《本草正義》~ 卷之一 (10)
卷之一 (10)
1. 丹參
《本經》:「味苦,微寒。主心腹邪氣,腸鳴幽幽如走水,寒熱積聚,破癥除瘕,止煩滿,益氣。」
《別錄》:「養血,去心腹痼疾結氣,腰脊強,腳痹,除風邪留熱。」
[正義]丹參,色赤,專主血分;味苦而微辛,《本經》謂之微寒,陶弘景已疑其誤,繆仲淳亦疑之,至張石頑乃改作微溫,詳審《本經》、《別錄》所載主治,石頑是也。心腹邪氣,腸鳴幽幽,及心腹痼疾結氣,皆清陽不宣,虛寒氣滯之病,丹參通調血滯,溫養氣機,所以主之。寒熱積聚癥瘕,又皆氣凝血瘀之證,非溫通氣血,何能消散。
止煩滿者,氣運血隨,自可除煩泄滿,況味之苦者,本以泄降為專職者乎?《別錄》主腰脊強,腳痹,亦以溫通氣血,故能宣絡蠲痹。除風邪留熱者,則風乘於表,鬱而為熱,故以溫和之氣散之。且古人治風,多用溫藥,非如今時東南之地,風熱之病,宜於辛涼者可比也。
白話文:
丹參味苦性微溫,能治療心腹邪氣、腸鳴、寒熱積聚、癥瘕、煩滿,並能益氣、養血,去除心腹痼疾結氣,緩解腰脊強直、腳痺,消除風邪留熱。
[廣義]弘景:丹參漬酒飲,療風痹足軟。蕭炳:丹參治風軟腳,可逐奔馬,故一名奔馬草。《日華》:通利關節,主骨節疼痛,四肢不遂(皆即《別錄》主腰脊腳痹之義)。甄權:主腹痛,氣作聲音鳴吼。《聖惠方》治寒疝,小腹陰中相引痛,自汗欲死(即《本經》治心腹邪氣、《別錄》去心腹痼疾之意也)。《日華》又謂調婦人經事(則亦通調血氣之義耳)。
[發明]丹參,專入血分,其功在於活血行血,內之達臟腑而化瘀滯,故積聚消而癥瘕破;外之利關節而通脈絡,則腰膝健而痹著行。詳核古人主治,與(注:當為「無」字之誤)一非宣通運行之效,而其所以能運行者,則必有溫和之氣,方能鼓盪之、振動之,所說主心腹邪氣、腸鳴痼疾,其義已隱隱可見。
白話文:
丹參浸酒喝,可以治療風濕痹痛和腿軟無力。丹參能治風寒引起的腿軟,效果快速,因此也叫奔馬草。它可以通利關節,治療骨節疼痛、四肢麻痺,也就是古代醫書中記載的治療腰脊腳部痹痛的作用。丹參還可以治療腹痛,氣逆發出吼聲。用它來治療寒疝,小腹陰部牽引疼痛,自汗欲死,也符合古代醫書記載的治療心腹邪氣和去除心腹痼疾的功效。《日華子本草》還提到它可以調經,所以也具有調和血氣的作用。
丹參專入血液,它的功效是活血行血,內能到達臟腑化解瘀滯,因此能消散積聚,破除癥瘕;外能通利關節,疏通脈絡,所以能使腰膝強健,消除痹痛。仔細分析古代醫書記載的丹參主治,沒有不屬於宣通運行的功效,而它之所以能運行,是因為它具有溫和的氣息,才能推動、振動。古代醫書中記載的治療心腹邪氣、腸鳴痼疾,其作用已經隱隱可見。
然走竄有餘,必非補養之品,即《本經》所謂益氣,《別錄》所謂養血,皆言其積滯既去,而正氣自伸之意,亦以通為補耳。惟苦味泄降,故所主各病,皆有下行為順之意,此則於行氣行血之中,又必含有下達性質,而世俗以為補血之用,及以之止崩中帶下,皆非古人之真旨矣。
[正訛]丹參氣味,《本經》、《別錄》皆謂微寒,而所主心腹邪氣,腸鳴幽幽,痼疾結氣,無一非寒邪為病,當無用寒藥主治之理。而積聚癥瘕,又非溫運不通,可疑已極,昔陶隱居已謂其久服眼赤,其性應熱,今按色赤行血,斷非微寒之物,則石頑《逢原》改作微溫,固非武斷。
白話文:
雖然丹參能通暢氣血,但它並非補益之品。《本經》說它益氣,《別錄》說它養血,其實都是指它能清除積滯,使正氣得以舒展的意思,也就是說它以通暢為補。苦味具有泄降作用,因此丹參主治的疾病,都带有向下行之義。這表示它在行氣行血的同時,也必然具有下達的性質。而世俗將其視為補血之物,或用來止崩中带下,都并非古人的真諦。
丹參的氣味,《本經》、《別錄》都記載為微寒,而它主治的心腹邪氣、腸鳴幽幽、痼疾結氣,無一不是寒邪引起的病症,理應不用寒藥治療。而且對於積聚癥瘕,更需要溫運通暢,用寒藥治療實在令人懷疑。以前陶隱居就說過,長期服用丹參會導致眼赤,說明它性應屬熱。現在根據它色赤行血的特性來看,它也絕非微寒之物。因此石頑在《逢原》中將其改為微溫,并非武斷之言。
既徵之《別錄》之主腰脊強、腳痹,弘景之治風痹足軟,《聖惠方》之主寒疝,驗之臨證功用,無不灼然可信,則寒字之誤,無可疑者。而張隱菴、葉天士等,猶專主《本經》,曲曲附會,雖曰尊《經》之旨宜爾,然反使主治全文皆迷重霧,則拘迂太過,非真能闡發奧旨者也。
《日華本草》丹參主治所錄最詳,而亦最雜,惟骨節疼痛、四肢不遂八字,合於《別錄》脊強腳痹證治。甚至謂其主頭痛赤眼,正與陶弘景久服眼赤之語背道而馳。又有治冷熱勞、熱溫狂悶,破宿血,生新血,安生胎,落死胎,止血崩帶下,調婦人經脈不勻,惡瘡疥癬,癭贅丹毒,排膿止痛,生肌長肉等語,雜亂無章,全是憑空虛構。
白話文:
《別錄》記載丹參可以治療腰脊強健、腳部麻痺,陶弘景則用它來治療風寒導致的肢體麻痺和足部軟弱,《聖惠方》則用它來治療寒疝。從臨床經驗來看,丹參的功效確實明顯,所以說「寒」字的誤用是毫無疑問的。
張隱菴、葉天士等人過於執著於《本經》的記載,強行附會解釋,雖然表面上說是尊崇經書,但卻讓丹參的治療範圍變得模糊不清,這就顯得過於拘泥和迂腐,並不能真正理解丹參的精髓。
《日華本草》記載的丹參主治內容最為詳盡,但也雜亂無章。其中只有「骨節疼痛、四肢不遂」這八個字符合《別錄》中「脊強腳痹」的病症和治療方法。甚至說丹參可以治療頭痛赤眼,這與陶弘景認為長期服用丹參會導致眼睛發紅的說法完全相悖。此外,還有治療冷熱勞損、熱溫狂躁、破除陳舊血塊、生成新血、安胎、墮胎、止血崩漏帶下、調節婦女經脈不調、治療惡瘡疥癬、癭瘤丹毒、排膿止痛、生肌長肉等等,這些說法都是毫無根據的空想。
雖此等無稽之言,本不足辨,止以近日俗書,多采此種囈語,貽誤學者,實屬不少,而景岳、士材、石頑諸家猶一例採錄,不加辨正,又何怪乎汪訒庵、吳儀洛輩之附和盲從耶。考《日華》是書,全由採集而成,本非有真知灼見,可以闡揚醫理,蓋亦汪氏《集解》、吳氏《從新》之類,原不足道,獨惜李瀕湖最稱淵博,當非抄書胥可比,乃《本草綱目》亦貪多務得,不知節取,反以貽誤後生,同入暗室,而明季以後之本草,又多祖述李氏,隨意節錄幾句,便成一家,則真一盲引眾盲,相將入火坑矣。
瀕湖又引《明理論》,有一味丹參散,功同四物湯之說,云治婦人經脈不調,或前或後,或多或少,產前不安,產後惡血不下,兼治冷熱勞云云,則直是《日華子》之應聲。要之四物一方,通治婦女,已屬盲人捫燭之談,乃更出一物之方,寧非絕大笑話,世又安有不問寒熱虛實,而用一藥一方,可以統治萬病之理。其書不知出於何人手筆,而乃賜以嘉名,稱之《明理》,真是名實相反。
白話文:
雖然這些荒誕不經的言論本不值得辯駁,但最近市面上流行的書籍,卻大量引用這種胡言亂語,誤導學者,實在不少。而景岳、士材、石頑等醫學大家,也照樣收錄這些言論,不加辨正,又怎麼怪乎汪訒庵、吳儀洛等人盲目附和呢?
