《活人事證方後集》~ 卷之十一 (1)
卷之十一 (1)
1. 腫滿門
治十水腫滿證候
十腫證候,以短氣不得臥為心水;兩脅疼痛為肝水;大便鴨溏為肺水;四肢苦重為脾水;腰痛足冷為腎水;口苦咽乾為膽水;乍虛乍實為大腸水;腹急肢瘦為膀胱水;小便秘澀為胃水;小腹急滿為小腸水。各隨其經絡,分其內外,審其脈證而甄別之。然此十水,謂之正水。外有風水、皮水、石水、黃汗。
以義考之,風合歸肝,皮合歸肺,黃汗歸脾,石合歸腎,雖名理不逾,奈證候少異,古方備列,不可不辨。但風水脈浮,必惡風;皮水亦浮,按不沒指;石水脈浮,不惡風;石水脈沉,腹滿不喘;黃汗脈沉遲,發熱多涎,久而不愈,必致癰膿。
白話文:
十種水腫的症狀,以呼吸短促無法平躺為心水;兩側肋骨疼痛為肝水;大便稀薄如鴨蛋溏心為肺水;四肢沉重為脾水;腰痛腳冷為腎水;口苦咽乾為膽水;時而虛弱時而強壯為大腸水;腹部緊迫四肢消瘦為膀胱水;小便排泄困難為胃水;小腹脹滿為小腸水。每一種水腫都依循著各自的經絡,區分內外,觀察脈象和症狀加以辨別。這些都是正常的積水,另外還有風水、皮水、石水、黃汗。
從道理上來說,風歸屬於肝,皮歸屬於肺,黃汗歸屬於脾,石歸屬於腎,雖然名稱和原理不會改變,但症狀卻略有不同,古方中都有記載,不可不辨。風水的脈象浮,一定怕風;皮水的脈象也浮,按下去指頭不會陷入;石水的脈象浮,不怕風;石水的脈象沉,腹部脹滿不喘不過氣;黃汗的脈象沉遲,發燒口涎多,久治不愈,必然會發展成癰疽膿瘡。
五傷證候,諸唇黑則傷肝;缺盆平則傷心;臍出則傷脾;足平則傷腎;背平則傷肺。凡此五傷,必不可療也。治法曰:腰以上腫,宜發汗;腰以下腫,宜利小便。學者當知之。
苦葫蘆散,治遍身水腫如神。
呂大資宅經效秘方。
木通(一兩半,細銼),澤瀉(三分),苦葫蘆子(一兩半),防己(三分),豬苓(一兩,去黑皮),海蛤(一兩,細研)
白話文:
嘴唇發黑,傷及肝臟;胸骨平坦,傷及心臟;肚臍凸出,傷及脾臟;腳掌平坦,傷及腎臟;背部平坦,傷及肺臟。這五種病症,都是無法治療的。治療方法是:腰部以上腫脹,就用發汗的方法;腰部以下腫脹,就用利尿的方法。學醫的人應該牢記這些。
葫蘆散這張方子,能神奇地治癒全身水腫。
這是呂大資宅經中的秘方。
木通(一兩半,切碎),澤瀉(三分),苦葫蘆子(一兩半),防己(三分),豬苓(一兩,去掉黑皮),海蛤(一兩,研成細末)
上件藥,搗羅為末,每服五錢,水七分,酒七分,入蔥白五寸,煎至八分,去滓,食前溫進。當下小便數升,腫消。
大蒜圓,治氣虛水腫浮脹。
滁州公使、酒庫攢司陳通,患此一病垂死,醫者已不下藥,偶一婦人傳此方,云是道人所授。服之,病自小便而下幾數桶,遂愈。
大蒜(一個),蛤粉
上以蒜研爛,以蛤粉和,無分兩,可圓即止,如梧桐子大。每服十圓,白湯下。若氣不升降,即以大蒜一頭,每瓣切開,逐瓣內入茴香七粒,用濕紙裹,煨香熟,爛嚼,白湯送下,不以多少。若臟腑不止,即以丁香如茴香法煨服,每瓣用三粒。
