《本草正義》~ 卷之一 (9)
卷之一 (9)
1. 肉蓯蓉
《本經》:「味甘,微溫。主五勞七傷,補中,除莖中寒熱痛,養五臟,強陰,益精氣,婦人癥瘕。」
《別錄》:「味甘、酸、咸,微溫。除膀胱邪氣,腰痛,止利。」
[正義]肉蓯蓉,甘溫濃厚之味,為補陰益精之品,《本經》主治,皆以臟陰言之。主勞傷補中,養五臟,強陰,皆補陰之功也。莖中寒熱痛,則腎臟虛空之病,蓯蓉厚重下降,直入腎家,溫而能潤,無燥烈之害。能溫養精血,而通陽氣,故曰益精氣。主癥瘕者,咸能軟堅,而入血分,且補益陰精,溫養陽氣,斯氣血流利,而否塞通矣。
《別錄》除膀胱邪氣,亦溫養而水府之寒邪自除。腰者,腎之府,腎虛則腰痛,蓯蓉益腎,是以治之。利,今本皆作痢,是積滯不快之滯下,非泄瀉之自利,蓯蓉滑腸,痢為積滯,宜疏達而不宜固澀,滑以去其著,又能養五臟而不專於攻逐,則為久痢之中氣已虛,而積滯未盡者言之,非通治暑濕熱結滯之痢疾也。
白話文:
肉蓯蓉的味道甘甜,性微溫。主要用於治療五勞七傷,補益脾胃,去除莖部寒熱疼痛,滋養五臟,強壯陰氣,增益精氣,治療婦女癥瘕。
肉蓯蓉也具有甘、酸、咸味,性微溫。能去除膀胱的邪氣,緩解腰痛,止瀉。
肉蓯蓉味道甘甜溫和,質地厚重,是一種補陰益精的藥物。《本經》中記載的功效,都是從滋補臟陰的角度來說的。治療勞傷、補益脾胃、滋養五臟、強壯陰氣,都是補陰的功效。莖部寒熱疼痛,是腎臟虛弱的表現,肉蓯蓉厚重下沉,能直接進入腎臟,溫潤而不燥烈,可以溫養精血,通暢陽氣,所以說能益精氣。治療癥瘕,是因為肉蓯蓉具有軟堅作用,能進入血分,同時還能補益陰精,溫養陽氣,使氣血流通,消除阻塞。
《別錄》中記載的功效,也是因為肉蓯蓉溫潤,能去除膀胱的寒邪。腰是腎的府,腎虛就會導致腰痛,肉蓯蓉能益腎,所以能治腰痛。利,現在的本草書都寫成痢,指的是積滯不暢引起的腹瀉,而不是由於泄瀉導致的自利。肉蓯蓉能潤腸通便,治療積滯引起的痢疾,宜疏通而不宜固澀,用潤滑的方法去除積滯。同時,肉蓯蓉還能滋養五臟,不只是單純的攻逐,所以適用於久痢導致中氣虛弱,積滯未盡的情況,不適用於治療暑濕熱結引起的痢疾。
[廣義]《日華》:主男子絕陽不興,婦人絕陰不產,暖腰膝,主泄精遺瀝,及帶下陰痛。
景岳謂:性滑而味重,能動大便,凡閉結不通,而虛不可攻,洗淡用三四錢,一服即效。
石頑謂:老人燥結,宜煮粥食之。
[發明]蓯蓉為極潤之品,市肆皆以鹽漬,乃能久藏。古書皆稱其微溫,而今則為鹽味久漬,溫性已化除淨絕,縱使漂洗極淡,而本性亦將消滅無餘,故古人所稱補陰興陽,種種功效,俱極薄弱,蓋已習與俱化,不復可以本來之質一例論矣。但鹽能下降,滑能通暢,以主大便不爽,頗得捷效。且性本溫潤,益陰通陽,故通腑而不傷津液,尤其獨步耳。
白話文:
蓯蓉主治男子陽氣衰弱不舉,婦女陰氣不足不孕,溫暖腰膝,治癒遺精、滑精,以及帶下陰痛等症狀。
景岳認為,蓯蓉性滑而味道濃厚,能促進排便,凡是因氣虛而導致的便秘不通,可以用淡水煮三四錢,一劑即可見效。
石頑認為,老人便秘乾燥,可以用蓯蓉煮粥食用。
