張山雷

《本草正義》~ 卷之四 (4)

回本書目錄

卷之四 (4)

1. 漏蘆

《本經》:「味苦、咸,寒。主皮膚熱,惡創,疽痔,濕痹,下乳汁。」(創,今作瘡)

《別錄》:「大寒。主熱氣,瘡癢如麻豆,可作浴湯。」

[發明]漏蘆,滑利泄熱,與王不留行功用最近,而寒苦直泄,尤其過之,苟非實熱,不可輕用,不獨耗陰,尤損正氣。《日華》謂通小腸,治泄精,溺血,腸風,乳癰,排膿止痛,通經脈。皆惟實熱之證,可以暫用。石頑謂苦寒解毒,利竅殺蟲,排膿消腫。古治癰瘍以漏蘆湯為主藥,蓋咸能軟堅,苦寒清熱解毒之功。

白話文:

漏蘆味苦鹹,性寒,能治皮膚熱、瘡瘍、疽痔、濕痹,並可促進乳汁分泌。它性寒,主治熱氣,能治瘡癢,可用於製作浴湯。漏蘆性寒滑利,能泄熱,功效與王不留行相近,但其寒苦直泄,藥性較強,若非實熱證,不可輕用,以免耗傷陰氣,損害正氣。漏蘆能通小腸,治泄精、溺血、腸風、乳癰,排膿止痛,通經脈,但僅適用於實熱證。漏蘆苦寒解毒,能利竅殺蟲,排膿消腫。古人用漏蘆湯治療癰瘍,因其咸能軟堅,苦寒清熱解毒。

然服之必瀉,則熱從下出,故氣虛者非其所宜,而妊婦尤為切禁。

附:漏蘆湯方:漏蘆、連翹、生草、大黃、生耆,治癰疽熱證。

壽頤按:此湯惟實熱壅結宜之。其用黃耆,蓋欲以監製其迅利,然補氣之藥,以治癰腫,究屬非宜,若曰彼此牽制,欲其虛實二家,無投不利,則模稜兩可,必無桴應之理,此成方之所以不可混用也。惟在臨證時審其虛實寒熱,而知所損益,然後可以恰當病機耳。

白話文:

服用此藥必會瀉下,使熱氣從下排出,所以氣虛者不適合服用,而孕婦更應嚴格禁止。

2. 甘蕉、蘘荷

[發明]甘蕉、蘘荷,諸家本草皆分為二。考《說文》襄荷,一名葍蒩;《廣雅》:襄荷,蓴苴也;葍蒩、蓴苴,其音甚近。《楚辭》王注又作蓴菹,《古今注》又作𦹫苴,《史記·司馬相如傳》又作猼且,《漢書》則又作巴且,文穎注,一名巴蕉,轉展變遷,此後世芭蕉之名所由來也,此皆巴蕉、襄荷本為一物之明證。《古今注》謂𦹫苴色紫,襄荷似𦹫苴而白;蘇頌謂紅蕉,如火炬,是又以花之色為分別。

《廣韻》則云蓴苴,大襄荷名。是又以大小分也。今按:蕉花雖曰有白、有綠、有紫,而性質皆同,無所用其區別,最為喜陰而惡陽,府之牆隅則茂,移植高曠則萎,陰寒之性,已可概見。惟南方閩粵溫暖之地,結實最繁,大江以南,最不易見其一花,此為陰寒性質,一遇霜霰,即已黃落,不勝天氣之寒涼也。

白話文:

甘蕉和蘘荷,古代的本草書都將它們分為兩種植物。但經考證,《說文解字》中提到「襄荷」,又名「葍蒩」;《廣雅》則說「襄荷」就是「蓴苴」。「葍蒩」、「蓴苴」的發音十分接近。《楚辭》王逸注中又寫作「蓴菹」,《古今注》又寫作「𦹫苴」,《史記·司馬相如傳》又寫作「猼且」,《漢書》則寫作「巴且」,文穎注中解釋「巴且」又名「巴蕉」。這些名稱的演變和轉換,正是後世「芭蕉」這個名字的由來,也證明了「巴蕉」和「襄荷」本為同一種植物。

《古今注》中提到「𦹫苴」是紫色的,「襄荷」則像「𦹫苴」但顏色偏白;蘇頌則說「紅蕉」像火炬,是以花朵的顏色來區分。

《廣韻》則說「蓴苴」是大「襄荷」,是以大小來區分。

現在來看,芭蕉的花確實有白色、綠色和紫色,但性質都相同,並不需要區分。芭蕉最喜歡陰涼,最怕陽光,因此在牆角陰涼處生長得茂盛,移到陽光充足的地方就會枯萎,由此可以看出它的陰寒特性。只有南方福建、廣東等溫暖地區,芭蕉才能結出大量的果實。長江以南地區,很難見到芭蕉開花,這也是它陰寒特性的表現。一旦遇到霜雪,就會立刻枯黃掉落,無法抵擋寒冷的天氣。

