張山雷

《本草正義》~ 卷之一 (7)

回本書目錄

卷之一 (7)

1. 蒼朮

[廣義]陶弘景:除惡氣,弭災沴。

《日華》:主痃癖氣塊,冷氣癥瘕,山嵐瘴氣。

東垣:除濕發汗,健脾安胃,為治痿要藥。

丹溪:總解諸郁。

瀕湖:主濕痰留飲,或為窠囊,及脾濕下流,濁淋帶下。

[發明]蒼朮,氣味雄厚,較白朮愈猛,為徹上徹下,燥濕而宣化痰飲。芳香闢穢,勝四時不正之氣,故時疫之病多用之,最能驅除穢濁惡氣,陰霾之域,久曠之屋,宜焚此物而後居人,亦此意也。凡濕困脾陽,倦怠嗜臥,肢體痠軟,胸膈滿悶,甚至䐜脹而舌濁厚膩者,非茅朮芳香猛烈,不能開泄,而痰飲瀰漫,亦非此不化。

白話文:

蒼朮功效解說:

[廣義]

  • 陶弘景說:蒼朮能去除惡氣,消弭災禍和瘟疫。
  • 《日華本草》說:蒼朮主治痃癖氣塊、寒氣導致的癥瘕,以及山嵐瘴氣。
  • 李東垣說:蒼朮能除濕發汗,健脾安胃,是治療痿症的重要藥物。
  • 朱丹溪說:蒼朮能總解一切鬱結。
  • 汪昂說:蒼朮主治濕痰留飲,形成的窠囊,以及脾濕下流導致的濁淋帶下。

[發明]

蒼朮氣味雄厚,比白朮更為猛烈,能通達上上下下,燥濕化痰飲。它芳香闢穢,能勝過四時不正之氣,所以時疫之病多用它,最能驅除穢濁惡氣。陰霾之域,久無人居住的房屋,宜焚燒蒼朮後再入住,也是這個道理。凡是濕困脾陽,倦怠嗜臥,肢體痠軟,胸膈滿悶,甚至腹脹而舌苔厚膩者,非茅朮芳香猛烈,不能開泄,而痰飲瀰漫,也非蒼朮不能化解。

夏秋之交,暑濕交蒸,濕溫病寒熱頭脹如裹,或胸痞嘔惡,皆須茅朮、藿香、佩蘭葉等香燥醒脾,其應如響。而脾家郁濕,或為䐜脹,或為腫滿,或為瀉泄瘧利,或下流而足重胕腫,或積滯而二便不利,及濕熱鬱蒸,發為瘡瘍流注,或寒濕互結,發為陰疽痠痛,但有舌苔白垢濁膩見證,茅朮一味,最為必需之品。是合內外各病,皆有大用者,而庸俗每畏其燥烈而不敢用,亦只見其識證不清耳。

蒼朮本以產茅山者為佳,故有茅朮之名,氣味濃厚,其力尤弘,今所通用,皆茅朮也。

白話文:

夏秋交替之際,暑熱與濕氣交相蒸騰,濕溫病患者常出現寒熱交替、頭部脹痛如被裹住,或胸悶嘔吐、噁心等症狀。此時需要使用茅朮、藿香、佩蘭葉等芳香燥濕、醒脾開胃的藥物,療效顯著,如同響應一般。

然而,脾胃積聚濕氣,可能導致腹脹、腫滿、腹瀉、瘧疾、下肢水腫、大便不暢等症狀,亦可能因濕熱鬱結而引發瘡瘍、流注,或因寒濕相互糾纏而形成陰疽、痠痛。凡是舌苔白厚、濁膩者,茅朮都是必不可少的藥物。可見,茅朮對於內外各種病症都有很大的用處。可惜一些庸醫只顧著害怕其燥烈,不敢使用,只能說明他們辨證不清而已。

蒼朮以產自茅山者為最佳,故稱之為茅朮,氣味濃郁,藥效尤為強勁。如今市面上流通的蒼朮,大多都是茅朮。

2. 黃耆(注:附黃耆莖葉,黃耆皮)