蓯蓉是滋潤之物,市面上大多是鹽醃製的,以便長期保存。古書記載其性微溫,但如今由於長時間用鹽醃製,溫性早已消失殆盡,即使漂洗得再淡,其本性也將消失無蹤。因此,古人所說補陰興陽等功效,都已經微乎其微,因為其性質已經被鹽性所改變,不能再用原本的特性來衡量了。不過,鹽能下降,滑能通暢,用於治療大便不通,效果顯著。而且蓯蓉性本溫潤,能益陰通陽,因此能通腑而不傷津液,這點是其他藥物所不及的。
[禁忌]繆氏《經疏》謂:泄瀉禁用,及腎中有熱,強陽易興,而精不固者忌之。
石頑謂:胃氣虛者,服之令人嘔吐。
[正訛]自宋以來,皆以蓯蓉主遺泄帶下,甚且以主血崩溺血,蓋以其補陰助陽,謂為有收攝固陰之效,補要(注:兩字疑有誤植)滑利之品,通導有餘,奚能固澀?《本經》:除莖中寒熱痛。正以補陰通陽,通則不痛耳,乃後人引申其義,誤認大補,反欲以通利治滑脫,謬矣。
白話文:
【禁忌】繆氏《經疏》指出:腹瀉的人禁止使用,以及腎臟內有熱、陽氣過於旺盛導致精液不固的人應避免使用。
石頑說:胃氣虛弱的人,服用後可能會引起嘔吐。
【正誤】從宋代以來,都以蓯蓉爲主治遺尿、帶下等症,甚至用於治療出血、尿血,因爲人們認爲它能夠補陰助陽,具有收斂固澀的療效,補益滑利之物,通導作用過強,怎麼可能達到固澀的效果呢?《本經》記載:它可以除去莖中的寒熱疼痛。正是因爲它的補陰通陽作用,通則不痛罷了。然而,後人誤解其義,錯誤地認爲它大補,反而想用通利來治療滑脫,這是錯誤的。
2. 鎖陽
[發明]鎖陽,載於朱丹溪《本草補遺》,稱其甘溫,大補陰氣,益精血,利大便,虛人燥結宜之。陶宗儀《輟耕錄》亦謂野馬遺精所生,則形色功用,本與蓯蓉同類,古方虎潛丸用之,即蓯蓉補腎起痿之義也。
白話文:
【發明】鎖陽,載於朱丹溪的《本草補遺》,描述其性味甘溫,具有大補陰氣、增強精血的功能,能促進大腸運作,適合虛弱體質伴隨大便乾結的人食用。陶宗儀的《輟耕錄》中提到鎖陽是由野生馬遺精生成,其形態和功能與蓯蓉類似,同屬於同一類藥材。古方【虎潛丸】中使用鎖陽,就是為了達到補腎壯陽、治療腎虛引致的疲軟無力的效應。
3. 巴戟天
《本經》:「味辛,微溫。主大風邪氣,陰痿不起,強筋骨,安五臟,補中,增志,益氣。」
《別錄》:「味辛、甘,微溫。療頭面遊風,小腹及陰中相引痛,下氣,補五勞,益精,利男子。」
[正義]巴戟,隆冬不調,味辛氣溫,專入腎家,為鼓舞陽氣之用。《本經》主大風邪氣,《別錄》療頭面遊風,蓋以外來之寒風言之,溫養元陽,則邪氣自除。起陰痿,強筋骨,益精,治小腹陰中相引痛,皆溫腎勝寒之效。安五臟,補五勞,補中,增志,益氣,皆元陽布護之功也。
《別錄》又謂其下氣,蓋腎陽不攝,寒水上凌,致有氣逆喘滿之證,巴戟溫腎以攝納其下,而上逆之氣自平,非熱痰上湧之氣逆也。
白話文:
巴戟天性溫熱,專攻腎臟,能激發陽氣。它能驅散寒邪,治療陽痿、腰膝酸軟,還能補益精氣,消除小腹和陰部疼痛。此外,它還能滋養五臟,消除疲勞,增強意志,補益元氣。巴戟還能治療因腎陽不足導致的氣逆喘滿,透過溫腎來固攝下元,使上逆之氣平息。
[廣義]甄權以治風癩,瀕湖謂去風疾(蓋即《本經》主大風之意。然辛溫之品,惟寒鬱在表者宜之,而風燥血熱,胡可妄試)。
景岳治腰膝疼痛(亦腎家之虛證,然亦惟陽虛者為宜,陰虛有火,不可泛投)。
[發明]巴戟味辛,其溫性雖不甚烈,而實為腎臟益陽之品。雖曰溫和之氣,足以助五臟之長育,古人每以主虛損不足之病。然溫腎助陽,惟陽虛氣衰者為宜,而陰虛血弱者弗用,不獨畏其扶陽耗陰,亦以擾動相火,更令魂夢不安,易致強陽失精之禍。