是以其果味雖甘美,氣則大寒,能清肺胃熱邪,通大腸燥結,凡燥火之人,生津止渴頗佳,而非陽氣有餘者,不堪數啖。孟詵謂生食止渴潤肺;吳瑞謂解酒毒,止肌熱煩渴;瀕湖謂壓丹石毒,其義皆同。《別錄》謂甘蕉根大寒,主癰腫結熱;蘇恭謂搗敷熱腫;孟詵謂治黃疸;《日華》謂治天行熱狂,煩悶消渴,解金石毒發,並搗汁服之。

其蕉油(以管插甘<注:原作「莖」,顯誤,改>蕉莖取之),即自然汁,《日華》謂治頭風,止煩渴,療湯火傷。襄荷根則《別錄》雖稱其辛溫,然謂其治中蠱及瘧,搗汁服,則仍是清熱解毒之功用,必非性溫。弘景以主溪毒、沙蟲、蛇毒、中蠱毒,皆治濕熱蘊結之患,則其性可知。

白話文:

香蕉雖然味道香甜,但性寒,可以清熱解毒,治療肺胃熱邪,緩解大腸燥結,對於燥熱體質的人來說,生吃香蕉可以生津止渴,效果不錯。但對於陽氣不足的人來說,就不適合多吃。古人認為生吃香蕉可以止渴潤肺,解酒毒,止肌熱煩渴,還可以解丹石毒。香蕉根性寒,可以用於治療癰腫結熱,搗碎敷在熱腫處,也可以治療黃疸,以及天行熱狂、煩悶消渴、金石毒發等症狀。香蕉油是從香蕉莖中提取的天然汁液,可以治療頭風,止煩渴,療湯火傷。香蕉根雖然性溫,但可以治療中蠱和瘧疾,搗碎服用,實際上還是清熱解毒的功效,並非性溫。古人認為香蕉根可以治療溪毒、沙蟲、蛇毒、中蠱毒,這些都是濕熱蘊結所致的疾病,由此可知香蕉根的性質。

然《別錄》既言其辛溫,而孫思邈亦以為微溫者,蓋以古人恆以襄荷與姜並言,如司馬相如傳有茈薑、襄荷之句,而襄荷之軀幹又細,莖葉有似乎姜,因亦誤會其性之辛溫耳。實則大寒之品,凡非實熱,皆不可用。即如甘蕉,今亦為常嗜之品,然非胃火有餘之人,下咽必凝滯不適,甚者且致腹痛泄瀉,尤其確據。

石頑誤謂襄荷治喉舌口瘡糜爛,婦人月閉及傷時氣、壯熱頭痛等證,皆取其辛散,實則皆以大寒解其蘊結之熱邪,苟非實熱,胡可輕試。若腸胃不堅,脾陽不健者,得此作痛作瀉,又可操券而待。熱毒癰腫,小兒赤遊風疹,巴蕉根搗徐,捷效。見《肘後方》。

白話文:

雖然《別錄》說襄荷辛溫,孫思邈也認為它微溫,但古人常常把襄荷和薑放在一起,比如司馬相如傳中有「茈薑、襄荷」的句子,而且襄荷的莖幹很細,葉子也像薑,所以誤以為它性辛溫。實際上襄荷是大寒的藥材,凡非實熱體質,都不能使用。就連香蕉,現在是大家常吃的水果,但如果胃火不旺盛的人吃,就會在喉嚨裡凝滯不適,嚴重還會導致腹痛腹瀉,這是非常確切的。

石頑誤以為襄荷能治喉舌口瘡糜爛,婦女月經閉止及受寒氣導致的發熱頭痛等病症,都是因為它辛散,實際上都是用大寒藥物來解蘊結的熱邪,如果不是實熱體質,千萬不可輕易嘗試。如果腸胃不堅固、脾陽不足的人吃了,就會腹痛腹瀉,到時候就只能自認倒霉了。熱毒引起的癰腫、小兒赤遊風疹,可以用巴蕉根搗碎敷,效果很快。這是出自《肘後方》的記載。

3. 箬葉

[發明]箬,始見於瀕湖《綱目》,即襯笠之箬葉。古字亦作篛。其莖似竹而細小,其葉甚大。瀕湖謂氣味甘寒,治吐血、衄血、咯血、嘔血、下血、溲血,並燒存性,溫湯服一錢匕。又通小便,利肺氣,喉痹,消癰腫。張德恭謂治痘瘡倒靨,以箬葉灰一錢匕,入麝香少許,酒調服之。

