《類編朱氏集驗醫方》~ 卷之二,傷寒門 (1)
卷之二,傷寒門 (1)
1. 卷之二,傷寒門
(附:諸瘧,自汗,消渴,便濁,便數)
2. 治方
雙解散,解四時傷寒、疫癘、風溫、濕溫。不問陰陽二證、表裡未辨,發熱、惡寒、頭疼、項強、腰背拘急、肢節疼重、嘔吐、喘嗽、鼻塞聲重、目睛眩疼、煩躁、引飲、往來寒熱,已經汗下,病勢愈甚,用藥錯誤、壞證惡候及不服水土、山嵐瘴瘧、婦人血虛發熱,凡室女、小兒、老人並宜服之。
人參,白朮,升麻(各一兩),乾葛,白芍藥,甘草(各一兩半),陳皮(不去白,二兩),香附子(炒去毛,三兩),紫蘇葉(二兩半)
白話文:
雙解散
此方可解四時傷寒、疫癘、風溫、濕溫等症。不論是陰陽二證,或表裡未辨,只要出現發熱、惡寒、頭疼、項強、腰背拘急、肢節疼重、嘔吐、喘嗽、鼻塞聲重、目睛眩疼、煩躁、引飲、往來寒熱等症狀,即使已經汗下,病勢反而加重,或用藥錯誤、病情惡化,或不服水土、山嵐瘴瘧,或是婦女血虛發熱,凡是室女、小兒、老人皆宜服用。
藥方:
- 人參 一兩
- 白朮 一兩
- 升麻 一兩
- 乾葛 一兩半
- 白芍藥 一兩半
- 甘草 一兩半
- 陳皮(不去白) 二兩
- 香附子(炒去毛) 三兩
- 紫蘇葉 二兩半
上㕮咀。每服三錢,水一盞,生薑五片,棗二枚,煎七分,通口服。如要出汗,加蔥白三寸,淡豉十四粒,連投二三服,略以被覆汗出,立效。不拘時。如春夏加藁本、白芷各一兩。
此藥乃四君子湯、升麻湯、香蘇散合而為一。四君子湯主氣;升麻湯解肌發散,退熱解表;香蘇散助二藥之表裡。
白話文:
服用上方的藥方,每次服用三錢,用一杯水,加上五片生薑,兩枚紅棗,煎煮至七分,趁熱服用。若需要發汗,再加入三寸蔥白、十四粒淡豆豉,連續服用兩三劑,用被子稍微蓋一下即可發汗,效果顯著。服藥時間不限。在春夏季節服用,可以加一兩藁本和一兩白芷。
這個藥方是由四君子湯、升麻湯和香蘇散合成的。四君子湯主要補氣;升麻湯則解肌發散,退熱解表;香蘇散輔助前兩者,使之表裡相合。
此藥性稍涼,有熱者宜服之。居南方瘴地或冬多愆陽,當並服取效。若體性有寒及壞證已虛者,恐亦難用。大抵有虛寒人,只服人參,多亦能助寒;有實熱人,只服白朮,多亦能增熱。此藥內有乾葛、升麻、香附子之類,性寒為多,自當審之。
防風散,治頭痛,壯熱,惡風,百節痠痛,肩背拘急,面赤虛煩,聲重咳嗽。
厚朴(薑製),陳皮,甘草(炙),藁本(各二兩),獨活,防風,桔梗(炒。各三錢),蒼朮(杵去皮,四兩)
白話文:
這藥性偏涼,體內有熱的人適合服用。住在南方瘴氣之地或冬天陽氣不足的人,應該同時服用才能有效。如果體質偏寒或身體虛弱的人,可能就不適合服用。總之,體虛怕冷的人,單獨服用人參,也可能加重寒症;體質燥熱的人,單獨服用白朮,也可能加重熱症。這藥方中含有葛根、升麻、附子等藥材,大多性寒,需要謹慎考慮。
防風散,可以治療頭痛、發燒、怕風、全身酸痛、肩背僵硬、面紅心煩、聲音嘶啞咳嗽等症狀。
藥方組成:厚朴(用薑製)、陳皮、甘草(炙)、藁本(各二兩)、獨活、防風、桔梗(炒,各三錢)、蒼朮(去皮搗碎,四兩)。