查閱《日華子本草》,這本書全是由收集整理而成,本身並非具有真知灼見,可以闡明醫理。這也如同汪氏《集解》、吳氏《從新》等書,原本就不足道哉,只是可惜李瀕湖醫術淵博,絕非抄書之人可比,然而《本草綱目》也貪多務得,不知節取,反而誤導後人,讓他們一同陷入黑暗。明朝末年以後的本草書,大多效仿李氏,隨意摘錄幾句話,就自成一家,真是一盲引眾盲,互相帶著走向火坑。
瀕湖又引用《明理論》中的一味藥方“丹參散”,說其功效與“四物湯”相同,能治療婦女經脈不調,月經提前或延後,經量過多或過少,產前不安,產後惡血不下的症狀,也能治療寒熱勞損,等等,這簡直是照搬《日華子本草》的說法。要知道,四物湯本來就只能通治婦女各種病症,已經是盲人摸象般的做法了,如今又出現一個單一藥方的說法,難道不是天大的笑話嗎?難道世上真的有人不問寒熱虛實,只用一種藥方就能治療萬病?這本書不知出自何人之手,卻被冠以“明理”之名,真是名不符實。
自李氏採之,而後人皆抄襲之,庸夫俗子更喜其簡便易行,而牢記之,亂用之,此醫之所以不可復問,而作俑之咎,吾不能不責瀕湖之不知刪汰也。今人恆以丹參治咳血、咯血之病,蓋取其降氣,又專主血分,誰敢謂其不是,究之百無一效者,以苦降必傷中氣,溫通又非止血,每至愈咳愈甚,而苦泄礙中,且有敗脾之變,是又在滋膩戀邪之外,製造瘵病之別一法門矣。
《聖惠方》治寒疝,小腹陰中相引痛,自汗出欲死,一味為末,熱酒下二錢。葉天士《本草注》亦載之,而改之曰治濕熱疝氣,則誤信《本經》丹參之寒也,然與《聖惠》本旨,大相背謬矣。《婦人明理論》丹參散,即是此方,而欲以通治婦人寒熱虛實百病,可謂荒謬已極,則醫界之蟊賊也。
白話文:
從李氏開始採用這種藥材,然後大家都跟著抄襲使用,普通人更喜歡它的簡單易行,並牢記在心,隨意使用。這就是為什麼醫學難以再進一步的原因,製作這種錯誤方法的人,我不該責怪陳澔沒有刪減整理。
現今人們常常用丹參來治療咳嗽出血的病症,大概是因為它能降氣,又專門針對血分,沒有人敢說這不是正確的方法,但實際上效果很少。原因在於苦降必定傷害中氣,溫通又無法止血,常常導致咳嗽加重,苦降使中氣受阻,脾臟功能下降,這是在滋潤膿膩,引邪入體之外,又創造了治療瘵病的另一種方法。
《聖惠方》用丹參來治療寒冷的疝氣,小腹和陰部相連的疼痛,自己出汗想要死去,用一兩種材料研磨後,用熱酒服用兩錢。葉天士的《本草注》也有記錄,但更改為治療濕熱疝氣,誤信《本經》中的丹參是寒性的說法,然而與《聖惠》的初衷大相逕庭。《婦人明理論》中的丹參散,就是這個方子,卻想要用來治療婦女所有寒熱虛實的疾病,可謂荒謬至極,這是醫學界的敗類。
2. 黃精
《別錄》:「味甘、平,無毒。主補中益氣,除風濕,安五臟。」
《日華》:「補五勞七傷,助筋骨,益脾胃,潤心肺。」
石頑:「補中州之品,使五臟調和,肌肉充盛,皆補陰之功,但陽衰者易致泄瀉痞滿。」
[發明]黃精不載於《本經》,今產於徽州,徽人常以為饋贈之品,蒸之極熟,隨時可食。味甘而厚膩,頗類熟地。古今醫方,極少用此,蓋平居服食之品,非去病之藥物也。按其功力,亦大類熟地,補血補陰,而養脾胃,是其專長。但膩滯之物,有濕痰者弗服,而胃納不旺者,亦必避之。
白話文:
黃精的功效與應用
古代醫籍記載:
- 《別錄》: 味道甘甜,性平,無毒。主要功效是滋補脾胃、益氣補虛、祛除風濕、調理五臟。
- 《日華》: 補益五勞七傷,增強筋骨力量,健脾胃,滋潤心肺。
- 石頑: 滋補中焦,使五臟協調運作,增強肌肉力量。其補益功效主要在於補陰,但對於陽氣虛弱的人,容易造成腹瀉、腹脹等症狀。
現代解讀:
黃精並未記載於《本草經》,現今主要產於徽州地區,當地人常作為禮品饋贈。黃精蒸熟後可隨時食用,味道甘甜厚膩,類似熟地黃。
古今醫方中較少使用黃精,因為它主要作為日常滋補保健之用,而非治療疾病的藥物。
黃精的功效與熟地黃相似,皆能補血補陰,並能滋養脾胃,是其獨特的功效。但由於其性偏膩,濕痰患者忌服,胃消化功能不佳者也需慎用。