《本經》:「味甘,微溫。主癰疽久敗創(創,今作瘡),排膿止痛,大風癩疾,五痔鼠瘻,補虛,小兒百病。」

《別錄》:「婦人子臟風邪氣,逐五臟間惡血,補丈夫虛損,五勞羸瘦,止渴,腹痛,泄利,益氣,利陰氣。其莖葉,療渴,及筋攣,癰腫疽瘡。」

[正義]黃耆,甘溫補氣,稟升發之性,專走表分而固皮毛,《本草經》所主,多皮膚肌肉之病。癰疽久敗,則表虛而肌肉敗壞,耆能固表,則補其久敗之虛。而排膿止痛,大風癩疾,亦皮膚肌肉久敗之病,培養其在表之氣血,則正氣旺而邪自可除。五痔者,中氣之下陷也,耆有升發之力,則舉其陷而有餘。

白話文:

黃耆味甘微溫,能治久治不癒的瘡瘍,排膿止痛,治風癩病、痔瘡、鼠瘻,補虛,治療小兒百病。黃耆還能治婦女子宮虛寒,驅除五臟間的瘀血,補益丈夫虛損,治療五勞虛損、消瘦、口渴、腹痛、腹瀉,補氣益陰。黃耆的莖葉也能治口渴、筋攣、癰腫瘡瘍。黃耆性溫補氣,有升發之性,專門走於肌膚表面,固護皮毛。因此,《本草經》中記載的黃耆主治,多為皮膚肌肉方面的疾病。久治不癒的癰疽,是因為身體虛弱,肌肉潰爛,黃耆能補益身體,固護表皮,從而治療久治不癒的瘡瘍。黃耆還能排膿止痛,治療風癩病,這都是因為這些疾病都是皮膚肌肉長期虛弱所致,黃耆能補益皮膚表面的氣血,增強正氣,驅除邪氣。痔瘡是因為中氣下陷,而黃耆有升發之力,能提升下陷的中氣,從而治療痔瘡。

然濕火盛者,弗誤與也。鼠瘻,即瘰癧,亦綿延久敗之瘡瘍,虛則補之,耆之用也。若暴病痰火凝結,則亦非其治矣。

陳修園謂:瘰癧乃少陽膽經、三焦經之鬱結,耆稟少陽之氣化,能使少陽生氣條達,故能解散其鬱。修園又謂:《本經》補虛二字,乃總結上文諸證之久而致虛者,耆能補之,非泛言其為補益之品。然壽頤則謂耆固補虛之品,即以為泛指諸虛,亦無不可。其主小兒百病者,溫和滋長之性,固最宜於兒童之發育生長也。

《別錄》主婦人子臟風邪氣者,乃中氣之不振,補益中氣,則邪氣自除。且氣行則血行,溫養而運行之,斯五臟間之惡血自去。補虛損、五勞羸瘦,皆益氣溫養之功。且甘能益法液,溫和則潤澤,而耆稟升舉之性,助其脾胃津液,斯口渴自止。腹痛泄利,皆中氣不舉,清陽下陷之候,甘溫益氣,則痛利自已。

白話文:

然而,濕火旺盛的人,就不能服用它。鼠瘻,也就是瘰癧,是一種長期久病的瘡瘍,虛弱就應該補益,山藥的功效就在於此。如果突然發病,痰火凝結,那山藥就不適合治療了。

陳修園認為:瘰癧是少陽膽經、三焦經氣血鬱結所致,山藥具有少陽之氣,能夠使少陽之氣暢通,因此能夠解散鬱結。修園還說:《本經》中的「補虛」二字,總結了上述各種久病導致虛弱的病症,山藥可以補益這些虛弱,這不是泛指它具有補益的功效。不過壽頤認為山藥確實是補虛之品,認為它可以泛指各種虛弱,也並無不可。山藥主治小兒百病,是因為它溫和滋養的特性,最適合兒童的生長發育。

《別錄》記載山藥主治婦人子臟風邪氣,是因為中氣不足,補益中氣,邪氣自然消除。而且氣血運行暢通,溫養並促進運行,五臟之間的惡血自然去除。補虛損、五勞羸瘦,都是因為益氣溫養的功效。而且甘味可以益法液,溫和則潤澤,而山藥具有升舉的特性,有助於脾胃津液,所以口渴自然止住。腹痛泄利,都是中氣不足,清陽下陷的表現,甘溫益氣,則疼痛和腹瀉自然停止。

利陰氣者,陽氣運而陰血自充也。莖葉療渴,亦升清滋液之功;治筋攣者,亦惟稟溫和之性者,斯能有宣通脈絡之力也。其治癰腫疽瘡,則莖葉自有外行旁達之性,乃能疏通氣血,而消腫化壅,與根之偏於補益者,固自有別耳。

