薛已

《本草約言》~ 藥性本草約言序

回本書目錄

藥性本草約言序

1. 藥性本草約言序

夫人憑車而歷坦道,登舟而泛安瀾,情與境俱適。逮至臨大行,孟門、瞿塘、灩澦則靡不惕然驚而又幅脫焉,轡委焉,櫓折而帆破焉,則其呼號必倍,而垂援也必力,何也?安危異也。

故古先聖人,惟稷教稼,惟契明倫,而神農氏獨於洪荒已前,舉凡若草、若木、若蟲魚玉石之類,無不備嘗而昭示之,寧舍教養而為此不急之務哉,誠曠觀天下業已茹毛飲血,老死不相往來,一切經綸徐聽之,異日而獨是風者、寒者、暑者、濕者,與夫喜、怒、憂、思、悲、驚、恐者,氓之蚩蚩,何所不有,須臾之間,生死判焉,而得不力為垂援,其如此呼號望救者,何哉?故醫之道,倍急於教養,而功亦與稷契等。昔人稱山中相業,良不誣也。

自是陶弘景而後,增補非一,有所謂唐本,蜀本計一十六家,而言亦彌廣。餘生也晚,幸秘笈無不發之藏,故余得遊息其間,積有年所,時就本草中輯其日用不可缺者分為二種,且別以類志,約也。韋編幾絕,丹黃斑駁不復識,因思神農生人之澤,昭垂萬祀,而全本浩汗難竟,則斯帙也,其徑捷,其功逸,其神不勞,寓目之餘,條分縷指,無不備具。所謂開卷一讀,生氣滿堂者,其在斯乎,因命曰《約言》。

公之海內,庶幾案頭篋際可披可攜,一切苦卷帙之繁者,不至塵封簡蠹矣乎。嗣是求之《素問》、《靈樞》諸書,不可謂非登高行遠之助云,不然嶮巇在前,風波在後,而棄爾,輔舍爾,楫將車覆康莊,舟橫野渡矣。冀其終逾絕險,轉危為安也,有是理哉。今天下司農、司鐸,蓋不乏人,而神農一任,所繫尤急,則翼斯人於不死,而因以仰贊稷契之功,端在是矣。毋曰非博觀也,而忽之。

古吳薛己立齋甫題

白話文:

夫人乘坐車輛,經過平坦的路途,登上船隻,順著安穩的河水航行,心情和景色都十分舒適。直到快要到達目的地,經過孟門、瞿塘、灩澦這些險峻之地時,無不感到驚慌,心驚膽戰,韁繩鬆脫,船槳折斷,船帆破裂,於是呼喊聲更加響亮,求救的動作也更加用力,這是為什麼呢?因為安危不同。

所以古代聖賢人物,只有稷教人種植莊稼,只有契教人倫理道德,而神農氏卻在洪荒時代之前,凡是草木、蟲魚、玉石之類,無不親自品嚐,並且昭告世人。难道他會捨棄教化百姓,而去做這種不急的事情嗎?其實他觀察天下,發現人們還在茹毛飲血,老死不相往來,一切事務都慢慢等待,直到有一天,有人遭受風寒暑濕之害,以及喜怒憂思悲恐之苦,百姓愚昧无知,無所不有,轉眼之間,就會生死判別。难道他不能盡力去救助他們嗎?像這樣呼喊求救的人,還有多少呢?所以醫術比教化百姓更為急迫,醫術的功績也等同於稷和契。古人稱讚山中相士,真是名不虛傳。

自從陶弘景之後,不斷有人增補醫書,有唐本、蜀本,計有十六家,內容也越來越廣泛。我出生很晚,幸好沒有任何醫書藏而不露,所以我得以在這些醫書中遊歷,積累多年,便從本草中摘錄出日常生活中不可缺少的部分,分為兩種,並分別加以分類編排,簡明扼要。書卷已經翻閱得破舊不堪,丹砂和黃紙斑駁難辨,我想到神農氏對人類的恩澤,將會流傳萬世,而完整的醫書浩瀚難以全部閱讀,因此這本小書,簡潔明快,功勞卓著,神妙不費力,閱讀時,條分縷析,無不盡備。所謂“開卷一讀,生氣滿堂”,就在這裡了,因此命名為《約言》。

希望天下所有讀書人,可以放在案頭或書架上,方便翻閱,那些厭煩繁冗書籍的人,也不必再讓它們蒙塵發霉了。之後再研究《素問》、《靈樞》等醫書,就可以說是登高望遠了,否則前方充滿險阻,後方又有風波,而放棄這些醫術,舍棄這些幫助,將會使車輛翻倒在康莊大道上,船隻橫渡在野外河流中。希望最終能夠克服險阻,化險為夷,這樣才合理。今天天下掌管農業、掌管祭祀的人才並不少,而神農氏的責任卻最為重大,因為他關乎著百姓的生命,並因此可以仰仗稷和契的功績,關鍵就在這裡。不要說不廣泛學習就不管不顧,而忽視醫術。

古吳薛己立齋甫題