《本草正義》~ 卷之七 (8)
卷之七 (8)
1. 石斛
《本經》「味甘,平。主傷中,除痹,下氣,補五臟虛勞羸瘦,強陰,久服厚腸胃。」
《別錄》:「補內絕不足,平胃氣,長肌肉,逐皮膚邪熱痱氣,腳膝疼冷痹弱,定志除驚。」
[考異]今本「強陰」,下有「益精」二字。
[正義],石斛氣味,貌似平淡,然苟久煮,則色澤甚濃,而味且大苦。《本經》雖謂甘平,其實則為清熱沉降之藥,生長山石罅中無土之處,而堅韌異於常卉。故《本經》謂主傷中。氣火太盛,則閉塞而逆上,清能解熱,苦能降氣,故除痹而下氣。虛勞羸瘦,是陰虛生熱,銷鑠肌肉,此清內熱,是以主之。
白話文:
石斛的味道甘甜,性平。主要作用是治療內傷,去除痺痛,降氣,補益五臟虛勞瘦弱,增強陰氣,長期服用可以滋補腸胃。
另外,石斛還可以補益身體不足之處,調和胃氣,促進肌肉生長,驅除皮膚邪熱痱子,治療腳膝疼痛、寒冷、痺痛、乏力,安定心神、消除驚恐。
古籍記載石斛有「強陰」功效,並且在「強陰」二字後面還有「益精」二字。
石斛雖然看似平淡無奇,但如果長時間煮沸,就會變得色澤濃郁,並且味道苦澀。雖然《本經》記載石斛味甘平,但實際上它屬於清熱沉降的藥物。石斛生長在無土的山石縫隙中,具有堅韌的特性,與一般的草本植物不同。因此,《本經》記載石斛可以治療內傷。
當體內氣火過盛時,就會導致氣機閉塞、逆流向上,石斛的清涼性質可以解熱,苦味可以降氣,因此可以去除痺痛、降氣。虛勞瘦弱是陰虛生熱導致肌肉消瘦,石斛可以清熱解毒,因此可以治療此病。
五臟皆陰,苦堅者能益陰氣,故補五臟。凡《本經》統稱五臟者,皆主藏陰而言,是其常例,既補五臟之陰,故曰強陰,此陰字所賅者廣,非僅指一部分而言。乃瀕湖《綱目》所載《本經》,於「強陰」之下誤衍「益精」二字,一似強陰益精四字為句,而此藥專補腎陰者,貌似神非,大失古人真旨。要之石斛乃胃家主藥,非補腎益精之品,淺人妄增,謬戾已甚。
《本經》又結之以久服厚腸胃一句者,蓋胃土最忌燥熱,胃火太盛,則消穀善肌,而不生津液,惟此為清胃主宰,邪熱去而正氣充,斯可以厚腸胃耳。《別錄》謂補內絕不足,絕當作傷,即《本經》主傷中之意。平胃氣者,清胃之熱,而氣逆自平,亦與《本經》下氣同義。長肌肉,則更與《本經》補羸瘦同符矣。
白話文:
五臟都是陰性,苦寒的藥物可以滋補陰氣,所以能補益五臟。凡是《本經》中提到五臟,都是指藏納陰氣而言,這是常規。石斛能夠補益五臟的陰氣,所以叫做強陰,這個「陰」字涵蓋的範圍很廣,不只是指某一部分。然而,瀕湖的《綱目》中在「強陰」之下錯誤地添加了「益精」兩個字,好像「強陰益精」是完整的一句話,而石斛只是專門補腎陰的藥,這樣說似乎不符合實際情況,也違背了古人的真諦。總之,石斛是治療胃病的主要藥物,並不是補腎益精的藥,有些人妄加增補,錯誤實在太嚴重。
《本經》又總結說長期服用可以厚實腸胃,這是因為胃土最忌燥熱,胃火太旺盛,就會消化食物損傷肌肉,而不生津液,只有石斛能夠清熱降胃火,邪熱消除正氣充盈,才能厚實腸胃。《別錄》說補內絕不足,這裡的「絕」應該理解為「傷」,也就是《本經》中所說的「傷中」。石斛能夠平胃氣,就是清胃火,氣逆自然平息,這也和《本經》中所說的「下氣」同義。石斛可以長肌肉,這也符合《本經》中所說的「補羸瘦」。
肺主皮毛,肺有積熱,則皮膚蘊熱而生痤痱,石斛亦清肺良將,是以主之。腳膝疼冷痹弱,多由真陰不能榮養,石斛益陰,自能起腰膝之弱痹。定志除驚,皆清火之實驗也。