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次服用五錢,用七分水和七分酒,加入五寸蔥白一起煎煮至八分,去除藥渣,溫熱後飯前服用。服用後會排出大量尿液,腫脹消退。
用大蒜來治療氣虛水腫浮脹。
滁州公使、酒庫攢司陳通,患此病瀕臨死亡,醫生都已放棄治療。偶然一位婦人傳授此方,說是道人所傳授的。服用後,病患從尿液中排出大量積水,病情痊癒。
將大蒜研磨成泥,加入蛤粉,混合成無定量的圓形藥丸,大小如梧桐子。每次服用十丸,用白湯送服。如果氣機不升不降,就將大蒜剝開,每瓣放入七粒茴香,用濕紙包裹,煨熟後,爛嚼,用白湯送服,不限數量。如果臟腑不適,就將丁香按照茴香的處理方法煨服,每瓣使用三粒。
吳茱萸湯,治脾虛腳腫,面黃,小便黃赤,腹脅脹滿,㽲痛,或大小便澀。
錢昭遠知縣傳。
吳茱萸(一兩,去枝,湯泡),枳實(麩炒,去麩,半兩),赤茯苓(一兩),半夏(湯泡,半兩)
上㕮咀,三錢重,水一盞半,生薑七大片,同煎八分,去滓,熱服,不以時候。
冬瓜散,治水氣極有神效。
冬瓜(一枚,著中者去瓤),肉桂(十兩,銼)
白話文:
吳茱萸湯用於治療脾虛導致的腳腫、面黃、小便黃赤、腹脅脹滿、疼痛,以及大小便不暢。錢昭遠知縣傳授此方。方劑包括吳茱萸(去枝,用湯泡)、枳實(麩炒去麩)、赤茯苓、半夏(湯泡),將這些藥材研磨成細末,每次取三錢,用一盞半水,加入七片生薑一起煎煮八分,去渣後熱服,不限時間。冬瓜散則專治水氣,效果顯著,用冬瓜(去瓤)和肉桂(銼碎)製成。
上以肉桂內冬瓜中,蓋口,濕紙裹數重,撅地坑,簇以炭火,煅令存性,為細末。每服二錢,米飲調下,日二服。一料可絕根本。
棗仁散,治浮腫。
俞子清少卿家傳方,云得效甚多。
紅棗核(捶破取仁),白茯苓(等分)
上為細末,米飲調下。
黃魚湯,治水氣。
王尚之提刑傳。云武義縣方,已治數人,甚妙。
黃顙魚(一個),綠豆(一合許)
白話文:
取肉桂和冬瓜,將冬瓜挖空,放入肉桂,蓋上冬瓜蓋,用濕紙包好,埋在地坑裡,用炭火燒烤,使其藥性存留,研磨成細粉。每次服用二錢,用米湯調服,每日服用兩次。一劑藥就能根治。
這是俞子清少卿家傳的方子,治療浮腫,效果很好。
將紅棗核敲碎取仁,與白茯苓等量,研磨成細粉,用米湯調服。
這是王尚之提刑傳授的方子,治療水氣,效果很好。取黃顙魚一條,綠豆一小把,一起烹煮。
上煮淡羹,頓食。紹興張醫升之云:以商陸根煮綠豆,令熟,去商陸,取綠豆任意食之,亦妙。王氏《博濟方》第二卷逐氣散,與此二藥大同小異。
木瓜湯,治水氣。
鄭簽判名本中雲。
宣木瓜(一個),吳茱萸
上以木瓜,用竹刀切下蓋子,去子並瓤,入吳茱萸在內,卻將蓋子用竹籤簽定,蒸熟。各研細焙乾,同為細末。以紫蘇熟水調下,不計時候。積日水自消退。
導水圓,治男子、婦人水氣腫滿。
茯苓琥珀圓,治水氣,通身浮腫。
白話文:
煮淡粥,趁熱吃。紹興的張醫生說:用商陸根煮綠豆,煮熟後去掉商陸根,取綠豆隨意食用,也很有效。王氏的《博濟方》第二卷的逐氣散,跟這兩種藥方大同小異。
木瓜湯,用來治療水腫。
鄭簽判的名本中記載:
用木瓜一個,吳茱萸適量。