[廣義]《日華》:主腸風下血,帶下崩中(皆中氣下陷之候,故宜升而舉之)。

又:主赤白痢(則必久痢之氣虛者,方可用之,而濕熱未清,不可妄試也)。

潔古:治虛勞自汗盜汗(則溫養元氣,固護膚表之功)。又稱其補肺氣(亦肺虛補母之義,實脾土而且能升清氣也)。又謂其退肌熱(則脾虛之發熱,甘以補脾而助元氣,斯肌熱可除,所謂甘溫退大熱者是矣)。

白話文:

滋養陰氣,就能讓陽氣運行,陰血自然充盈。莖葉能解渴,是因為它能提升清氣滋養體液;治療筋攣,是因為它溫和的性質能暢通經絡。至於治療癰腫疽瘡,莖葉具有外散旁達的特性,能疏通氣血,消腫化瘀,這與根部偏於補益的特性截然不同。

《日華子本草》記載,它能治療腸風下血、帶下崩中,這些都是中氣下陷的表現,因此藥性需要向上提升。

另外,它也能治療赤白痢,但只適用於氣虛的久痢,濕熱未清的情況則不能使用。

《潔古醫方》記載,它能治療虛勞自汗盜汗,這是因為它能溫養元氣,固護肌表。它也具有補肺氣的功效,這是因為它能補益肺虛,同時也具有健脾土、升清氣的作用。此外,它還能退肌熱,因為它能補脾,幫助元氣,從而去除肌熱,這印證了“甘溫退大熱”的道理。

景岳謂:黃耆氣味俱輕,專於氣分而達表。

徐洄溪謂:耆之皮最厚,故補益皮肉,為外科生肌長肉之聖藥。

壽頤謂:此惟潰久元虛者宜之,毒未清腫未消者弗用。

陳修園謂:當歸六黃湯,寒以除熱,熱除則汗止;耆附湯,溫以回陽,陽回則汗止;玉屏風散,散以驅風,風散則汗止。諸方皆藉黃(注:黃字後當脫「耆」字)走表之力,領諸藥達於表分而止汗,非黃耆之自能止汗也。諸家有生用發汗,炒用止汗之說,皆誤。

[發明]黃耆,具春令升發之性,味甘,氣溫,色黃,皆得中和之正,故能補益中土,溫養脾胃,凡中氣不振,脾土虛弱,清氣下陷者最宜。其皮味濃質厚,力量皆在皮中,故能直達人之膚表肌肉,固護衛陽,充實表分,是其專長,所以表虛諸病,最為神劑。但升舉有餘,偏於陽分,氣虛陽虛者,宜升宜提,而陰虛火擾者宜禁,若肝腎不足,不可誤與升陽,伐其根本。

白話文:

黃耆的功效與應用

景岳說:黃耆氣味都偏輕,專門作用於氣分,達到體表。

徐洄溪說:黃耆的皮最厚,所以能補益皮肉,是外科生肌長肉的聖藥。

壽頤說:黃耆只適合用於潰瘍久治不愈,元氣虛弱的人。如果毒素未清,腫脹未消,就不要用它。

陳修園說:當歸六黃湯,用寒性藥物來去除熱邪,熱邪去除,汗自然就止了;耆附湯,用溫性藥物來回補陽氣,陽氣回升,汗自然就止了;玉屏風散,用散寒驅風的藥物,風邪散去,汗自然就止了。這些方劑都借助黃耆走表的作用,引導其他藥物到達體表而止汗,並不是黃耆本身就能止汗。有些人說生用黃耆發汗,炒用黃耆止汗,都是錯誤的。

發明:黃耆具有春令升發的特性,味甘性溫,顏色黃,都符合中和的正氣,所以能補益脾胃,溫養脾胃。凡是中氣不足,脾土虛弱,清氣下陷的人,最適合用它。黃耆的皮味道濃郁,質地厚實,藥力都集中在皮中,所以能直接到達人體的皮膚表層和肌肉,固護衛陽,充實體表,這是它的專長,因此,對於體表虛弱的各種疾病,黃耆是最有效的藥物。但是,黃耆升舉作用較強,偏於陽分,氣虛陽虛的人,適合用它來升補陽氣;而陰虛火旺的人,就應該避免使用。如果肝腎不足,也不可錯誤地用黃耆來升陽,這樣會損害根本。

