《活人事證方後集》~ 卷之六 (1)
卷之六 (1)
1. 中暑門
巢氏論中暑證候
傷暑,乃夏至前後各三十日有奇,少陽相火用事之時也。炎熱大行,鑠石流金,草萎河涸,人或傷之,則身熱惡寒,頭痛狀如傷寒;或往來寒熱如瘧,煩躁渴甚,眩暈嘔吐,背寒面垢,泄瀉,昏悶不清,其脈陰陽俱虛,緩而微弱,皆由傷暑之所致也。
冰黃散,治伏熱,煩渴引飲,嘔逆噁心,肢體倦怠。
陳氏云:四明魏丞相家,常施此藥。余每登長途必飲,從者少有中暍,間有悶絕,一服即蘇。
頭面(一斤),生薑(一十兩,洗淨,和皮切作片子,和麵盫一宿,焙乾),甘草(四兩四錢)
白話文:
巢氏論中暑證候
中暑,指的是在夏至前後大約三十天左右,也就是少陽相火旺盛的時節,容易發生的疾病。當天氣炎熱到極點,能熔化金屬、枯萎草木、乾涸河流時,人們很容易受到暑氣的侵害。
中暑後的症狀表現為:身體發熱、怕冷、頭痛,感覺像傷寒一樣;有的會出現像瘧疾一樣的寒熱交替,感到煩躁、口渴難忍、頭昏眼花、嘔吐、背部發涼、臉色發黑、腹瀉、昏迷不清醒,脈象虛弱無力,這都是由於暑氣入侵所導致的。
冰黃散 可以治療暑熱內伏引起的煩躁、口渴、嘔吐、噁心、四肢乏力等症狀。
陳氏說:四明魏丞相家常備此藥。我每次長途旅行都會攜帶此藥,隨從人員偶爾會出現中暑,甚至昏迷不醒,服用此藥後都能立即甦醒。
配方:
- 頭面(一斤)
- 生薑(十兩,洗淨,連皮切片,與麵粉混合浸泡一宿,烘乾)
- 甘草(四兩四錢)
上為細末,每服二錢,新汲水調下,勝如大順五苓。
大黃龍圓,治中暑,身熱頭疼,狀如脾寒,或半寒半熱,或寒熱往來,或煩渴嘔瀉,昏悶不省,或不能飲食。此方曾合治暑甚妙。嘗有中暍已昏欲死者,灌之立蘇。李子英傳。
舶上硫黃,硝石(各一兩),白礬(半兩),雄黃(半兩),滑石(半兩),白麵(四兩,飛羅者)
上五味研為極細末,入面在內,滴水為圓,如梧桐子大。每服十丸至二三十丸,新汲水下。小兒黍米大。如無硝石,以盆消代之。
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,用新鮮的水調服,效果比大順五苓散還要好。
大黃龍圓,可以治療中暑,身體發熱頭痛,症狀像脾胃虛寒,或半冷半熱,或寒熱交替,或口渴嘔吐腹瀉,昏迷不醒,或不能飲食。這個方子曾經治好很多嚴重的中暑患者。曾經有人中暑昏迷快要死了,灌服了這個藥之後立刻蘇醒。李子英傳。
將硫磺、硝石(各一兩)、白礬(半兩)、雄黃(半兩)、滑石(半兩)和白麵(四兩,過篩的)五味研磨成極細的粉末,然後將藥粉放在麵粉中,滴水搓成圓形,像梧桐子那麼大。每次服用十丸到二三十丸,用新鮮的水送服。小兒服用可以用黍米大小的藥丸。如果沒有硝石,可以用盆硝代替。
小瓢圓,治暑毒,解煩渴。中書何舍人希深方。
烏梅肉(四兩),甘草(二兩),青鹽(二兩),乾木瓜(一兩),檀香(一兩),白茯苓(一兩),麝香(二錢半,蜜煉過,隨藥加減使)
上除麝香別研,余併為細末,煉蜜為丸。每兩作三十丸。每服一丸,含化或新汲水溫水嚼下,不計時候。
烏金散,治中暑,不拘老少皆可服。
朱子新傳云:吳內翰《備急方》,用皂角五斤,去皮弦,炙焦黑存性,甘草五兩。
白話文:
小瓢圓能治療暑毒,解暑煩渴,是中書舍人何希深傳授的方子。烏梅肉四兩、甘草二兩、青鹽二兩、乾木瓜一兩、檀香一兩、白茯苓一兩、麝香二錢半(蜜煉過,隨藥加減使用)。除了麝香要單獨研磨外,其餘藥材都要研成細末,用煉蜜做成丸子,每兩藥做三十丸。每次服用一丸,含化或用新汲取的溫水嚼服,不限時間。烏金散可以治療中暑,不論老少皆可服用。朱熹新傳中記載,吳內翰的《備急方》中使用皂角五斤,去皮弦,炙烤至焦黑但保留藥性,甘草五兩。
皂角(不蚛者),甘草
上以皂角,不計多少,刮去黑皮,燒煙欲盡,用盆合於地上,周迴用土遮縫,勿令透煙。每一兩皂角灰,用甘草末六錢。每服一錢,新汲水調下。如氣虛人,用溫漿水調下,昏迷不省者,不過兩服。
加減小柴胡湯,治伏暑煩躁發渴極妙,若躁悶,煎放水沉,冷服。
柴胡(半斤,去蘆),黃芩(三兩),人參(三兩),甘草(三兩,炒),半夏(三兩,湯泡)
白話文:
方劑
皂角(不蚛者),甘草
用法
將皂角(要選沒有蟲蛀的),不論多少,刮去黑色外皮,燒成灰燼,留一點餘煙。用盆子蓋在泥地上,周圍用土封住縫隙,不要讓煙跑出來。每用一兩的皂角灰,加入六錢的甘草粉末。每次服用一錢,用新汲取的清水調服。如果體虛氣弱的人,可以用溫熱的漿水調服。昏迷不醒的人,最多服用兩劑即可。
說明
加減小柴胡湯,治療暑熱煩躁、口渴效果非常好。如果出現躁悶的症狀,煎煮時可以放水沉底,冷卻後服用。
藥材
柴胡(半斤,去除根部),黃芩(三兩),人參(三兩),甘草(三兩,炒制),半夏(三兩,用湯水泡過)
註釋
- “蚛”:指蟲蛀,這裡指沒有被蟲蛀的皂角。
- “漿水”:指煮熟的米湯,通常用來調藥。
- “一兩”和“一錢”都是古代重量單位,約為現代的 3.75 克和 3.75 克。
方劑
- 皂角(沒有蟲蛀的)
- 甘草
用法
- 將皂角刮去外皮,燒成灰燼,留一點餘煙。
- 用盆子蓋住灰燼,用土封住縫隙,防止煙散失。
- 每用 3.75 克 皂角灰,加入 2.25 克 甘草粉末。
- 每次服用 3.75 克,用新汲取的清水或溫熱的米湯調服。
- 昏迷不醒的人,最多服用兩次。
說明
加減小柴胡湯治療暑熱煩躁、口渴效果很好。如果出現躁悶的症狀,煎煮時可以放水沉底,冷卻後服用。
藥材
- 柴胡(187.5 克,去除根部)
- 黃芩(112.5 克)
- 人參(112.5 克)
- 甘草(112.5 克,炒制)
- 半夏(112.5 克,用湯水泡過)
上㕮咀五錢,水二盞,生薑五大片,棗子一個,加瓜蔞實一個。若渴,去半夏、人參,加瓜蔞、赤茯苓各一兩;腹痛,去黃芩,加赤芍藥三兩;脅下痞鞕,去棗,加牡蠣;心下悸,小便不利,去黃芩,加赤茯苓四兩;若不渴,外有微熱,去人參,加桂三兩,取汗愈;若嗽,加五味子三兩,乾薑二兩。
枇杷葉湯,治伏暑暴瀉,兼去暑毒。
白話文:
上焦五錢,水兩杯,生薑五片,紅棗一個,加瓜蔞實一個。若患者口渴,則去掉半夏、人參,加瓜蔞、赤茯苓各一兩;腹痛,則去掉黃芩,加赤芍三兩;脅肋下疼痛,則去掉紅棗,加牡蠣;心悸、小便不利,則去掉黃芩,加赤茯苓四兩;若不口渴,體表微熱,則去掉人參,加桂枝三兩,以發汗治病;若咳嗽,則加五味子三兩,乾薑二兩。
枇杷葉湯,用於治療伏暑引起的暴瀉,同時可去暑毒。
趙從簡親服此方立效。
枇杷葉(去毛,三錢),罌粟殼(去瓤、蒂,三錢),生薑(三錢,濕秤)
上三味細銼,用水二大盞,蜜一合,酒半合,粟米百餘粒,同煎至一盞以下,溫服。一服即愈。