將木瓜用竹刀切下蓋子,去掉種子及果肉,放入吳茱萸,再用竹籤將蓋子固定好,蒸熟。然後將木瓜和吳茱萸分別研磨成細粉,並烘乾,混合成細末。用紫蘇水調服,不限時間。長期服用,水腫自然會消退。
導水丸,用來治療男女水腫。
茯苓琥珀丸,用來治療水腫,全身浮腫。
消腫圓,治水氣、腹脹,四肢皆腫。□急咳嗽,睡臥不得。服之小便自利,腫脹悉消。須忌鹽醬、藏醃之物。
淡豉(二兩,新好者研),巴豆(一兩,去殼,河水半升煮乾,去心,出油取霜),五靈脂(去砂石,一分),荊三稜(煨,切),大戟(新者),杏仁(燒留性,研細。三味各半兩)
上件為細末,以生面水調搜和,杵千下,圓如綠豆大。每服五丸,濃煎桑白皮湯送下,食後服。大便秘者,加至十丸。喘急者,用杏仁去皮、尖,研細,濃煎湯送下。忌甘草三日。
白話文:
消腫圓適用於水腫、腹脹、四肢腫脹,以及急咳、難以入睡等症狀。服用後能利尿消腫,但需忌食鹽、醬以及醃製的食物。藥方包含淡豉、巴豆、五靈脂、荊三稜、大戟和杏仁等成分,研磨成細末,以生面水調和,製成綠豆大小的丸劑。每次服用五丸,以濃煎桑白皮湯送服,飯後服用。便秘者可加至十丸,喘急者可服用去皮去尖的杏仁研末,以濃煎湯送服。服藥期間需忌食甘草三天。
消脹圓,治水病,渾身腫脹,喘急,小便不利。
白樟柳根(三兩,銼細),赤小豆(五兩),陳皮(去白,二兩),木香(一)
上件為細末,滴水和丸,如綠豆大,每服三十丸,煮赤小豆湯下,不拘時候。
冬瓜圓,治十種水氣浮腫,喘滿。
大冬瓜(一枚,先於頭返切一蓋子,取去中間瓤不用,以赤小豆,水淘淨,填滿冬瓜中,再用蓋子合了,用竹籤簽定,以麻線系。紙筋、黃泥通身固濟,窨干。用糯谷破取糠片兩大籮,埋冬瓜在內,以火著,糠內煨之。候火盡,取出去泥,刮冬瓜令淨,薄切片子,並豆焙乾)
白話文:
治療水腫、全身腫脹、呼吸急促、排尿不利的消脹丸,用白樟柳根三兩、赤小豆五兩、陳皮去白二兩、木香一兩,研成細末,加水製成綠豆大小的丸子,每次服用三十丸,用赤小豆湯送服,不限時間。治療十種水氣浮腫、呼吸困難的冬瓜丸,用一個大冬瓜,在頭部切開一個蓋子,去掉中間的瓜瓤,用清水洗淨的赤小豆填滿冬瓜,蓋上蓋子,用竹籤固定,再用麻線捆綁,用紙筋和黃泥包裹起來,晾乾。用兩大籮糯米糠包裹冬瓜,用火煨烤,待火熄滅後,取出去泥,刮乾淨冬瓜,切成薄片,和赤小豆一起烘乾。
上為細末,水煮麵糊為圓,如梧桐子大。每服五十丸,煎冬瓜子湯送下,不拘時候。小便利為驗。
海蛤湯,治水氣,肢體腫滿,元氣發動,遍身壯熱,小便不通。此藥最妙。
海蛤,澤瀉,木豬苓(去皮),木通,滑石,桑白皮,葵菜子(七味各一兩)
上件為細末,每服二錢,水一盞,入燈心十莖,通草二寸,同煎至七分,溫服,食前。
消脹圓,治蠱脹,推氣退腫。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用水煮成麵糊,搓成如梧桐子大小的丸子。每次服用五十丸,用冬瓜子湯送服,不拘時間。小便通暢即為有效。
海蛤湯用於治療水腫,肢體腫脹,元氣浮動,全身發熱,小便不通。此藥方十分有效。