故凡飢飽勞役,脾陽下陷,氣怯神疲者,及瘧久脾虛,清氣不升,寒熱不止者,授以東垣之補中益氣湯,無不捷效,正以黃耆為參朮之佐,而又得升柴以升舉之,則脾陽復辟,而中州之大氣斡旋矣。

[正訛]黃耆為固表主藥,甘溫之性,專走肌肉皮膚。《本草經》主癰疽久敗瘡,排膿止痛,明謂其專治癰疽之久敗者,則排膿止痛。蓋久敗之潰瘍,肌肉久壞,膿水頻仍,表氣大虛,黃耆益氣固表,以療其虛,斯能排膿止痛耳。張隱菴亦謂癰疽日久,正氣衰微,故為久敗,乃後人習焉不察,誤認為通治癰疽,置久敗二字於不問。

白話文:

因此,凡是因飢飽勞役導致脾陽下陷、氣虛神疲的人,以及長期瘧疾導致脾虛、清氣不升、寒熱反覆的人,都可以服用東垣的補中益氣湯,效果都非常顯著。這是因為黃耆作為參朮的輔助藥物,配合升麻的升舉作用,能夠恢復脾陽的功能,讓中焦的氣機得以運轉。

張潔古則稱其內托陰疽,為瘡家聖藥;繆仲淳則稱其治小兒胎毒瘡癤;張景岳則稱其生者可治癰疽;張石頑則稱其托已潰瘡瘍。餘子碌碌,無不節取《本經》排膿止痛四字,泛指為瘡家必用之藥,所以庸俗之書,治瘡各方,類皆不問虛實,插入黃耆一味,自謂能讀《本草經》,而富貴家亦喜其堂皇冠冕,信之不疑,不知毒勢方張,而用實表之藥為虎傅翼,適以愈張其焰,則腫瘍難消,潰瘍毒熾,排膿適以生膿,止痛乃以增痛,皆誤讀《本經》之咎矣。潔古所謂內托陰疽,注重陰證,猶可說也,然堅腫而實其表,亦以助邪,終屬非法。

且「瘡家聖藥」四字,即為後人沿訛襲謬之根。而繆氏《經疏》,竟謂其治小兒胎毒瘡癤,則皆熱毒濕火之病,而投甘溫固表,直是抱薪救火,誤讀古書,抑何至於此極。景岳、石頑皆高明之士,所論藥物,皆有經驗,而猶仍斯訛謬,又何怪庸耳俗目之人云亦云,胡蘆依樣耶?壽頤於瘍科一門,具有師承,凡在腫瘍及潰瘍之毒勢未清者,概不浪投補劑,以取悅富貴之家。

白話文:

張潔古認為黃芪可以內托陰疽,是瘡瘍治療的聖藥;繆仲淳則認為黃芪可以治療小兒胎毒瘡癤;張景岳認為新鮮黃芪可以治療癰疽;張石頑則認為黃芪可以幫助潰瘍癒合。許多人只看到《本經》上記載黃芪排膿止痛,就將它泛指為治療瘡瘍的必備藥物,因此許多庸俗的醫書在治療瘡瘍的方劑中都加入黃芪,自以為精通《本草經》,而富貴人家也喜歡它冠冕堂皇的名聲,毫無疑問地相信它。他們不知道毒勢正在擴散,而使用實表藥物相當於給老虎添翅膀,只會助長毒勢,腫瘍難以消退,潰瘍毒性加劇,排膿反而會生膿,止痛反而會增加疼痛,這都是誤解《本經》的結果。潔古所說的內托陰疽,注重陰證,還算有道理,但堅腫而實其表,也會助長邪氣,最終還是不正確的。

而且「瘡家聖藥」這四個字,正是後人沿襲錯誤的根源。而繆氏的《經疏》竟然說黃芪可以治療小兒胎毒瘡癤,這些都是熱毒濕火引起的疾病,而使用甘溫固表的藥物,無異於抱薪救火,誤解古書,實在是到了極點。景岳、石頑都是高明的醫家,他們對藥物的論述都有經驗,但仍然沿襲這個錯誤,又怎麼怪得了那些耳聞目睹的人人云亦云,照樣葫蘆畫瓢呢?我在瘍科這門學科中,師承有緒,對於腫瘍和潰瘍毒勢未清的情況,絕不輕易使用補劑,以討好富貴人家。