十味香薷飲,治脾胃不和,乘冒暑氣,心腹膨悶,飲食無味,嘔噦噁心,五心潮熱,力乏體倦,並宜服之。常服消暑健脾,進飲食。
傅公實方。
香薷葉(一兩),人參(去蘆),白朮,白茯苓,陳皮(溫湯浸少時,去白),黃耆(去蘆),厚朴(去粗皮,銼碎,生薑自然汁拌和,炒至黑色),乾木瓜,白扁豆(炒,去殼),甘草(炙,半兩)
白話文:
趙從簡親自服用這個藥方,馬上就見效。
取枇杷葉(去除毛,三錢)、罌粟殼(去除瓤、蒂,三錢)、生薑(三錢,濕秤)。
將以上三味藥材細細切碎,用兩大碗水,加入一合蜜、半合酒、百餘粒粟米,一起煎煮至剩下一碗以下,溫熱服用。一劑即可痊癒。
十味香薷飲用於治療脾胃不和、中暑、心腹脹悶、飲食無味、嘔吐噁心、五心煩熱、體力虛弱、疲倦乏力,都適合服用。經常服用可以消暑健脾,增進食慾。
這是傅公實的藥方。
取香薷葉(一兩)、人參(去除蘆頭)、白朮、白茯苓、陳皮(用溫水浸泡片刻,去除白色部分)、黃耆(去除蘆頭)、厚朴(去除粗皮,切碎,用生薑汁拌和,炒至黑色)、乾木瓜、白扁豆(炒熟,去除外殼)、甘草(炙烤,半兩)。
上為粗末,每服三錢,水一盞,棗一枚,同煎至七分,去滓,不拘時候服。
冷香湯,治夏秋暑濕,恣食生冷,遂成霍亂,陰陽相干,臍腹刺痛,脅肋脹滿,煩躁,引飲無度。
王元禮傳。
附子(二兩,炮裂,去皮、臍),良薑(二兩),檀香(二兩),丁香(二錢),川薑(三分,炮),甘草(二兩,炒令赤),草豆蔻(五個,去皮,麵裹煨)
上為細末,每用藥末五錢,水二升,煎十數沸。貯瓶內,沉井底作熟水服,大能消暑止渴,服之永無霍亂。
白話文:
方劑
- 上述藥材研磨成粗末。
- 每服藥粉三錢,用一盞水,一枚紅棗,一同煎煮至水量剩下七分,去除藥渣,不拘時間服用。
功效
- 治夏秋季節濕熱侵襲,過食生冷,導致霍亂,陰陽失調,臍腹刺痛,脅肋脹滿,心煩意燥,引飲無度等症狀。
來源
- 王元禮傳授。
另一方劑
- 附子(二兩,炮製去皮、臍),良薑(二兩),檀香(二兩),丁香(二錢),川薑(三分,炮製),甘草(二兩,炒至赤色),草豆蔻(五個,去皮,麵粉裹煨)
- 上述藥材研磨成細末。
- 每用藥粉五錢,水二升,煎煮至沸騰十數次。
- 將藥液裝入瓶中,沉入井底,讓藥液成為熟水後服用。
- 此方具有消暑止渴之效,服用後可有效預防霍亂。
大蒜水,治暑暍逡巡,悶絕不救者。
《石林避暑錄》云:親治一御馬之僕,立蘇。且云沈存中嘗著其說。
道上熱土,大蒜
上略等多少,爛研,冷水和,去滓腳,飲之即瘥。此方在徐州沛縣城門上板書揭之,不知何人所施之。
地榆散,治中暑昏迷,不省人事欲死者。並治血痢。
華宮使傳此方,妙不可言。
地榆,赤芍藥,黃連(去須),青皮(去白)
上等分,為細末,每服三錢,漿水調下。如無,只以新汲水調亦得。血痢,水一盞,煎七分,去滓,溫服。
白話文:
大蒜水
,可以治療因暑熱而昏迷不醒,瀕臨死亡的人。
《石林避暑錄》記載:曾經親眼見證此方救活了一位御馬的僕人,馬上就醒過來。書中也說沈存中曾經寫過關於這個方子的論述。
取適量大蒜,在熱地上放置一會兒,再搗爛,用冷水調和,去除殘渣後飲用,就能馬上恢復。這個方子在徐州沛縣城門上被公開張貼,不知道是誰傳播的。
地榆散
,可以治療中暑昏迷、不省人事,即將死亡的人。也能治療血痢。
這個方子是由宮廷裡的使者傳授的,效果非常神奇。