配方:海蛤、澤瀉、木豬苓(去皮)、木通、滑石、桑白皮、葵菜子(每味各一兩)
將所有藥材研磨成細粉,每次服用二錢,用一盞水,加入燈心十莖、通草二寸,一同煎煮至七分,溫服,飯前服用。
消脹圓用於治療蠱脹,推動氣血,消退腫脹。
法曲(四兩,焙),乾葛(二兩),肉桂(去粗皮,一兩),蕤仁(三十粒),巴豆(二十五粒,去皮、油,生用),陳皮(去白,一兩),檳榔(半兩),木香(一兩),縮砂仁(一兩),黑牽牛(一升,用無灰酒半升,浸一宿,取出焙乾)
上件為細末,用豶肚一枚,淨洗,將前件牽牛盛在內,用無灰酒五升,慢火煮之,酒盡肚爛,取出,於臼中搗極爛,和前藥末,一處杵為圓,如綠豆大。每服五十丸,空心,日午、臨臥,溫酒送下。更量虛實加減之。
白話文:
這是一張古代的中醫藥方,主要針對一些消化系統方面的疾病,比如腹脹、便秘等。藥方中包含多種中藥材,比如法曲、乾葛、肉桂等,具有健脾、理氣、消食、潤腸等功效。
製法中以豬肚作為藥引,將藥材煮爛,再與豬肚糊混合成藥丸,方便服用。
服用時要注意觀察患者的體質狀況,根據情況調整藥量。
蘿蔔子圓,治蠱氣脹滿,四肢虛浮,上氣喘急,大小便秘澀,服此有效。
蘿蔔子(四兩,炒令黃),雷丸(一兩,炒黃),白附子(一兩半,炮),檳榔(半兩),陳皮(去白,二兩),藍根(二兩,炒黃)
上件為細末,酒煮麵糊為丸,如綠豆大。每服十丸至三十丸,橘皮湯、空心吞下。
獨勝散,治水氣腫脹,無比之妙。
大理孫評事傳。一家專貨,此藥盛行,服者皆痊。
川獨活
白話文:
蘿蔔子圓可以用來治療蠱氣脹滿、四肢虛浮、上氣喘急、大小便秘澀等症狀。將蘿蔔子、雷丸、白附子、檳榔、陳皮、藍根等藥材研磨成粉末,用酒煮麵糊做成綠豆大小的丸子,每次服用十到三十粒,空腹用橘皮湯送服。獨勝散則是用來治療水氣腫脹,效果極佳。這個方子是出自大理孫評事,他的家族專門販售藥物,此藥非常流行,服用者都治好了病。獨活也可以用於治療水氣腫脹。
上用巴豆炒,去巴豆,碾為細末,煮精豬肉蘸藥服。
氣實圓,治腰脅俱病,如抱一甕,肌膚堅硬,按之如鼓,兩腳腫滿,曲膝仰臥,不能屈伸。自頭至膻中,瘦瘠露骨,胸膈塞隘,四肢無力,飲食無味。氣積、食積並皆治之。
青皮(一兩,去白),羌活(半兩),川芎(半兩),陳皮(半兩,去白),茴香(半兩),南木香(半兩),檳榔(一兩),大黃(一兩半),當歸(半兩),黑牽牛末(二兩)
白話文:
先將巴豆炒過,去除巴豆後磨成細粉,用豬肉湯煮熟,蘸藥粉服用。
氣實圓用來治療腰部和肋骨兩側疼痛,就像抱著一個大缸一樣,皮膚堅硬,按壓起來像敲鼓,雙腳腫脹,只能彎曲膝蓋仰臥,無法伸展。從頭到膻中部位瘦弱,骨頭突出,胸膈部位堵塞狹窄,四肢無力,飲食無味。氣積和食積都能用它來治療。
配方:青皮(一兩,去白皮)、羌活(半兩)、川芎(半兩)、陳皮(半兩,去白皮)、茴香(半兩)、南木香(半兩)、檳榔(一兩)、大黃(一兩半)、當歸(半兩)、黑牽牛末(二兩)。