惟潰久元虛,或虛寒之體,始以四君、六君、保元、歸脾等方,隨宜擇用,非矯異於庸俗也,亦證情之不容不爾者耳。敢揭而出之,為世之治瘍者告,俾知《本草經》固未嘗不可信,特不可為誤讀古書者所惑,庶幾令病人少受痛楚,亦治醫者之陰德也。

白朮條中,昔人曾有潰瘍忌用之說,以其能生膿作痛耳,張石頑亦信之,試問同是補益肌肉之品,何以一忌一宜,大相刺謬如此?豈有術之補脾,必生膿作痛,而耆之固表,反有消膿止痛之理?則後先虛實,不知辨別,而混為一例之過也。須知藥之治病,全在用之得當,同此一病,而前後之虛實不同,斯攻補即當異治,若但執一病名,而不問虛實,不問寒熱,泛泛然號於眾曰:某藥為宜,某藥為忌,豈理也哉!

白話文:

潰瘍久治不愈,患者元氣虛弱,或體質虛寒,應該先用四君子湯、六君子湯、保元湯、歸脾湯等方劑,根據情況選擇使用,這並非刻意標新立異,而是病情需要,不得已而為之。我敢於公開提出這些見解,是為了告知世上的外科醫生,讓他們知道《本草經》並非不可信,只是不能被誤讀古書的人所迷惑。希望藉此讓病人少受痛苦,也為醫者積累陰德。

白朮條中,古人曾有潰瘍忌用白朮的說法,認為它會生膿作痛。張石頑也相信這種說法。請問同樣是補益肌肉的藥物,為何一個忌用,一個宜用,如此矛盾?難道補脾的藥物必然生膿作痛,而固表止汗的藥物反而能消膿止痛?這是因為他們沒有分清先後虛實,混為一談造成的錯誤。要知道藥物的療效,關鍵在於使用得當,同一個病,患者的虛實不同,治療方案也應該有所區別。如果只執著於病名,不問虛實、寒熱,籠統地說某藥可行,某藥不可用,這怎麼能算是道理呢?

甄權主虛喘腎衰,蓋誤認其補氣之過也。要之升舉之品,正與喘證之氣逆上壅相反,且腎衰作喘,本是氣虛不攝,陰火上衝,攝納歸元,猶恐不及,乃復舉而升之,則根本既搖,而速之蹶矣。此東垣之補中益氣湯,所以最不宜於肝腎之虛也。

張潔古謂其瀉肺火,蓋指氣虛發熱言之。虛陽不藏,面赤發熱,有似肺家之火,則耆之補脾益氣,能退大熱,若火熱刑金,而妄投補益,則謬矣。

東垣謂防風能制黃耆,而耆得防風,其功愈大,云云。

壽頤謂:既以制之,而反能張大其功,自盾自矛,最為可笑。蓋既惑於昔人相制之謬說,而又無解於許胤宗之以黃耆防風湯薰愈柳太后中風口噤之病,乃欲申一說以解其紛,而不悟適以造成怪誕支離之弊。蓋防風、黃耆均是行表之藥,道合志同,何云相制?胤宗之法,自有巧思,不意東垣倡此奇談,殊為可駭,要知徒逞臆見,毫不足徵,後學萬弗泥此,庶不汩沒性靈,窒塞智慧。

白話文:

甄權主張用補氣的方法治療虛喘腎衰,這是錯誤的。因為補氣藥物會升舉氣機,而喘證的根本原因是氣逆上壅,補氣藥物反而會加重病情。腎衰引起的喘證,是因氣虛不攝,陰火上衝,需要補氣攝納,而不是升舉。如果一味升舉,會使根本更虛弱,病情更快惡化。東垣的補中益氣湯,就不適合用於肝腎虛弱的患者。

張潔古說補中益氣湯能瀉肺火,是指氣虛發熱的情況。虛陽不藏,面赤發熱,看似肺火,但實際上是氣虛導致的,補脾益氣可以退熱。如果誤以為是肺火,而妄投補益藥物,就會錯上加錯。