上細末。每服三錢,水一大盞,姜三片,棗二枚,煎七分,溫服。沸湯點亦可。春夏宜用之。
羌活散,治四時傷寒,頭疼,鼻塞,或流清涕,項背拘急,惡風自汗。
柴胡(四兩),白芷,川芎,藁本(各一兩),桔梗,甘草,獨活,羌活(各半兩)
上㕮咀。每服三錢,水一盞半,蔥姜煎七分,熱服。
沖和散,治寒溫不節,將理失宜,乍暖脫衣,盛熱飲冷,坐臥當風,居處暴露,風雨行路,沖冒霜冷,凌晨早行,呼吸冷氣,久晴暴暖忽變陰寒。久雨積寒,致生陰濕。如此之候,皆為邪癘,侵傷肌膚,入於腠理,使人身體沉重,肢體痠疼,項背拘急,頭目不清,鼻塞聲重,伸欠淚出,氣壅上盛,咽渴不利,胸膈凝滯,飲食不進。凡此之證,若不便行解利,伏留經絡,傳變不已。
白話文:
羌活散用於治療一年四季的傷寒,症狀包括頭痛、鼻塞、流清涕、頸背僵硬、怕風、自汗。柴胡散用於治療寒熱失調,生活起居不當,例如突然脫衣、熱天喝冷飲、坐臥當風、居處暴露、風雨出行、受寒受涼、清晨早行、呼吸冷氣、久晴暴熱突然轉為陰寒、久雨積寒導致濕氣侵襲。這些情況都會導致邪氣入侵肌膚,進入腠理,讓人身體沉重、四肢痠痛、頸背僵硬、頭昏眼花、鼻塞聲音沉重、打哈欠流淚、氣逆上衝、咽喉乾燥、胸膈堵塞、食慾不振。如果不及時治療,邪氣就會停留在經絡中,不斷發展變化。
蒼朮(六兩),荊芥穗(三兩),甘草(一兩二錢半)
上粗末。每服三錢,水一盞半,煎八分,熱服。不拘時候,並滓再煎。才覺傷寒及覺勞倦,亦須服之。不問虛實,皆可服之。(姜侍郎方)
白芷散,治傷寒鼻塞,出清涕。(出《百一選方》)
香白芷(一兩),荊芥(一錢)
上為末。臘茶清調下,薄荷一錢尤佳。
神朮散,治四時瘟疫,頭痛項強,發熱憎寒,鼻塞聲重。
蒼朮(五兩),藁本(去土),羌活,甘草,香白芷,細辛(去葉),川芎(各一兩)
白話文:
蒼朮六兩,荊芥穗三兩,甘草一兩二錢半,將這些藥材磨成粗粉。每次服用三錢,用一盞半水煎煮,煮到八分的時候,趁熱服用。不限時間,藥渣可以再用來煎煮。剛開始感覺到傷寒或是勞累的時候,也需要服用。不論虛實,都可以服用。(姜侍郎方)
白芷散,用來治療傷寒鼻塞,流清涕。(出自《百一選方》)
香白芷一兩,荊芥一錢,將這些藥材磨成粉末。用臘茶調和服用,加一錢薄荷效果更佳。
神朮散,用來治療四季瘟疫,頭痛項強,發熱怕冷,鼻塞聲音沉重。
蒼朮五兩,藁本(去土),羌活,甘草,香白芷,細辛(去葉),川芎各一兩。
上為末。每服三錢,水一盞,姜三片,蔥白三寸,煎七分,溫服,不拘時。傷風鼻塞,用蔥茶調下。
羌活散,治男女感冒,不問陰陽皆可服。
柴胡(二兩),粉草(半兩),羌活,川芎,白芷(各一兩)
上為末。蔥湯、酒任下。
神應散,治四時瘟疫、傷寒。
茯苓,甘草,黃芩,地骨皮
上各等分。白水煎服,不過數服而愈。宣和間王煥疫疾,神以王有陰德,以此方授之。
蒼朮散,截四時傷寒,疫疾。
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次服用三錢,用一杯水,加入三片薑和三寸蔥白,煎煮至七分,溫熱服用,不限時間。若患傷風鼻塞,可用蔥湯調服。
