《本草正義》~ 卷之五 (11)
卷之五 (11)
1. 補骨脂
[發明]補骨脂,始見於甄權《藥性論》,名婆固脂,瀕湖謂是胡語,蓋本是波斯國產,《開寶本草》遂稱破故紙,李氏《綱目》則曰補骨脂,亦因舊音近似而言其功用耳。味辛氣溫而燥,腎家陽藥。甄權謂治男子腰疼膝冷,逐諸冷痹頑,止小便,腹中冷,皆以勝寒溫腎而言。
又謂治囊濕,則腎膀之濕外溢,此物溫燥,故能治之,然亦惟偏寒者宜之,而濕火外溢者,又當別論。《開寶》謂治風虛冷,骨髓傷冷、腎冷精流,皆是溫澀之用。又謂治五勞七傷,則過甚言之,且古之所謂虛勞,固專以虛寒言也。又謂治婦人血氣墮胎,則太嫌渾漠,幾不可解,蓋言血氣虛寒之不能固護耳。
白話文:
補骨脂的起源與功效
補骨脂的記載最早見於甄權的《藥性論》,當時稱為「婆固脂」。據說這是胡語,源自波斯國。後來的《開寶本草》將其稱為「破故紙」,李時珍的《本草綱目》則改稱為「補骨脂」,這是因為古音近似,同時也體現了其補益骨骼的功效。
補骨脂味辛性溫燥,屬於腎家陽藥。甄權認為它可以治療男子腰疼膝冷、驅除寒濕痹痛、止小便、腹中寒涼,這些功效都源於其溫暖腎陽、驅散寒邪的作用。
他還提到補骨脂可以治療囊濕,這是因為腎膀胱的濕氣外溢,而補骨脂溫燥的性質可以有效治療。但需要注意的是,它只適合偏寒性的囊濕,對於濕熱外溢者則需要另作考慮。
《開寶本草》則認為補骨脂可以治療風虛冷、骨髓寒傷、腎冷精流,這些都是其溫澀作用的體現。
另外,該書還提到補骨脂可以治療五勞七傷,但這種說法過於籠統,而且古人所說的虛勞主要指虛寒。
至於補骨脂可以治療婦人血氣墮胎的说法則更加含糊不清,几乎不可理解。可能是指補骨脂可以溫補血氣,使之能有效固護胎兒。
《大明》謂興陽事;瀕湖謂治腎泄,通命門,暖丹田,其旨皆同。若《大明》又謂明耳目,瀕湖又謂斂精神,則因其固澀而充分以言之矣。
蘇頌曰:今人多以破故紙與胡桃合服,其法出於唐鄭相國,其自敘曰予為南海節度,年七十五,越地卑濕,眾疾俱作,陽氣衰絕,服乳石補藥不應。元和七年,訶陵國泊主李摩訶傳此方並藥,服之經七八日而覺應驗,自爾常服,其功神效。十年二月罷郡歸京,錄方傳之,破故紙十兩,淨擇去皮,洗曝搗細,胡桃瓤二十兩,湯浸去皮,細研如泥,好蜜和如飴,日以暖酒二合,調藥一匙服之。
白話文:
《大明》說要興陽事,瀕湖則說要治腎泄,通命門,暖丹田,意思都一樣。若《大明》又說要明耳目,瀕湖又說要斂精神,那就是因為它們都強調了固澀的作用,只是表達方式不同。
蘇頌說,現在很多人用破故紙和胡桃一起服用,這個方法出自唐朝的鄭相國,他自述說自己曾擔任南海節度使,七十五歲時,因為當地濕氣重,各種疾病纏身,陽氣衰弱,服用乳石補藥都沒效果。元和七年,訶陵國泊主李摩訶傳授了這個方子,服藥七到八天就見效,之後就一直服用,效果非常神奇。十年二月卸任回京後,他將這個方子記錄下來傳授給後人,配方是破故紙十兩,去除皮洗淨曬乾,搗成細末,胡桃仁二十兩,用湯浸泡去皮,研磨成泥狀,用蜂蜜調成飴糖,每天用溫酒兩合,調藥一匙服用。
李瀕湖引韓飛霞曰:破故紙收斂神明,能使心包之火與命門之火相通,故元陽堅固,骨髓充實,澀以治脫也。胡桃潤燥養血,血惡燥,故油以潤之。
壽頤按:二者一潤一燥,俱固澀元陽,而能滋長筋骨,洵是佳方。但據鄭氏本受陰濕為病,則此方以治虛寒濕阻者為宜,亦非老人燥火之體可以通用。