上細末,用不蛀皂角熬膏為丸,如桐子。每服五七十丸至百丸,生薑、燈心煎湯送下。一切氣血凝滯,風毒熾盛,及腳氣走注作腫痛,或大便秘,並宜服。腳氣入腹,心胸滿悶,寒熱往來,狀類傷寒,更兼服局方蘇子降氣湯。治癰疽、瘡癤、便毒尤宜。
青龍圓,治久新水蠱病。
輕粉(二錢),白丁香(二錢),硇砂(一錢),青黛(一分)
上同研勻,水和成塊,硬軟得所,用生蒸餅麵裹一重,以桑柴慢火煨熟。不去已燒熟面,再以生面又裹一重,再如前煨,候香,放冷,取出藥,不用面。別煮好麵糊為丸,如黍米大,用茴香湯下三丸,日三服;第二日四丸,日三服;第三日五丸,亦一日三服。每日如此加服,自然水盡。其水有自三服下,有自五服下者,凡水下即溺,至七日即止。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用不蛀皂角熬成膏狀,製成如桐子大小的丸藥,每次服用五七十顆至百顆,用生薑和燈心草煎湯送服。對於氣血凝滯、風毒熾盛、腳氣導致腫痛或便秘等症狀都有效。如果腳氣入腹,出現心胸滿悶、寒熱交替,類似傷寒的症狀,可以再服用蘇子降氣湯。治療癰疽、瘡癤、便毒等症狀尤其有效。
青龍圓可以治療新舊水蠱病。將輕粉、白丁香、硇砂、青黛研磨均勻,加水調和成塊狀,硬度適宜。用生蒸餅麵裹上一層,用桑柴慢火煨熟,不去已燒熟的面,再用生面裹上一層,同樣煨熟,直到有香味,放涼後取出藥物,不用面。用煮好的麵糊製成如黍米大小的丸藥,用茴香湯送服,每次三丸,每日三次;第二天四丸,每日三次;第三天五丸,每日三次。每天增加服用量,自然就會把水逼出來。有些人服用三服藥就會排尿,有些人服用五服藥就會排尿,只要排尿就表示水蠱病症減輕,一般七天即可痊癒。
葶藶圓,治一切水蠱氣,通身腫滿,喘急。
人參(一兩,銼,炒),苦葶藶(四兩,鋪紙在銚中,炒)
上為細末,煮棗去皮、核,擂細搜丸,如桐子大。每服三四十丸,桑白皮煎湯送下。喘急、食後,不計時亦得。
復元丹,治水腫。夫心腎真火,能生脾肺真土。今真火氣虧,不能滋養真土,故土不制水,水液妄行,三焦不瀉,氣脈閉塞,樞機不通,喘息奔急,水氣盈溢,滲透經絡,皮膚溢滿,足脛尤甚。兩目下腫,膇股間冷,口苦舌乾,心腹堅脹,不得正偃,則咳嗽,小便不通,夢中虛驚,不能安臥。
白話文:
葶藶圓與復元丹的功效與用法
葶藶圓,用於治療各種由水氣停滯引起的病症,例如全身浮腫、呼吸急促等。
製法:
- 人參一兩,切成細末,用文火炒至微黃。
- 苦葶藶四兩,鋪在紙上,用文火炒至微香。
- 將上述藥材研磨成細粉,與去皮去核的煮熟大棗一起搗碎,搓成如桐子大小的丸子。
用法:
- 每次服用三四十丸,用桑白皮煎湯送服。
- 呼吸急促或飯後均可服用,不限時間。
復元丹,用於治療水腫。
病因:
- 心腎之真火不足,無法滋養脾肺之真土。
- 脾肺真土虛弱,無法約束水液,導致水液運行失常。
- 三焦不通,氣脈阻塞,呼吸急促。
- 水氣充盈,浸潤經絡,導致全身浮腫,尤其腳踝處更甚。
- 其他症狀包括眼瞼浮腫、大腿內側冰冷、口苦舌乾、心腹脹滿、無法平躺、咳嗽、小便不利、夢中驚恐不安等。
復元丹的主要作用: 補益心腎,溫陽化氣,利水消腫。
葉伯材處此數方,醫腫累有神效。