羌活散用於治療男女感冒,不分陰陽皆可服用。
將柴胡二兩,粉草半兩,羌活、川芎、白芷各一兩研磨成粉末,用蔥湯或酒送服。
神應散用於治療四季瘟疫和傷寒。
將茯苓、甘草、黃芩、地骨皮各等分,用白水煎服,通常服幾次即可痊癒。宣和年間,王煥染疫,因其德行高尚,神明以神應散方授予他。
蒼朮散用於治療四季傷寒和瘟疫。
蒼朮(半斤,炒),麻黃(一兩半,去節),杏仁(二兩,去皮、尖,炒),甘草(二兩,炒)
上為細末。每服二錢,沸湯調服。無時候。
白話文:
【蒼朮(半斤,炒),麻黃(一兩半,去節),杏仁(二兩,去皮、尖,炒),甘草(二兩,炒)】
以上材料研磨成細粉。每次服用二錢,用沸水調和後服用。沒有固定的時間限制。
3. 諸瘧
知母散,治一切瘧疾。不問先熱後寒,先寒後熱,熱多寒少,寒多熱少,久年不瘥者,止一服取效。(贛州羅監稅傳方,大有功效)
知母(真者),貝母,常山,檳榔
上等分。為㕮咀。酒水各一盞,煎至一盞,用綿蓋定,露一宿,五更乘冷望東服,直到巳時食乾物,若吃水便吐。煎時不得過婦人手。
川烏散,治虛瘧。
大川烏,草果子,乾薑,良薑(各等分)
白話文:
知母散,治療各種瘧疾,不論先熱後寒,先寒後熱,熱多寒少,寒多熱少,多年未癒的,只需服用一劑即可見效。(贛州羅監稅傳方,效果顯著)
知母(真者),貝母,常山,檳榔,以上藥材等分,研成粉末。用酒水各一盞煎煮,煎至一盞,用棉布蓋好,放置一晚,五更時分趁涼朝東服用,直到巳時才吃乾飯,若喝水就吐。煎藥時不可讓婦女碰觸。
川烏散,治療虛瘧。
大川烏,草果子,乾薑,良薑,以上藥材等分。
上銼,棗七枚,姜七片煎服。用之常服有驗。
檳榔散,治瘧疾,不問寒熱,無不愈者。(湘中吳德藻傳方)
檳榔,草果子,烏梅(各一個),常山,柴胡,乾葛,厚朴(制),甘草
上先銼草果子、烏梅之外,其餘五味只以檳榔為則,作一服,常山多些小;有熱多,乾葛加些小;生薑一大塊,劈破,用大湯盞則酒一盞半,於未發之前一日,煎取一盞半,臨臥取一盞服之。留滓半盞,又添起水酒共一盞半,浸滓到天明,再煎取一盞服之,只可作一服便愈,好後卻忌口三兩日方佳。如熱多,則加水;寒多,則加酒。直要慢火煎,生則吐人。
白話文:
首先將草果子和烏梅研磨成粉末,其他五味藥材以檳榔為基準,量取適量,製成一劑藥。常山可稍微多一些;若熱症較重,乾葛可以加多一些。生薑一大塊,劈開,用大湯碗盛放藥材,加入酒一盞半,於瘧疾發作前一日煎煮,取一盞半服用。留下一半藥渣,再加入水酒共一盞半,浸泡藥渣至天明,再次煎煮一盞服用。此方只服用一劑即可治癒,病好後應忌口三兩日才好。若熱症較重,可加水;若寒症較重,可加酒。務必用小火慢煎,生火過猛會導致嘔吐。
青蒿散,治瘧疾。
甘草,秦艽,柴胡,草果子,青皮,常山,檳榔,青蒿子(各等分),桃柳枝(各七寸)
上以常山、秦艽、柴胡、草果子、青皮、甘草為末。每服用水一盞半,入桃柳枝、青蒿子,加烏梅一枚,煎八分,放冷一服,半夜一服,只是預先一夜一服。