[發明]石斛清熱降氣,專泄肺胃虛火,而味亦不薄,故為益胃強陰之品,古人惟以色黃如金,莖壯如釵者為貴,又曰川產最良。然今市肆中之所售(注:原作「通」,義不可解,改)通川斛,則細小乾枯,最為賤品。金釵斛則軀幹較偉,色澤鮮明,能清虛熱,而養育肺胃陰液者,以此為佳。
但市廛中欲其美觀,每斷為寸許,而以砂土同炒,則空松而尤為壯觀,要之一經炒透,便成枯槁,非特無以養陰,且恐不能清熱,形猶是而質已非,市儈伎倆,殊為可惡。所以吾吳醫家,每用其原枝不炒者,劈開先煎,庶得真味,且此物最耐久煮,一味濃煎,始有效力,若雜入他藥中僅煮沸三四十分鐘,其味尚未出也。若肺胃火熾,津液已耗,舌質深赤乾燥,或焦黑嗜飲者,必須鮮斛,清熱生津,力量尤偉。
白話文:
肺臟主宰著皮膚和毛髮,如果肺部積聚熱氣,就會導致皮膚蘊藏熱氣而長出痤瘡和痱子。石斛具有清肺熱的功效,因此可以治療這些皮膚問題。腳膝疼痛、冰冷、虛弱,大多是因為身體的真陰不足以滋養所致。石斛可以滋補陰氣,自然能夠改善腰膝的虛弱和疼痛。安神定志、消除驚恐,都是石斛清熱功效的體現。
石斛性寒涼,能清熱降氣,專門泄去肺胃虛火,而且味道也不錯,因此是滋補胃氣、強壯陰氣的好藥材。古人認為顏色金黃、莖幹粗壯如釵的石斛品質最好,四川產的石斛也堪稱上品。然而,現在市面上出售的川斛,多半細小乾枯,是品質最差的。金釵石斛莖幹較粗壯,色澤鮮明,能夠清虛熱、滋養肺胃陰液,因此是最佳選擇。
但市面上為了美觀,常將石斛切成一寸長,然後用沙土一起炒,這樣雖然看起來壯觀,但卻變得空鬆乾燥,不僅不能滋養陰氣,甚至可能失去清熱功效。形狀雖然一樣,但品質已大不相同,這是商人的奸詐手段,令人厭惡。因此,我吳醫家通常使用原枝未炒的石斛,劈開後先煎煮,才能得到其真味。而且石斛非常耐煮,需要長時間濃煎才能發揮功效。如果和其他藥材一起煎煮,僅煮沸三四十分鐘,藥效還沒能完全發揮出來。如果肺胃火氣旺盛,津液已經耗盡,舌頭顏色深紅乾燥,甚至焦黑愛喝水,就必須使用鮮石斛,其清熱生津的功效更強。
必以皮色深綠,質地堅實,生嚼之脂膏黏舌,味厚微甘者為上品,名鐵皮鮮斛,價亦較貴。其賤者,皮作淡黃色,嚼之無脂,味亦淡薄,已不適用,且更有東瀛出品,氣味更淡,則完全無效矣,若老人、虛人,胃液不足,而不宜大寒者,則霍山石斛為佳。《名醫別錄》及範子計然,皆言石斛出六安,可知古時亦甚重之。
其形甚細,而色作金黃,望之潤澤,嚼之味厚者,斯為上品;若晦暗枯槁,亦不足貴。而近時更有所謂綠毛乾風斛者,色作淡綠,質柔而軟,望之隱隱有綠色茸毛,亦產霍山,則僅擷其極嫩之尖,故干之而不槁,嚼之且無渣滓,味濃厚而又富脂膏,養胃益液,卻無清涼礙脾之慮,確為無上妙品。但最佳者,市肆中亦不可多得,且價貴兼金,非貧富之所可與共。
白話文:
石斛以皮色深綠,質地堅實,生嚼時脂膏黏舌,味道濃郁微甜者為最佳,稱為鐵皮鮮斛,價格也較高。那些品質較差的,皮色呈淡黃色,嚼起來沒有油脂,味道也淡薄,已經不適合食用。更有一些產自日本的石斛,氣味更淡,完全沒有效果。如果老人或體虛的人,胃液不足,不適合服用寒涼的藥物,那麼霍山石斛是最好的選擇。《名醫別錄》和範子計然都記載石斛產自六安,可見古人也很重視石斛。
石斛形狀很細,顏色呈金黃色,看起來潤澤,嚼起來味道濃郁者,是最好的;如果顏色暗淡枯萎,就沒有價值了。近年來還出現一種叫做綠毛乾風斛的石斛,顏色呈淡綠色,質地柔軟,看起來隱約有綠色的絨毛,也是產自霍山,只是採摘了最嫩的尖端,所以乾燥後不枯萎,嚼起來也沒有渣滓,味道濃郁且富含油脂,滋養胃液,卻不會寒涼傷脾,確實是上等的珍品。但是最好的綠毛乾風斛,市面上也不多見,而且價格昂貴,不是一般人可以買到的。