許叔微《本事方》謂有人全不進食,服補脾藥不效,予授以二神丸,頓然能食(方即補骨四兩,肉蔻二兩,為末,以生薑四兩,煎肥大棗四十九枚,取棗肉和丸)。此病不可全作脾虛,蓋腎氣怯弱,元陽衰劣,不能薰蒸脾胃,譬如釜中米穀而釜底無火,則終日不熟,何能消化。
白話文:
李瀕湖引用韓飛霞的話說:燒掉舊紙可以收斂精氣神,能讓心包的火與命門的火互相連通,因此元陽堅固,骨髓充實,用來治療脫症很有效。胡桃潤燥養血,血液最怕乾燥,所以要用油潤滑它。
壽頤評論說:這兩種藥物,一個潤燥,一個收斂,都能固澀元陽,又能滋養筋骨,確實是個好方子。但是根據鄭氏的觀點,陰濕是致病的原因,那麼這個方子適合治療虛寒濕阻的症狀,並不適合老人燥熱體質的人服用。
許叔微在《本事方》中記載有人完全不進食,服用補脾藥也沒有效果,他給那人開了「二神丸」,那人馬上就能吃東西了(方子是補骨四兩,肉蔻二兩,研磨成粉,用生薑四兩煎煮肥大棗四十九枚,取棗肉和藥粉製成丸藥)。這種病不能完全歸咎於脾虛,因為腎氣虛弱,元陽衰敗,無法溫暖脾胃,就像鍋裡放著米飯,鍋底沒有火,就會一直煮不熟,怎麼可能消化呢?
石頑謂二神丸治脾腎虛寒泄瀉,用補骨補腎,肉蔻補脾,加吳茱萸以平其肝,加木香以順其氣,使之斡旋。若精傷溺澀赤痛者,去木香,易五味子,腰膝痠疼,腎冷精流者用之屢效(此即四神丸)。惟陰虛有火,夢泄溺血,大便閉結者弗用。
白話文:
石頑說,二神丸用於治療脾腎虛寒引起的腹瀉,以補骨補腎的藥物為主,肉蔻補脾,加入吳茱萸以平肝,加木香以順氣,使藥力得以充分發揮。如果出現精氣受傷、排尿困難、尿液赤紅疼痛的症狀,則需去掉木香,改用五味子。腰膝酸痛、腎寒精液流失者,服用二神丸常有顯著療效(這就是四神丸的藥方)。但是,對於陰虛有火,夢遺、尿血、便秘的人來說,就不適合服用二神丸。
2. 蓽茇
[發明]蓽茇,亦作蓽撥,原出波斯,蓋亦彼中方言,故無正字。氣味辛溫,固亦脾腎虛寒之主藥。藏器謂溫中下氣,補腰腳,消食,除胃冷,陰疝癖,則功用可知(藏器別有蓽勃沒一條,亦言辛溫,治冷氣嘔逆,心腹脹滿,食不消化,陰汗,寒疝核腫,婦人內冷無子,除腰腎冷云云。藥名主治皆同,蓋本是復出之,未及刪除者。
而瀕湖亦引之,附入蓽茇之後,當即一物)。李珣謂治水瀉虛痢,嘔逆醋心,臟腑虛冷,腸鳴;《大明》謂治霍亂冷氣心痛,其旨皆同。惟瀕湖謂是頭痛、鼻淵、牙痛要藥,取其溫熱能入陽明而散浮熱。
白話文:
蓽茇,又稱蓽撥,源自波斯,是當地方言,所以沒有標準寫法。性味辛溫,是治療脾腎虛寒的主藥。藏器說它能溫中降氣、補腰腿、消食、除胃寒、治陰疝癖,由此可知其功效。李珣則說它能治水瀉虛痢、嘔逆醋心、臟腑虛冷、腸鳴;《大明》說它能治霍亂冷氣心痛,目的都一樣。只有瀕湖說它還是頭痛、鼻淵、牙痛的要藥,因為它溫熱能入陽明,可以散去浮熱。
壽頤按:頭痛固有真寒一證,宜用大辛大溫者,但鼻淵、牙痛類多火證,古人偶用溫散之藥,蓋亦反佐之義,用作嚮導,瀕湖竟以為散浮熱,得毋誤會,石頑和之,非也。
白話文:
壽頤認為:頭疼固然有一種是真正寒冷的病症,適合使用大辛大溫的藥物。然而,鼻塞和牙疼等病症通常屬於火旺的症狀,古人偶爾使用溫散的藥物,這其實是用來作為對抗(即反佐)的方法,用於引導治療。然而,瀕湖認為這些藥物只是散去浮熱,可能有誤解。石頑同意這種看法,這是不正確的。