增料正氣散,治瘧疾經驗。(湘中胡伯村傳方)
金不換正氣散,每服加檳榔三個、草果子一個、烏梅一個、常山少許、薑、棗,半酒半水兩盞,同煎一盞,去滓,五更放冷服。
白話文:
青蒿散用來治療瘧疾,由甘草、秦艽、柴胡、草果子、青皮、常山、檳榔、青蒿子(各等份)、桃柳枝(各七寸)組成。將常山、秦艽、柴胡、草果子、青皮、甘草研磨成粉末,每次服用時,取粉末一盞半,加入桃柳枝、青蒿子,以及一枚烏梅,用八分水煎煮,放涼後服用一次,半夜再服用一次,每天晚上提前服用一次。
增料正氣散也是治療瘧疾的經驗方,由湘中胡伯村傳授。金不換正氣散每次服用時,需加入三個檳榔、一個草果子、一個烏梅、少許常山、薑、棗,用半酒半水兩盞煎煮成一盞,去渣,五更時放涼服用。
蒜餅丸,治瘧疾經驗。(周亨叔方)
用蒜丸酒餅子
如梧桐子大。每服一丸,五更熱酒下,或十丸亦可,愚度大概,積瘧有驗。
三虎丸,治瘧疾。
北常山,草果子,甘草
上各等分。用白酒餅一個,小者二個,共為細末,生蜜為丸,彈子大。隔先一日,鹽湯下一丸,臨發又一丸,發旺又一丸。立效。
瘧丹,治瘧疾。
臘茶,硫黃(各等分)
白話文:
蒜餅丸用蒜丸酒餅做成,大小如梧桐子,每次服一丸,五更時用熱酒送服,也可服用十丸,據說對久患瘧疾有一定效果。三虎丸用北常山、草果子、甘草等分,與白酒餅混合研磨成粉,用生蜜做成彈子大小的丸子。瘧疾發作前一日服用一丸,發作時再服一丸,發作旺盛時再服一丸,效果顯著。瘧丹則用臘茶和硫黃等分混合而成。
上寒多,則加硫黃少許;熱多,則加臘茶少許。臨發時,用冷水調下,甚者兩服即愈,用之屢驗。
四勝飲,治瘧疾,初患瘧疾未上十次者,不可便截。皆因暑邪入於脾經,生冷傷於中脘,或先寒後熱,或先熱後寒,或獨作,或連日併發,或日一發,寒則肢體顫掉,熱則滿身如燒,頭疼噁心,煩渴引飲,口苦咽乾,背脊痠疼,其陰陽未分,胸膈停痰,腸鳴腹痛,裡急後重,欲作痢疾。若有此疾,此藥表解陰陽並皆治之,即日安愈。
生料五苓散,不換金正氣散,小柴胡湯,草果散
白話文:
治療瘧疾,若患者體內寒氣較重,可在藥方中加入少許硫黃;若熱氣較重,則加入少許臘茶。服用時,用冷水調和服下,病情嚴重者,服用兩次即可痊癒,經多次驗證效果顯著。
「四勝飲」適用於治療初患瘧疾,發病次數未滿十次的患者。此方針對暑邪入侵脾經,生冷傷及中脘所致的瘧疾,無論是先寒後熱,先熱後寒,單獨發作,連續發作,還是每日發作一次,皆可應用。患者表現為寒時肢體顫抖,熱時全身如火燒,頭痛噁心,口渴欲飲,口苦咽乾,背脊痠痛等症狀。由於陰陽尚未分明,胸膈停滯痰濁,腸鳴腹痛,裡急後重,甚至想拉肚子。此方具有解表、調和陰陽的功效,可迅速治愈瘧疾,當日即可見效。
若患者體質虛弱,也可選用生料「五苓散」、「不換金正氣散」、「小柴胡湯」、「草果散」等方劑治療。
上此藥共和令勻,不問男女、孩童、大小,皆可加減煎服。如大人,但作四服,水一盞半,生薑五片,肥棗一枚,煎至一盞,空心,熱服。合滓再煎兩次,不拘時候。但忌生冷、一切毒物及忌一月飢飽風寒,免至再發。乃蜀中道人傳授,功效如神。(此方系撫州蕭世榮刊施)
