湯專治風濕引起的腰腳疼痛,服用其他藥物無效者,此方親眼見證其效果。配方包括橘子仁、當歸、萆薢、獨活、肉桂、木豬苓、防風、附子、草烏、杏仁、赤芍藥、甘草、厚朴、麻黃、沒藥、羌活、地黃、川烏、川芎、茴香,等量混合研磨成細末。每次服用三錢,用木瓜酒調服,空腹服用。

烏藥丸治療腳氣深入骨髓的疼痛,導致無法行走,通常服用三次即可見效。

白芍藥,木鱉子(去殼,紙捶出油),草烏(不去皮),威靈仙,北細辛,沒藥

上等分,為末,薄糊為丸,梧桐子大。每服七丸至十丸,食後臨臥木瓜湯下,酒下亦可。以身上覺麻痹即是效。或未效,可添十五丸。量虛實,不可妄增丸數,及不可於食前服之。有草烏在其間,最忌食後以熱食物衝動烏毒,則昏不知人矣。(丁叔謙傳方)

木瓜敗毒散,治一切腳氣。

宣瓜(一杖,無則尋常木瓜亦可,去穰入,㕮咀,自合敗毒散實其中,入酒調藥,蒸熟,將瓜切片曝乾)

同敗毒散入水煎,空心服。(醴泉劉行之路分傳,渠得之淮頭,有效)

白話文:

白芍藥、木鱉子(去殼,用紙捶出油)、草烏(不去皮)、威靈仙、北細辛和沒藥各取等量,研磨成粉末,用薄糊做成梧桐子大小的丸子。每次服七到十丸,飯後或睡前用木瓜湯送服,也可酒送服。如果服用後感覺身體麻木,就表示藥物起效了。如果沒有效果,可以增加服用的劑量到十五丸。需根据身体虚实情况调整用药量,不可随意增加丸子的数量,也不可飯前服用。方中含有草乌,服用后忌用熱的食物刺激烏毒,否则会昏迷不醒。(丁叔謙傳方)

此方名為木瓜敗毒散,可治療一切腳氣。

將木瓜(一杖,若无一杖則普通木瓜亦可)去瓤,切碎,把木瓜敗毒散的药丸放进木瓜中,加入酒调匀,蒸熟,然后将木瓜切片晒干。

将晒干的木瓜片和敗毒散一起放入水中煎煮,空腹服用。(醴泉刘行之先生传方,他得到此方来自淮河,疗效显著)

去杖湯,治腳弱無力,行步艱辛。(友人戴明運用之,有驗)

赤芍藥(六兩),甘草(一兩)

上㕮咀。每服三錢,水一盞半,煎至一盞,空心食前。

平胃散,治腳氣。

平胃散一貼,入大蒜研爛,盦之有效。

蒼芎千里飲,治久近腳氣。

蒼朮(薄切,米泔水浸),乾木瓜,白芍藥,川芎,人參,枳殼(去穰),白茯苓,甘草(炙),大黃,陳皮(去白),半夏(泡七次),桔梗(炒),前胡,乾葛,紫蘇,木香(各等分)

白話文:

去杖湯可以治療腳無力、走路困難,戴明友人用過這個方子,效果不錯。赤芍藥六兩、甘草一兩,研磨成粉末,每次服用三錢,用一盞半水煎煮至一盞,空腹飯前服用。平胃散可以治療腳氣,取一帖平胃散,加入大蒜研磨成糊狀,敷在患處有效。蒼芎千里飲可以治療長期或近期腳氣,將蒼朮切薄片浸泡在米泔水中,與乾木瓜、白芍藥、川芎、人參、枳殼(去籽)、白茯苓、甘草(炙)、大黃、陳皮(去白)、半夏(泡七次)、桔梗(炒)、前胡、乾葛、紫蘇、木香等分混合使用。

上㕮咀。每服五錢重,水一碗半,生薑七片,煎至一碗,去滓,溫服。食前如服此藥,先用大蒜三頭,剝去皮,洗淨擂細,捻作餅子,貼所患腳心,外用絹帛傅之。覺口心微有蒜氣,便溫前藥頓服。(象守紀智立傳,親見劉監稅用之取效)

木香散,治腳氣。

鷺鷥藤,木香,赤芍藥(各一錢)

上用香蘇散一貼,同煎去滓服。(胡都承傳方)

四制丸,治腳氣。

製蒼朮(二兩,乾木瓜一兩,好酒一升,煮乾),蒼朮(二兩,乾木瓜一兩,水一升,入鹽二兩,煮乾),製蒼朮(二兩,乾木瓜一兩,好醋一升,煮乾),蒼朮(二兩,乾木瓜一兩,水一升,川椒一兩,煮乾)

上用瓦器煮,焙乾為末,酒糊丸,如梧桐子大。空心,溫酒下三五十丸。婦人,醋湯下。

白話文:

此藥方名為「上㕮咀」,每服五錢重。取水一碗半,加入生薑七片,煎煮至一碗,去渣,溫熱服用。若在飯前服用此藥,則需先取大蒜三頭,去皮洗淨,研磨成細末,捏成餅狀,貼於患處腳心,外面用絹帛覆蓋。待感到口中及心中微有蒜味時,即可溫熱服用前述藥方。

此方出自《象守紀智立傳》,據傳為劉監稅親自使用並取得療效。

此方名為「木香散」,用於治療腳氣。

組成

  • 鷺鷥藤 一錢
  • 木香 一錢
  • 赤芍藥 一錢

用法

取上述藥材一貼,與香蘇散一同煎煮,去渣服用。

此方出自胡都承傳方。

此方名為「四制丸」,用於治療腳氣。

製法

將蒼朮二兩與乾木瓜一兩,分别用以下四種方法製成丸藥:

  1. 酒制: 用好酒一升煮乾。
  2. 鹽制: 用水一升,加入鹽二兩煮乾。
  3. 醋制: 用好醋一升煮乾。
  4. 椒制: 用水一升,加入川椒一兩煮乾。

此方未提及用量及服用方法。