3. 薑黃
[發明]薑黃,始見《唐本草》,稱其辛、苦,大寒。藏器已辨其非,謂辛少苦多,性熱不冷,則《唐本》寒字,蓋亦傳寫之誤。石頑謂有二種:川蜀生者,色黃質嫩,有須,折之中空有眼,切之分為兩片者,為片子薑黃;江廣生者,質粗形扁,如乾薑,僅可染色,不入湯藥。藥肆混市誤人,徒有耗氣之患,而無治療之功。
壽頤按:今市肆薑黃有二種,名片薑黃者,是已切為厚片而後曬乾,形如乾薑,色不黃,質亦不堅,治風寒濕者即此。又一種則堅實光亮,其色深黃,乃如鬱金,是為染色之用,不入藥劑者。《唐本》謂治心腹結積,疰忤,下氣破血。蓋辛能散,溫能通,故可破結辟惡,消瘀下氣,是物功用,即在此數者之中。
白話文:
薑黃最早記載於《唐本草》,被描述為辛、苦、大寒。然而,藏器指出薑黃的辛味少,苦味多,且性熱而非寒,因此《唐本草》中的“寒”字應該是傳抄錯誤。石頑則認為薑黃有兩種:川蜀產的薑黃色黃質嫩,有須,折斷後中空有眼,切開後可分成兩片,稱為片子薑黃;江廣產的薑黃質地粗糙,形狀扁平,類似乾薑,僅可作染色用,不可入藥。市面上藥材混雜,誤導消費者,徒增耗氣之患,卻無治療功效。
壽頤則指出現在市面上有兩種薑黃,一種是切成厚片曬乾的,形狀像乾薑,顏色不黃,質地也不堅硬,主要用於治療風寒濕症。另一種則質地堅實光亮,顏色深黃,類似鬱金,只用於染色,不入藥。根據《唐本草》記載,薑黃可以治療心腹結積、疰忤,並能下氣破血。這是因為薑黃的辛味能散,溫能通,所以可以破除積聚、辟邪驅惡,消瘀下氣。薑黃的藥效主要體現在這些方面。
然又謂除風熱,消癰腫,功力烈於鬱金,則正以入血泄散,故癰瘍之堅腫可消,瘍科普通敷藥之如意金黃散用之,即是此意。固非疏風清熱之作用,而乃竟以為除風熱,宜乎有辛、苦,大寒之誤矣。《大明》謂治癥瘕血塊,撲損瘀血,通月經,止暴風痛冷氣,下食;蘇頌謂治氣脹,產後敗血攻心;戴原禮謂片子薑黃入手臂,治痛;石頑謂血虛臂痛者,服之必增劇。蓋辛溫本以祛寒濕,而血虛者更得此迅利流動以耗其氣,則非徒無益而害之矣。
白話文:
雖然有人說薑黃能除風熱、消癰腫,功效比鬱金還要強,這是因為它能入血散瘀,所以能消散癰瘍的堅硬腫塊。瘍科常用的如意金黃散中就含有薑黃,正是基於這個道理。因此,薑黃的功效並非單純地疏風清熱,而是通過入血散瘀達到消腫的效果。所以說,薑黃雖然有辛、苦、大寒的特性,但它並非真正的除風熱藥物。
《大明本草》記載薑黃能治療癥瘕血塊、跌打瘀血、通經、止暴風痛冷氣,還能幫助消化;蘇頌在《圖經本草》中記載薑黃能治氣脹、產後敗血攻心;戴原禮在《本草蒙筌》中記載薑黃能治療手臂疼痛;石頑在《本草正義》中記載血虛臂痛者服用薑黃會加重病情。
這是因為薑黃性辛溫,本用於祛寒濕,但血虛者服用薑黃會加速血液流動,耗損其氣,因此非但沒有益處,反而會加重病情。
4. 鬱金
[發明]鬱金,始見於《唐本草》,稱其辛苦而寒。石頑《逢原》已改作辛平,謂安有辛香而寒之理。又謂蜀產者體圓尾銳,如蟬腹狀,發苗處有小孔,皮黃而帶黑,通身粗皺,如梧桐子紋,每枚約重半錢,折開質堅色黃,中帶紫黑,嗅之微香,不烈者真;如大小不等,折之中空質柔,內外皆黃,其氣烈者,即片子薑黃也。
壽頤按:今市肆鬱金有兩種,川產、廣產,形頗相近。但川產者形扁,切片亦深黃褐色,「中心則紫;廣產形圓,切片則作淡黃色,中心略深,亦黃而不紫;時尚多用廣產,實則質堅而光潔,其性沉重,其色更微,嗅之亦無甚香味,兩者皆然;若色深香烈而形較大,則薑黃也。