常山飲,治瘧。余嘗服之取效。
常山,檳榔,烏梅,甘草,北柴胡,草果子(各等分)
上㕮咀為末。薑棗煎,隔日煎下,露一宿。遇發日早晨溫服。仙授散加麻黃。
白話文:
把這些藥材混合在一起,均勻地混合好。不分男女、小孩、大人,都可以根據自身情况加減用量煎服。成人服用時,分成四劑,用一盞半水,加入五片生薑和一枚肥棗,煎至一盞,空腹熱服。藥渣再煎兩次,可以不拘時間服用。但是要忌生冷、一切毒物,以及忌一個月内飢飽風寒,避免瘧疾再次發作。這方子是四川道人傳授的,功效如同神明。
常山飲用於治療瘧疾。我曾經服用過這個藥方,並且取得了療效。
常山、檳榔、烏梅、甘草、北柴胡、草果子(各等分)
將以上藥材研磨成粉末。用薑棗煎服,隔一天煎一次,放置一晚。在瘧疾發作當天早上溫服。仙授散加麻黃。
蜀漆湯,治一切瘧疾。
蜀漆(即常山苗子,若用葉尤佳),桂心,甘草,茯苓(各一兩),黃耆(五兩),生地黃(一斤),知母,芍藥(各二兩)
上㕮咀。每服三錢,水煎,不拘時服。(此方出《活人書》。)治婦人產後寒熱,其狀似瘧。湘中名醫黃槐卿用之,治瘧屢有功效。
檳榔散,治瘧疾。
大檳榔(三個),常山(一錢),烏梅(一個),鱉甲(一錢,煨)
白話文:
蜀漆湯用來治療各種瘧疾。藥材包括蜀漆(即常山苗子,最好用葉子)、桂心、甘草、茯苓(各一兩)、黃耆(五兩)、生地黃(一斤)、知母、芍藥(各二兩)。將藥材切碎,每次取三錢,水煎服,不限時間服用。此方出自《活人書》。此方也可用於治療婦女產後寒熱,症狀類似瘧疾。湘中名醫黃槐卿用此方治療瘧疾,屢次有效。
檳榔散也用來治療瘧疾。藥材包括大檳榔(三個)、常山(一錢)、烏梅(一個)、鱉甲(一錢,煨)。
上銼散。雞鳴時,一碗酒、一碗水煎至半碗,候十分冷服,飯食茶湯亦要冷吃。
蒼耳丸,治久瘧不瘥。
蒼耳草(子、根、莖皆可用)
上銼碎、焙乾、為末。酒煮麵糊為丸,無時服。
大蒜平胃散,治一切瘧。
平胃散一貼,大蒜一個,擂爛。用一大碗井水調蒜,澄清,以一半調平胃散,飲盡,又以余蒜水再飲,用厚被蓋臥,汗出即愈。友人鄧瀛叟因赴監試感此,遇道人授此方服之遂安。
白話文:
將藥材研磨成粉末。雞鳴時,用一碗酒和一碗水煎煮至半碗,待其完全冷卻後服用,飯食和茶湯也要冷著吃。
蒼耳丸用於治療久治不愈的瘧疾。
蒼耳草(包括子、根、莖)都可以使用。
將蒼耳草研磨成粉末,焙乾,再研磨成細粉。用酒煮麵糊做成丸藥,不限時間服用。
大蒜平胃散用於治療各種瘧疾。
取平胃散一帖,大蒜一個,搗碎。用一大碗井水調和大蒜,靜置沉澱,取一半蒜水調入平胃散,喝完,再用剩下的蒜水喝下,蓋上厚被躺下,出汗後即可痊癒。我的朋友鄧瀛叟赴監考試時染上瘧疾,遇到一位道人,傳授了這個方子,服用後便痊癒了。
二姜丸,治虛瘧。
白姜(炮),良薑(壁土炒)
上等分。細末,用豬膽汁為丸,如梧桐子大。每服三四十丸。遇發前,空心酒吞下,如此二服而愈。
五苓飲子,治瘧疾發作,譫言妄語,如惑鬼神,或時大叫。
澤瀉(一兩),赤茯苓,豬苓,白朮(各兩半),官桂(二錢半)