附子(炮,二兩),南木香(煨),茴香(炒),川椒(炒,去汗),獨活,厚朴(去皮,銼,薑製炒),白朮(略炒),陳橘皮,吳茱萸(炒),桂心(已上各一兩),澤瀉(一兩半),肉豆蔻(煨,半兩),檳榔(半兩)
上一十三味為末,糊丸梧子大,每服五十丸,紫蘇湯下,不以時。此藥世傳,屢驗,未嘗示人。其間君、臣、佐、使,與造物同妙。服者自知要當屏去諸藥,一日三服,先次旋利如傾,次乃腫消喘止。蓋藥能助真火,以養真土,運動樞機,安平必矣。法當禁欲,並絕咸半年,乃不再作。
白話文:
葉伯材先生傳下了這幾個方子,治療腫瘤效果非常顯著。
配方如下:
附子(炮製,二兩),南木香(煨製),茴香(炒製),川椒(炒製,去汗水),獨活,厚朴(去皮,銼碎,薑汁炒製),白朮(略炒),陳橘皮,吳茱萸(炒製),桂心(以上各一兩),澤瀉(一兩半),肉豆蔻(煨製,半兩),檳榔(半兩)。
將以上十三味藥研磨成粉末,製成梧子大小的藥丸,每次服用五十丸,用紫蘇湯送服,不限時間。
這個藥方是世代相傳,經多次驗證,效果顯著,但我從未公開示人。其中藥材的君、臣、佐、使搭配,與造物主的神妙之處相媲美。服用者應自行了解,服藥期間要停止服用其他藥物,一日服用三次,藥效先會導致腹瀉,如同傾瀉一般,然後腫瘤消退,喘息止住。
藥方之所以有效,是因為它能幫助人體真火,滋養真土,促進氣血運行,使身體恢復平衡。因此,服用藥物期間要禁慾,並且半年內忌食鹹味食物,才能防止疾病復發。
當歸散,治如前。
當歸(洗),木香(煨),赤茯苓,桂皮,檳榔,赤芍藥,牡丹皮,陳皮,木通,白朮(各銼,焙乾,秤等分)
上為末,腳膝、頭面腫,大小便不快,每服二錢,水一盞,紫蘇二葉,淡木瓜一片如指大,同煎八分,溫服,日三。如已愈,常服,早晚二。覺氣下,或小便快,是效。臟寒,去檳榔;臍已凸,添大腹皮、木豬苓各一兩。忌烏雞肉、鹹酸、海味物。
白話文:
「當歸散」用於治療之前所提到的病症。
將當歸(洗淨)、木香(煨熟)、赤茯苓、桂皮、檳榔、赤芍藥、牡丹皮、陳皮、木通、白朮(各切碎,烘乾,秤取等份)。
將以上藥材研磨成粉末。適用於腳膝、頭面腫脹,大小便不順暢的情況。每次服用兩錢,用水一盞,加入紫蘇葉兩片,淡木瓜一片(如手指般大小),一起煎煮八分,溫熱服用,一天三次。如果已經痊癒,可以常服用,每天早晚各一次。如果感覺氣往下走,或者小便順暢,就是藥效顯現。如果是臟寒,去掉檳榔;如果肚臍已經突出,加入大腹皮、木豬苓各一兩。忌食烏雞肉、鹹酸食物、海鮮。
消腫圓,治水腫喘滿,小便不利。
滑石,木通,白朮,黑牽牛(炒),通脫木,茯芩,茯神(去木),半夏(湯洗去滑),陳皮(已上各一分),木香(半分),瞿麥穗(半錢),丁香(半錢)
上為末,酒糊丸,如梧子大,每服三十丸,燈心、麥門冬湯溫服。
消腫散,治水氣浮腫,喘呼不得睡,煩熱躁擾,渴燥,大小便不利。
大黃(蜜蒸),山梔(炒),甘草(炙),乾葛,橘皮,麻黃(去節,湯),馬牙硝,川芎(已上各等分)
白話文:
消腫圓用來治療水腫、胸悶、小便不暢。配方包含滑石、木通、白朮、黑牽牛(炒)、通脫木、茯苓(去木)、半夏(湯洗去滑)、陳皮(以上各一分)、木香(半分)、瞿麥穗(半錢)、丁香(半錢)。將藥材研磨成粉末,用酒糊製成丸子,大小如梧桐子,每次服用三十丸,用燈芯、麥門冬湯溫服。消腫散用來治療水氣浮腫、呼吸困難、睡不著、煩躁、口渴、大小便不暢。配方包含大黃(蜜蒸)、山梔(炒)、甘草(炙)、乾葛、橘皮、麻黃(去節,湯)、馬牙硝、川芎(以上各等分)。
上為細末,蜜湯調下,二錢。
第一退水圓,能化氣退水腫,去宛莝,利濕,通小便。
蓬莪朮(炮),三稜(煨),桂心,青皮,益智(已上各半兩),巴豆(二十粒,去皮、油,別研)
上為末,麵糊丸,如梧子大,用黃梔十個,劈破,荊芥、黑牽牛、酸漿草各少許,煎湯,空腹下二三十丸。
第二退水餅,服前藥未效,即服此方。
甘遂,大戟
上為末,入面打水,調為餅,如棋子大,火煨熟,五更淡茶湯嚼下一餅。
白話文:
第一方
將藥材研磨成細末,用蜂蜜水調和服用,每次兩錢。
藥材
- 蓬莪朮(炮製):半兩
- 三稜(煨製):半兩
- 桂心:半兩
- 青皮:半兩
- 益智:半兩
- 巴豆(二十粒,去皮去油,另行研磨)
將所有藥材研磨成粉末,用麵糊製成丸子,大小如梧桐子。另取黃梔十個,劈開,加入荊芥、黑牽牛、酸漿草少許,煎成湯水,空腹服用丸藥二十到三十粒。
藥材
- 甘遂
- 大戟
將藥材研磨成粉末,加入麵粉,用水調和成餅狀,大小如棋子。用火煨熟,在凌晨五點左右用淡茶水嚼服一餅。
第三大腹子散,取轉後調整胃氣,進食。
大腹子(炒),桂心,茴香(炒),陳皮(各半兩)
上為末,每服二錢,米飲調下。
換金散,治水氣腫滿。
苦葫蘆子
上炒,為細末,每服二三錢,木通、陳皮煎湯調下。
異功散,治水氣蠱脹。
池中立死乾荷葉
上燒灰,每服一錢,米飲調下,日三服,不拘時。
治水蠱腹脹。
上取嘉禾散、四柱散細末,各等分,合和令勻,依法煎服。
白話文:
第三大腹子散用於調整胃氣,吃飯前服用。藥方包括炒大腹子、桂心、炒茴香、陳皮各半兩,研成粉末,每次服用二錢,用米湯送服。
換金散用於治療水氣腫脹,藥方包括炒苦葫蘆子,研成細末,每次服用二三錢,用木通、陳皮煎湯送服。
異功散用於治療水氣蠱脹,藥方包括燒成灰的池中立死乾荷葉,每次服用一錢,用米湯送服,每日三次,不拘時間。
治療水蠱腹脹,用嘉禾散和四柱散的細末,各等分混合,按照上述方法煎服。
紹興術士朱蓑衣,名黼,苦此疾,醫者但令服嘉禾散,久之不效。葛丞相授以此法,遂安。
治水氣,神仙所授。
上用冬瓜自然汁,和大麥面,作餺飥食之。
治水蠱。
商陸根,赤者搗爛,貼臍心,以綿帛系,縛定,病自小水而去。商陸有二種,白者不可用。
白話文:
紹興有個術士名叫朱蓑衣,字黼,他患了某種疾病,醫生只叫他服用嘉禾散,服用了很久卻不見效。後來葛丞相教了他一個方法,他便痊癒了。
治療水氣的方法是神仙傳授的。
取新鮮冬瓜的汁液,與大麥面混合,做成餅食用。
治療水蠱的方法是:
取商陸的根,紅色者搗爛,貼在肚臍眼上,用棉布綁緊,病患就會自然排出水而痊癒。商陸有兩種,白色者不可使用。