東垣認為防風可以制黃耆,而黃耆配防風,功效更大。

壽頤認為,既說防風可以制黃耆,又說防風可以張大黃耆的功效,自相矛盾,十分可笑。東垣是被古人相制之說的謬誤所迷惑,也不理解許胤宗用黃耆防風湯治癒柳太后中風口噤的病案,所以才想出防風制黃耆的說法,卻不知反而造成了荒謬的論點。防風和黃耆都是行表之藥,功效一致,何來相制之說?許胤宗的方劑自有巧思,東垣卻信口開河,實在令人匪夷所思。要記住,憑空臆想,毫無根據,後人千萬不要被這種說法誤導,以免蒙蔽心智,阻塞智慧。

且中風而口噤不語,最多氣升痰升,內因之病,防風表藥,直是鴆毒,古人多作外風治療,皆是誤認,所以古之治案,多難盡信。許氏此案,見《舊唐書》本傳,治法新穎,獨闢蹊徑,如謂果能取效,恐亦未必,蓋史乘中所載醫家治驗,大都意想之辭,試為細核醫藥理法,多難符合,良由秉筆者傳聞得之,而文人又皆不知醫理,則人云亦云,但知其新奇可喜,又安能辨得病理之確當與否,子長之《扁鵲倉公傳》尚多不可索解,更何論范曄、陳壽以下(如《華佗傳》等皆是)。

況乎中風一證,卒僕昏迷,本非外受之風,《素問》謂是血菀於上,名以薄厥,又謂氣血交併於上,名以大厥,今西醫謂之血沖腦經,皆不可妄用風藥。壽頤編有《中風斠詮》三卷,專論此病,以實驗為主,一洗古書辛散溫藥之弊。胤宗此案,果是外風,則不服而薰,已覺有意矜奇,效否亦殊難必;若是內因,則為害必甚,雖入正史,壽頤終不敢深信,而東垣黃耆之說,更是匪夷所思,出乎情理之外。

白話文:

中風患者口不能言,主要是氣血上逆,痰濁上涌,是內在因素導致的疾病。用防風等表藥治療,無異於毒藥,古人大多將中風歸咎於外風,其實是誤解。因此,古籍記載的治療案例,很多不可信。許氏治療中風的案例,記載於《舊唐書》中,方法新穎,別開生面,但效果是否確切,仍需存疑。因為史書記載的醫家治驗,大多是臆想之辭,仔细推敲醫藥理法,很多难以符合实际情况,主要原因是记录者只是道听途说,而文人又不懂醫理,只会人云亦云,只看中新奇,却无法辨别病理是否准确。像子長《扁鵲倉公傳》中就有很多难以理解的地方,更别提范曄、陳壽等人的记载(例如《華佗傳》)。

何况中風本就不是外风侵袭所致,而是血气上冲,导致昏迷不醒。《素問》中称之为“血菀於上,名以薄厥”,也称“氣血交併於上,名以大厥”,西医称之为血冲脑经。因此,绝不能随意使用风药。壽頤编撰了《中风斠詮》三卷,专门论述此病,以实验为主,彻底摒弃了古书中使用辛散温药的弊端。胤宗的案例,如果是外风,那就不服药而用薰蒸,就显得刻意标新立异,效果也难以确定;如果是内因,那就危害很大,即使记载于正史,壽頤也不敢完全相信。而东垣黃耆的说法更是荒谬,超出常理。

潔古有黃耆無汗發之,有汗止之一說,而後人之編本草者,多循例照錄無汗能發、有汗能止兩句,幾以此物為發汗、止汗專藥,亦知二者之功甩,一散一收,正如冰炭之相反而不相合,天下安有一物而具有水火兩性之理?黃耆之效力如此,寧非絕大怪異。抑知耆能達表,而補益衛陽,明系固表之藥,何以能發汗奏績,惟其衛分充溢,而陽氣流通,固亦有時而微汗津津者,潔古意中,固自有說,然約而舉之,則非立言之體矣。

白話文:

古籍中記載黃耆有「無汗則發汗」、「有汗則止汗」的說法,後人編寫本草書時,大多沿襲這個說法,直接將這兩句話抄錄下來。因此,許多人便將黃耆視為發汗、止汗的專門藥物。然而,這兩種功效卻截然相反,一散一收,就像冰炭一般,彼此對立,無法共存。天下哪有同時具有水火兩種性質的藥物呢?黃耆的藥效如此矛盾,實在是不可思議。

其實,黃耆能夠達達表皮,補益衛氣,顯然是固表之藥,何以能發汗呢?那是因為它能夠充盈衛氣,使陽氣流通,有時會微微出汗。潔古先生的意思其實是有道理的,只是他的說法太過簡略,並非完整的論述。