上為末。熱水調下,才服小便清,狂言息,有效。
草果飲,療實瘧。
白話文:
二姜丸用於治療虛瘧,由白姜(炮製)和良薑(壁土炒)等份混合,研磨成細粉,以豬膽汁製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用三四十粒,瘧疾發作前空腹用酒吞服,如此服用兩次即可痊癒。五苓飲子用於治療瘧疾發作時伴隨譫語、胡言亂語、疑神疑鬼或大喊大叫的症狀,由澤瀉(一兩)、赤茯苓、豬苓、白朮(各兩半)和官桂(二錢半)混合研磨成粉末,用熱水調服,服用後小便清澈,狂言停止,效果顯著。草果飲則用於治療實瘧。
常山,柴胡(各一兩),甘草,檳榔(各半兩),白姜(七錢),烏梅(隨意加減)
上㕮咀。每服四錢,半水半酒,生薑一塊、烏梅一個煎。未發前服,再發再服,不過三服愈。
三生飲,治虛怯之人發瘧,未可以常山等藥攻之者。
三生飲、順元散合和
多加生薑煎服。蓋無痰不成瘧,此極有效。
冷附湯,治虛瘧。
附子(一隻,炮)
上切片子,分作二服。生薑十大片,水兩大盞,煎一盞,隔夜煎下,用綿蒙盞,露一宿,至五更初取,冷服。凡患瘧疾,無過是痰實痞塞不通,脾氣弱,虛熱在上,停於胸膈,不得入於臟腑,所以五更冷服,乃使藥下達,壯脾胃,去痰實,降虛熱心氣。屢試屢驗。
白話文:
常山、柴胡各一兩,甘草、檳榔各半兩,白姜七錢,烏梅適量。將這些藥材研磨成粉末,每次服用四錢,用半水半酒,加入一塊生薑和一個烏梅煎煮服用。若尚未發病,就服用此藥,如果發病後再服用,最多服用三次即可痊癒。
此方名為三生飲,用於治療虛弱的人發瘧疾,但不能用常山等藥物攻治者。
三生飲可以與順元散合用,並加入生薑煎服。因為瘧疾多由痰濕引起,此方對治療痰濕引起的瘧疾極為有效。
冷附湯用於治療虛瘧。將炮製好的附子切片,分為兩劑服用。加入十片生薑,用兩大碗水煎煮至一碗,隔夜再煎煮一次,用棉布蓋住藥碗,露置一夜至五更,服用時藥汁要冷。患有瘧疾的人大多是痰濕積聚,脾胃虛弱,虛熱在上,停滯於胸膈,無法進入臟腑。所以要在五更服用冷藥,才能使藥物下達,增強脾胃,化解痰濕,降解虛熱心氣。此法屢試屢驗。
不再散,治久瘧。
黃丹(一兩),百草霜(三兩)
上為末。新汲水,五更望南服,用水不多。
露星散,戴防禦治瘧真方,天下無二。
陳皮(六兩),蒼朮(四兩,米泔水內入生薑汁浸一宿,曬乾),甘草(三兩),厚朴(以陳壁土,生薑二片,酒一盞,和水五盞,厚朴四兩,煮令乾為度,曬乾),草果(三兩),檳榔(生用),木香,半夏(湯泡七次),縮砂仁(各二兩),青皮(二兩,去瓤,銼碎,以巴豆三四粒,去皮膜,線穿定於青皮內,炒巴豆黑,去巴豆)
白話文:
「不再散」,治療長期的瘧疾。
黃丹(一兩),百草霜(三兩)。
以上成分研磨成粉末。使用新鮮汲取的清水,在五更時刻朝向南方服用,水量不必太多。
「露星散」,是戴氏的治療瘧疾的真正方法,世上無出其右。