石頑謂干箬蒂煎湯,治胃熱呃逆,性較柿蒂為平。又取灰以香油調敷湯火傷,甚良。蓋清芬之品,具有清熱利竅之功也。

白話文:

箬葉的藥用價值

發明 箬葉最早見於李時珍的《本草綱目》,指的是用來製作斗笠的箬葉。古時候也寫作「篛」。它的莖像竹子但較細小,葉子很大。

《本草綱目》記載,箬葉性味甘寒,具有止血的功效,可以治療吐血、鼻出血、咳血、嘔血、便血、尿血等症。方法是將箬葉燒成灰,用溫水服用一錢匕(約等於現在的三克)。

此外,箬葉還具有利尿、潤肺、消炎解毒的功效。可以治療尿路不通、肺氣不暢、喉嚨痛、癰腫等症。

張德恭則記載,箬葉灰可以治療天花病毒引起的疹子。方法是將一錢匕箬葉灰混合少許麝香,用酒調服。

石頑則記載,乾燥的箬葉蒂煎湯可以治療胃熱引起的呃逆,其性較柿蒂平和。也可以將箬葉灰與香油混合,敷治燙傷,效果良好。

總而言之,箬葉是一種清香的藥材,具有清熱利竅的功效。

4. 燈心草(石龍芻)

[發明]《本經》止有石龍芻,云一名龍鬚,即今織蓆之草也。宋《開寶本草》乃有燈心草,其形較之織蓆者為粗,其質較松,今剖其穰為燈心,而以其殼為簑衣,二草雖非一種,然是同類,皆生於下隰之地。味淡質輕,故專於通利,能泄濕熱而清導小水,亦降心肺之火。《本經》謂石龍芻,味苦微寒,主心腹邪氣,小便不利,淋閉,風濕鬼注,惡毒。

其所謂邪氣惡毒者,即以濕熱之邪言者也。治風濕者,亦取其利濕之意。《別錄》謂治痞滿,除莖中熱痛,仍是泄熱利水之意。陳藏器謂敗席治淋及小便卒不通;《開寶本草》謂燈心草主五淋,敗席更良;潔古謂瀉肺,通溺澀癃閉,行水治腫;丹溪謂治急喉痹,燒灰吹之,以灰飼小兒,止夜啼;瀕湖謂降心火(注:原作「血」,據《綱目》改),止血(注:血下原有「熱」字,查《綱目》無,當為衍字,刪),通氣消腫,又無一非泄熱利水之用。又燈心之質,尤為輕虛,故開肺泄水,尤其專長,以開喉痹,其義在此。

白話文:

《本經》只記載了石龍芻,又名龍鬚,也就是現在用來編織蓆子的草。宋代《開寶本草》才記載了燈心草,它比編織蓆子的草粗,質地也比較鬆軟。現在人們將燈心草的內芯剖開做燈心,外殼則用來做簑衣。這兩種草雖然不是同一種,但屬於同類,都生長在低濕的地方。它們味淡質輕,因此具有通利的作用,能泄去濕熱,清導小便,也能降心肺之火。《本經》說石龍芻味苦微寒,主治心腹邪氣、小便不利、淋閉、風濕鬼注、惡毒。所謂邪氣惡毒,指的是濕熱之邪。治療風濕也取其利濕之意。《別錄》說它可以治痞滿,除莖中熱痛,仍然是泄熱利水之意。陳藏器說用敗席可以治療淋病和小便不通;《開寶本草》說燈心草主治五淋,敗席更有效;潔古說它可以瀉肺,通治溺澀癃閉,行水治腫;丹溪說它可以治急喉痹,燒成灰吹入喉嚨,也可以用灰喂小兒,止夜啼;瀕湖說它可以降心火,止血,通氣消腫。所有這些功效都離不開泄熱利水的作用。此外,燈心草質地輕虛,所以開肺泄水尤其擅長,可以治療喉痹,道理就在於此。

但研末燒灰,其法甚難,以米粉漿之,則可研,塞緊於竹節中,糠火煨之,則成炭。要之質賤而味淡,除利水以外無用。《韓氏醫通》有天一丸,以燈心為末,合滑石、二苓、豬苓、澤瀉,再用人參膏為丸,其功用亦不過通利小水而已,可謂矯揉造作,是亦醫界之魔矣。

白話文:

但是將它研成粉末再燒成灰,這種方法非常困難。可以用米粉漿來調和,這樣就可以研磨了,然後將它塞緊在竹節中,用糠火慢慢煨烤,就可以變成炭。總之,它質地低廉,味道淡薄,除了利水之外沒有其他用途。

《韓氏醫通》中記載的「天一丸」,是以燈心草的粉末,加上滑石、二苓、豬苓、澤瀉,再用人參膏製成丸藥,它的功效也僅止於通利小便而已。可以說這是矯揉造作,也是醫學界的魔術了。