取地榆、赤芍藥、黃連(去除鬚)、青皮(去除白皮),各等份,研成細末。每次服用三錢,用米漿水調服。如果沒有米漿水,可以用新鮮的井水調服。治療血痢時,用一碗水煎煮藥末至七分,去除藥渣,溫熱服用。
五苓散,治傷暑煩躁,引飲發黃,渴欲飲水,水入口即吐,名曰水逆。若吐出涎沫,頭痛煩躁,五苓散內增吳茱萸、人參。
木豬苓(去黑皮),澤瀉(銼成塊,再蒸),赤茯苓(去黑皮、筋膜),白朮(用有蘆者。各一兩半),肉桂(去皮,半兩)
上為㕮咀三錢,水一大盞半,燈心五莖,同煎八分,去滓,熱服。發黃,加茵陳同煎;小便不利,加去心麥門冬;煩躁,睡臥不安,加硃砂;躁渴,熱極如狂,加大黃。
白話文:
五苓散
功效: 治療中暑引起的精神煩躁,伴隨喝水後發黃、口渴想喝水、喝水後馬上吐出來,稱為水逆。若吐出唾沫,頭痛煩躁,則在五苓散中加入吳茱萸、人參。
藥材:
- 豬苓(去黑皮):一兩半
- 澤瀉(銼成塊,再蒸):一兩半
- 赤茯苓(去黑皮、筋膜):一兩半
- 白朮(用有蘆者):一兩半
- 肉桂(去皮):半兩
用法:
- 將以上藥材研磨成細末,每次取三錢。
- 水一大盞半,加入燈心五莖,一起煎煮八分。
- 去掉藥渣,趁熱服用。
加減法:
- 發黃:加入茵陳同煎
- 小便不利:加入去心麥門冬
- 煩躁,睡臥不安:加入硃砂
- 躁渴,熱極如狂:加大黃
橘皮湯,治中暑痰逆惡寒。
陳皮(去白,二兩),甘草(炙,半兩),人參(半兩)
上㕮咀,每服五錢,水二盞,刮竹茹一塊,如彈子大,生薑五片,棗子一個,同煎八分,去滓,熱服。如不惡寒,只服竹葉湯。
香薷圓,治大人、小兒傷暑伏熱,躁渴瞀悶,頭目昏眩,胸膈煩滿,嘔噦噁心,口苦舌乾,肢體困倦,不思飲食。或發霍亂,吐利轉筋,並宜服之。
廬州知錄周汝功中暑,暈悶煩渴,服此方立效。
乾木瓜,紫蘇(去粗梗,莖、葉並用),香薷(去土。已上各一兩),藿香葉(去土),甘草(炙,銼),檀香(銼),白茯神(去木),丁香(已上各半兩)
白話文:
橘皮湯用於治療中暑引起痰氣上逆、惡寒的症状。將陳皮(去白)、甘草(炙)、人參各半兩,研磨成粉末,每次取五錢,用水煎煮,加入竹茹、生薑、大棗,煎煮八分,去渣,趁熱服用。如果沒有惡寒症状,則只需服用竹葉湯。
香薷圓用於治療大人和小孩因暑熱侵襲而引起的煩躁口渴、神志不清、頭昏眼花、胸悶腹脹、嘔吐噁心、口苦舌乾、四肢乏力、食慾不振等症状,以及霍亂引起的嘔吐腹瀉、抽筋等症状。廬州知錄周汝功曾因中暑出現頭昏眼花、煩躁口渴,服用此方後立即见效。將乾木瓜、紫蘇(去粗梗,莖葉並用)、香薷(去土)、藿香葉(去土)、甘草(炙,銼)、檀香(銼)、白茯神(去木)、丁香各一兩,研磨成粉末服用。
上為細末,煉蜜和圓,每一兩作三十圓,每服一圓至二圓,細嚼,溫湯下,或新汲水化下亦得。小兒服半圓,不計時候。
枇杷葉散,治冒暑伏熱,引飲過多,脾胃傷冷,飲食不化,胸膈痞悶,嘔噦噁心,頭目昏眩,口乾煩渴,肢體困倦,全不思食。或陰陽不和,致成霍亂,吐利轉筋,煩躁引飲。
劉駐泊汝翼親用此方,無不效驗。
香薷(三分),厚朴(去粗皮,薑汁炙,四兩),甘草(炙,一兩),麥門冬(湯浸,去心,焙乾),乾木瓜,白茅根(已上各一兩),枇杷葉(去毛,令盡淨,炙),陳橘皮(湯浸,去瓤),丁香(已上各半兩)
白話文:
製法