陳皮(六兩),蒼朮(四兩,放入米漿水中浸泡一晚後,再曬乾),甘草(三兩),厚朴(用陳年的土灰、生薑兩片、酒一杯,與水五杯一同煮至厚朴乾燥為止,再曬乾),草果(三兩),檳榔(生用),木香,半夏(用溫水浸泡七次),縮砂仁(各二兩),青皮(二兩,去除內瓤,切碎,加入三四粒巴豆,去除皮膜,用線穿好定於青皮內,炒至巴豆變黑,然後取出巴豆)。
上㕮咀。每服五錢,水二盞,姜五片,烏梅、棗子各二枚,入酒一呷,同煎三五沸,和滓露一宿,至天明取入,再同滓煎至七分,去滓,空心,通口服。滓再煎下,於未發前再煎服。如熱多寒少,加前胡,去半夏;如寒多熱少,加官桂、川薑,去青皮;如嘔吐,加丁香、附子,去半夏、木香。
草果七棗湯,治瘧瘴。
草果,常山,貝母,雞心檳榔,大棗,甘草,烏梅
上七味等分,青蒿倍之。每服四錢,用水一盞半,煎至七分,通口服。滓再煎,其效如神。
白話文:
每次服用五錢藥材,用兩碗水,加入五片生薑、兩枚烏梅和兩枚棗子,並加入少許酒,一起煮沸三到五次,然後連渣一起放置一夜,第二天早上將藥汁倒出,再加入藥渣一起煮沸至七分,去除渣滓,空腹服用。剩下的藥渣可以再煮一次,在發病前服用。如果發熱多而寒氣少,可以加入前胡,去除半夏;如果寒氣多而發熱少,可以加入官桂和川薑,去除青皮;如果嘔吐,可以加入丁香和附子,去除半夏和木香。
草果七棗湯可以治療瘧疾。
草果、常山、貝母、雞心檳榔、大棗、甘草、烏梅等七種藥材各取等份,青蒿加倍。每次服用四錢,用一碗半水煎煮至七分,服用藥汁。剩下的藥渣可以再煮一次,效果奇佳。
秘傳瘧丹
甘草(生用),信砒(真者,生用少許),寒水石(如琉璃亮者是)
上將三味碾為細末。麵糊為丸,如綠豆大,硃砂為衣。每服大人五丸,小兒二丸。早晨面東用冷水吞下。忌毒物。如不丸者,用末子,以冷水調。大人每服只用一字錢,小兒每服半字錢,臨發日服之。更請莫吃熱食,只用溫湯淘飯止肌,粥食一例放冷,恐熱觸犯藥性。真實藥料,志誠修合。不過五六服自然而愈。後服:
草果,半夏(湯泡七次),制厚(樸),青皮,良薑(壁土炒),甘草
白話文:
祕傳瘧丹
甘草(使用鮮品),信砒(真正品質的,少量使用),寒水石(如琉璃般明亮的纔是)
將上述三種材料碾磨成細末。用麵粉糊做成藥丸,大小如綠豆,再用硃砂包裹外層。
成人每次服用五顆,小孩服用兩顆。早晨面對東方,用冷水吞下。避免食用有毒的食物。
如果不想做成丸狀,可以使用粉末,用冷水調和。成人每次只用一字錢大小的量,小孩每次半字錢大小,預測發作前一日服用。
請避免食用熱食,僅用溫水煮飯,粥類食物也應放涼,以防熱氣影響藥效。此藥材真實可靠,誠心製作。一般只需服用五六次,病情即可自然痊癒。
後續服藥:
草果、半夏(先用水浸泡七次)、制厚樸、青皮、良薑(用壁土炒製)、甘草
上等分,㕮咀。每服三錢,水一盞,烏梅煎服,空心。
良薑丸(新增),醒脾,治瘧。
良薑(二兩)
上末,豬膽丸梧子大。紫蘇湯下二十丸。
白話文:
將藥材分成若干等份,研磨成粉末。每次服用三錢,用一盞水煎服烏梅湯,空腹服用。
良薑丸(新增)可以醒脾,治療瘧疾。
配方
良薑(二兩)
將良薑研磨成粉末,製成梧子大小的丸子,以紫蘇湯送服,每次服用二十丸。