又有鮮金石斛,支幹較偉,即金釵斛之新採于山崖者,浙省金(注:金,當為各之誤)處諸山多有之,亦清胃之上品。
白話文:
又有鮮金石斛,其主幹較為壯大,這是新從山崖上採摘的金釵石斛。在浙江等地的諸山之中,這種石斛十分常見,也被認為是清胃的優良藥材。
2. 石韋
《本經》:「味苦,平。主勞熱邪氣,五癃閉不通,利小便水道。」
《別錄》:「止煩下氣,通膀胱滿,補五勞,安五臟,去惡風,益精氣。」
[正義]石韋,產於深山,陰崖險罅,得純陰之氣,而味苦,其為寒涼之品,決無疑義。《本經》雖曰苦平,未可拘泥不化。稟性陰寒,故主勞熱邪氣。五癃,即後世之所謂五淋(癃之與淋,一聲之轉,說見莫枚士《研經言·釋淋》,引《毛詩》皇矣與爾臨沖,《韓詩》作與爾隆沖為證,其說甚確),《內經》所謂若沃以湯者,類皆熱痹為多,惟純陰之性,泄導下行,洵為專品。《別錄》所謂止煩下氣,通膀胱滿,固即《本經》之旨。
白話文:
石韋的藥性是苦味,性平。它可以治療勞熱邪氣、五癃閉不通,並能利小便水道。
石韋還可以止煩下氣,通膀胱滿,補五勞,安五臟,去惡風,益精氣。
石韋產於深山陰崖險罅,吸收純陰之氣,因此帶有苦味,是寒涼藥物,這一點毫無疑問。《本經》雖然記載為苦平,但不能拘泥於此。石韋天生陰寒,所以可以治療勞熱邪氣。五癃是指後世所稱的五淋(癃與淋是一聲之轉,詳細說法可以參考莫枚士的《研經言·釋淋》,引《毛詩》皇矣與爾臨沖,《韓詩》作與爾隆沖作為佐證,此說法十分確切),《內經》所指的「若沃以湯者」,多半是熱痹,而石韋純陰之性,可以泄導下行,是治療此病的專門藥物。《別錄》所說的止煩下氣、通膀胱滿,其實就是《本經》所記載的功效。
補五勞者,亦以勞熱而言,頗與今人陰虛生熱之病相合,而非古人虛寒之虛勞。安五臟者,邪熱去則正自安,五臟屬陰,此以五臟之真液而言,固以不受邪熱灼爍為得所。惡風為病,本是血熱,壅而成毒,陰寒能清血熱,去風可知。精氣,即陰氣,實即真陰,邪熱胥蠲,而真陰自受其益,亦非泛語。
白話文:
這段文字談論的是中醫理論中的「五勞」和「五臟」,並解釋了「惡風」和「精氣」的病理:
補五勞者,亦以勞熱而言,頗與今人陰虛生熱之病相合,而非古人虛寒之虛勞。
- 意思是說,治療「五勞」的重點在於去除「勞熱」。「勞熱」指的是因勞累過度而引起的熱症,這與現代醫學中的「陰虛生熱」類似,而非古代所說的「虛寒之虛勞」。
安五臟者,邪熱去則正自安,五臟屬陰,此以五臟之真液而言,固以不受邪熱灼爍為得所。
- 意思是說,五臟屬陰,以真液為本。當邪熱去除,五臟就自然安穩,不受邪熱的灼傷。
惡風為病,本是血熱,壅而成毒,陰寒能清血熱,去風可知。
- 意思是說,「惡風」的病根在於血熱,導致氣血瘀滯,形成毒素。而陰寒性藥物可以清血熱,去除風邪,自然可以治癒惡風。
精氣,即陰氣,實即真陰,邪熱胥蠲,而真陰自受其益,亦非泛語。
- 意思是說,「精氣」就是「陰氣」,也就是「真陰」。當邪熱去除,真陰自然得到滋養,這不是空話。
總而言之,這段文字強調了邪熱對人體的危害,以及通過清熱、補陰來治療疾病的重要性。
3. 骨碎補
[發明]骨碎補,寄生石樹之間,有根有葉,黏著不落,亦猶桑上寄生之屬。性溫而通,故入血和血,通調脈落(注:落,當為絡之誤)。《開寶本草》謂氣味苦溫,主破血止血,補傷折,又入藥用根,溫和達下,則入肝腎。故甄權謂主骨中毒氣,風血疼痛,上熱下冷,蓋溫養下元,能引升浮之熱,藏於下焦窟宅,是以可治上熱下冷。