將所有藥材研磨成細粉,用蜂蜜調和成圓丸,每兩藥粉製成三十粒圓丸。每次服用一到兩粒,細嚼後用溫水送服,或用新鮮井水化開服用。小兒服用半粒,不限時間。
功效
本方主要用於治療暑熱中暑,因飲水過多導致脾胃受寒,消化不良,出現胸膈痞悶、噁心嘔吐、頭昏眼花、口渴煩躁、四肢無力、食欲不振等症狀。亦可治療因陰陽失調導致的霍亂,症狀包括嘔吐、腹瀉、抽筋、煩躁不安、大量飲水等。
臨床應用
劉駐泊汝翼親自使用此方,效果顯著,無不奏效。
藥材組成
- 香薷(三分)
- 厚朴(去粗皮,用薑汁炙,四兩)
- 甘草(炙,一兩)
- 麥門冬(湯浸去心,焙乾,一兩)
- 乾木瓜(一兩)
- 白茅根(一兩)
- 枇杷葉(去毛,洗淨,炙,一兩)
- 陳橘皮(湯浸去瓤,半兩)
- 丁香(半兩)
上件藥搗,羅為末,每服二錢,水一盞,入生薑二片,煎至七分,去滓,溫服,溫水調下亦得。如煩躁,用新汲水調下,不計時候。小兒三歲以下,可服半錢,更量大小加減。
穀神散,治夏月暴瀉。趙從簡方。
楮實(青者蒸,一次曬乾,用一斤),陳倉米(一升),乾薑,甘草(一兩,炙)
上為末,飯飲調下。
大順散,治冒暑伏熱,引飲過多,脾胃受濕,水穀不分,清濁相干,陰陽氣逆,霍亂嘔吐,臟腑不調。
白話文:
將藥材搗碎,過篩成粉末。每次服用兩錢,用一杯水,加入兩片生薑,煎煮至七分熟,去渣,溫熱服用。也可以用溫水調服。如果感到煩躁,可以用新汲取的井水調服,不限時間。三歲以下的小孩,可服半錢,根據孩子的年齡大小加減用量。
穀神散,治療夏季暴瀉,是趙從簡的方劑。
用一斤青色的楮實(蒸煮後一次晒乾),一升陳倉米,乾薑,一兩炙甘草。
將以上藥材研磨成粉末,用米湯調服。
大順散,治療中暑、伏暑,過度飲水,脾胃受潮濕,水穀不分,清濁混雜,陰陽氣逆,霍亂嘔吐,臟腑功能失調。
劉子壽上舍伏暑泄瀉,水穀不分,服此甚驗。
甘草(銼,長一寸許,三十斤),乾薑,杏仁(去皮、尖),肉桂(去粗皮。已上各四斤)
上先將草用白砂炒,及八分黃熟。次入乾薑同炒,令姜裂。次入杏仁又同炒,候杏仁不作聲為度。用篩隔淨後,入桂一處搗,羅為散。每服二錢,水一中盞,煎至七分,去滓,溫服。如煩躁,新汲水調,不計時候。以沸湯點服亦得。
異功敵暑圓,專治暑毒如水瀉,米飲下即愈。
趙教授得之泉州沈醫方,用之甚效。
黃連(一斤,去須,洗淨),倉陳米(二升,淘去糠秕)
上拌勻用,鍋內如罨飯相似,飯熟水乾為度。曬乾,碾為細末,以水丸,如梧桐子大。每服三五十丸,冷水下。
白話文:
劉子壽上舍因為伏暑而腹瀉,水穀不分,服用此方效果顯著。
將甘草切成一寸左右長,三十斤,與乾薑、杏仁(去皮、尖)、肉桂(去粗皮)各四斤,一起準備。
先將甘草用白砂炒至八分熟,然後加入乾薑一起炒,炒至薑裂開。接著加入杏仁一起炒,炒至杏仁不再發出聲音為止。用篩子篩去雜質,然後加入肉桂一起搗碎,過篩成為散劑。每次服用兩錢,用一杯半水煎至七分,去渣,溫服。如果煩躁,可以用新汲取的冷水調服,不拘時辰。用沸水沖服亦可。
異功敵暑圓,專治暑毒引起的腹瀉,服用後米湯下肚就能痊癒。
趙教授在泉州從沈醫生那裡得到此方,使用效果很好。
黃連一斤,去須,洗淨;倉陳米二升,淘去糠秕。
將黃連和倉陳米拌勻,放入鍋中用罨飯的辦法蒸煮,直到米飯熟透,水分蒸乾為止。曬乾後,研磨成細末,用清水搓成梧桐子大小的丸子。每次服用三五十丸,用冷水送服。