白話文:
鬱金的辨識
[發明] 鬱金最早出現於《唐本草》,記載其味辛,性苦寒。石頑在《逢原》中修正為辛平,認為辛香之物不可能性寒。他也提到,蜀產的鬱金形狀圓而尾部尖銳,像蟬的腹部,發芽處有小孔,外皮呈黃色帶黑色,全身佈滿粗皺紋,像梧桐子一樣,每枚約重半錢。折開後質地堅硬,顏色呈黃色帶紫黑色,聞起來有淡淡的香味,不濃烈才是真品。如果大小不一,折開後空心質地柔軟,內外皆黃,氣味濃烈,那便是薑黃了。
壽頤按: 現在市面上有兩種鬱金,一種產於四川,一種產於廣東,外形相似。但川產鬱金形狀扁平,切片呈深黃褐色,中心部分帶紫色;廣產鬱金形狀圓,切片呈淡黃色,中心略深,也是黃色而不是紫色。現在市場上多用廣產鬱金,但實際上廣產鬱金質地堅硬光滑,性沉重,顏色較淡,聞起來也幾乎沒有香味。兩種鬱金都有這些特徵。如果顏色深、香味濃烈、形狀較大,那就是薑黃了。
惟其質堅性平(注:原為「質」,義不可解,改),色黃赤如血,故專入血分,能行血中之氣,下氣行血,開結止痛,是其專長,古稱解鬱,義亦如是。《唐本草》謂治血積下氣,破惡血,血淋,尿血。
甄權謂治宿血氣心痛,冷氣結;瀕湖謂治血氣心腹痛,產後敗血衝心欲死;丹溪謂治吐血、衄血、唾血,及經事逆行,並以鬱金末加韭汁、薑汁、童尿同服,其血自清,痰中帶血者,加竹瀝。固無一非開泄沉降之功用。惟壽頤則謂血逆上行,薑、韭之辛,必非所宜。
[正訛]丹溪謂:鬱金之性,輕揚上行,古人以治郁遏不能升者,命名因此。
白話文:
鬱金質地堅硬,性溫和,顏色黃赤如同血液,因此專門作用於血液,可以運行血氣,下降氣機、行血流通,疏通血脈、止痛,這是它的專長,古稱解郁,意思也是如此。《唐本草》記載它可以治療血積、下氣,破除惡血,血淋,尿血。
甄權說它可以治療宿血氣引起的心痛,寒氣凝結;瀕湖說它可以治療血氣引起的心腹痛,產後血瘀衝擊心臟,瀕臨死亡;丹溪說它可以治療吐血、鼻出血、唾血,以及月經逆行,並用鬱金末加韭菜汁、薑汁、童尿一起服用,血就會變得清澈,痰中帶血的病人,可以加入竹瀝。總之,鬱金都有疏通、泄導、下降的作用。不過壽頤認為,血逆上行時,薑、韭辛辣,不適合使用。
丹溪說:鬱金的特性是輕揚上行,古人用它來治療郁滯不升的情況,因此得名。
壽頤按:此藥是根,質堅沉重,潔古謂其氣味俱厚,故純以下行為用。惟入血行氣,亦能破堅散結。所謂開鬱者,本以宣通解散為義,郁不能升一層,大是誤會。況丹溪亦自謂其治吐血、衄血及逆經諸證,則專以下行為順,當亦可於言外得之,反謂上行,寧不自矛自盾?範石湖且謂一味為末,治蠱毒,服之即瀉出惡物,尤為明白瞭解。丹溪是說,殆出依託,而石頑和之,亦謂先升後降,不思之甚矣。
白話文:
壽頤按:此藥是根,質地堅硬沉重,古人說它氣味都很厚重,所以通常以向下作用的方式使用。然而它也能入血行氣,也能破堅散結。所謂「開鬱」者,本意是宣通解散,鬱氣不能上升一層,是大誤會。況且丹溪自己也說它可以治吐血、鼻出血以及逆經等症,這就專以向下作用為順,應該也能從言外之意得到啟發,反說它上行,豈不是自相矛盾?範石湖還說單味藥研成末,可以治蠱毒,服之即瀉出惡物,這就更加明白瞭解了。丹溪所說,恐怕是依託附會,而石頑和之,也說先升後降,實在是思慮不周。