李瀕湖謂研末同豬腎煨食,可治耳鳴,及腎虛久泄、牙痛,皆是此意,非可通治胃家實火之齒痛。壽頤先業師閬仙朱先生,嘗用以治寒痰凝滯,牙關不利,頰車隱痛之骨槽風重證,甚有捷驗。又凡陰虛於下,而肝膽浮陽,挾痰上凝之齒痛,牙槽不利,及陰寒逼陽上浮之喉痛、喉癬諸證,用此亦頗有效,皆即瀕湖用治牙痛之意,而陽邪實盛者,類皆不可妄試。
白話文:
骨碎補是一種寄生在石樹之間的植物,有根有葉,緊緊黏附,不會掉落,就像桑寄生一樣。它的性溫而通,因此能入血和血,通調脈絡。
《開寶本草》記載骨碎補的味道苦溫,能破血止血,補傷折,用藥時使用它的根,溫和能到達下焦,因此能入肝腎。甄權說骨碎補主治骨頭中毒氣,風血疼痛,上熱下冷,這是因為它溫養下元,能引升浮熱,藏於下焦,所以可以治療上熱下冷。
李瀕湖說將骨碎補研成粉末,與豬腎一起煨食,可以治療耳鳴,以及腎虛久泄、牙痛,都是基於這個道理,但不能用來治療胃火旺盛引起的牙痛。
壽頤的師父閬仙朱先生,曾經用骨碎補治療寒痰凝滯,牙關緊閉,頰車隱痛的骨槽風重症,效果非常顯著。此外,對於陰虛於下,肝膽陽氣浮升,挾痰上凝引起的牙痛,牙槽不利,以及陰寒逼陽上浮引起的喉痛、喉癬等症狀,使用骨碎補也頗有療效,都是基於李瀕湖用骨碎補治療牙痛的思路,但對於陽邪實盛的人,就不能隨便使用。
昔人每謂此藥入腎,治骨,並能治骨傷碎,因得此名者,皆當識得此意,非陰虛有熱之骨痛、骨痿,果皆可以一概主治也。戴元禮《證治要訣》謂:痢後下虛,不善調養,或遠行,或房勞,致兩足痿軟,或痛或痹,遂成痢風,宜用獨活寄生湯,加虎骨四斤丸,仍以骨碎補三分之一,同研酒服。則以腎之虛寒而言,此藥溫腎,能起骨痿宜矣。
惟痢後風之腳軟膝腫,亦有陰虛生內熱者,則宜魏玉璜之一貫煎,戴氏此法,非可概投,所謂萬病有正面皆有反面,審證論治,最當明辨,設或渾侖吞棗,希圖弋獲,未有不敗者矣。此藥之根,有似於姜,且生茸茸之毛,故又有毛薑之名。一名猴姜,或謂即以有毛而其形似猴得名。
白話文:
古人常說這藥能入腎,治骨,也能治療骨頭傷裂,因此得此名,大家應該明白這個意思,並不是所有陰虛有熱的骨痛、骨痿都能用它來治。戴元禮在《證治要訣》中說:痢疾之後身體虛弱,保養不善,或者長途跋涉,或者房事勞累,導致雙腿軟弱無力,或疼痛或麻木,最終形成痢疾風,可以用獨活寄生湯,再加上虎骨四斤丸,再加入骨碎補三分之一,一起研磨後用酒服用。由此可見,從腎虛寒的角度來說,這藥能溫腎,能起骨痿之效。
然而,痢疾之後風寒引起的腳軟膝腫,也有一些是陰虛生內熱,這就要用魏玉璜的一貫煎。戴氏的這個方法,不能一概而論,所謂萬病有正面也有反面,必須審慎地辨證論治,才能明辨藥性。如果胡亂服用,希望一蹴可幾,最終只會失敗。此藥的根,長得像薑,而且長滿了絨毛,因此又稱毛薑。又名猴薑,可能是因為有毛而且形狀像猴子而得名。
壽頤則謂寄生木石之上,等於猱之升木,字之以猴,其義易知,非象形也。又名申姜,則以申年之為猴兒年耳(鼠兒年、牛兒年之說,宋人筆記已有之,而元人書中尤多,蓋遼金元間之土語,今世俗之所謂十二生肖,由來固已久矣)。
白話文:
「壽頤」這詞指的是像寄生植物依附在樹木或石頭上一樣,如同猴子攀爬樹木,所以用「猴」字來表示,其意思很容易理解,並不是象形文字。它還被稱為「申姜」,是因為「申」年是猴年。
至於「鼠兒年」、「牛兒年」等說法,宋朝的筆記中已經記載了,元朝的書籍中更是常見。這些都是遼金元代的方言,現在人們所說的十二生肖,其實是從很早以前就流傳下來的。