凡巴戟、仙茅、仙靈脾等物,溫腎助陽,古人恆以為補藥腎主藥(注:前「藥」字當是衍文),而亦最易為戕生之利器,今人體質柔脆,嗜欲少節,陰虛火旺者多,不可以古書稱其補益,而信手拈來,誤人生命也。
白話文:
古人認為巴戟可以治療風癩和腰膝疼痛,但實際上它只能治療表寒引起的風疾和陽虛引起的腰膝疼痛,對於風燥血熱或陰虛有火的情況則不適用。巴戟性溫,可以補腎益陽,適合陽虛氣衰的人,但陰虛血弱的人則不適合使用,因為它可能耗損陰氣,擾動相火,導致失眠多夢、精氣虧損。古人認為巴戟、仙茅、仙靈脾等藥物可以補腎,但它們也容易造成損傷,現代人體質較弱,陰虛火旺的人很多,不能盲目使用這些藥物,以免造成生命危險。
[正訛]《本經》謂巴戟主大風,後人以治風病,其意正同。蓋古人之所謂風者,皆以西北寒風言之,故祛風多用溫藥。而今之風病,則多血耗生風,血熱血燥之病,恰與古之寒風,絕端相反,豈可更用溫辛,助其剛燥,此巴戟之必不可以治今之風病者也。仲淳《經疏》謂巴戟助元陽而兼散邪,已是曲為之解,陳修園乃為「大風邪氣」四字,添出和風、疾風等許多空議論,直夢話耳。
甄權《藥性本草》謂其主夜夢鬼交精泄;景岳並謂治濁。則因巴戟之強陰益精,而欲以補助其虛弱也。不知淫夢失精,皆至陰不攝,相火肆擾為害,滋陰攝陽,最為正治,而反用辛溫興陽之品,則火愈熾而魂愈不安,抱薪救火,反以助其囂張,為禍更烈,胡可為訓。近人頗有以溫腎之品,治腎陰不充者,豈不曰此皆補腎之主藥,然擾動龍雷,而長其欲焰,未有不速其斃者,冤鬼夜嗥,醫者不悟,大可痛也。
白話文:
《本經》記載巴戟能治大風,後人以此治風病,用意相同。但古人所指的風,指的是西北寒冷的風,所以祛風藥大多溫熱。現在的風病,多是血虛生風、血熱血燥造成的,和古時的寒風截然相反,怎麼能再用溫辛之藥,助長其燥熱呢?這正是巴戟不能治現代風病的原因。仲淳在《經疏》中說巴戟能助元陽兼散邪,只是強詞奪理,陳修園更添出和風、疾風等空洞論述,簡直是胡說八道。
甄權在《藥性本草》中說巴戟能治夜夢鬼交精泄;景岳也說它能治濁。這是因為巴戟能強陰益精,用來補虛。但不知淫夢失精,都是陰虛不攝,相火妄動作祟,滋陰攝陽才是正治方法,反用辛溫助陽之藥,只會火上澆油,魂魄更不安寧,這是抱薪救火,反而助長其囂張,禍害更大,怎麼能以此為訓呢?近來有些人用溫腎之藥治腎陰不足,殊不知這些都是補腎主藥,卻會擾動腎氣,助長欲火,最終只會加速死亡。冤魂夜哭,醫生卻不明白,令人痛心。
4. 遠志
《本經》:「味苦,溫。主咳逆傷中,補不足,除邪氣,利九竅,益智慧,耳目聰明,不忘,強志,倍力。」
《別錄》:「定心氣,止驚悸,益精,去心下膈氣,皮膚中熱,面目黃。」
[正義]遠志性溫,味苦而辛,補益心氣,而通調營血,故為心家主藥。咳逆者,寒飲上凌之證,辛苦而溫,能散寒滌飲,則咳逆自平,非火升痰升之咳嗽氣逆也。主傷中而補不足,則溫和之性,能使氣血通調耳。除邪氣者,溫養元氣,則邪氣自卻。利九竅而耳目聰明,益智慧而不忘強志,皆以其通調心氣,充牣心血之力,而推闡以極言之耳。《別錄》定心氣,止驚悸、益精,皆補心之義。
白話文:
遠志性溫,味苦辛,能補益心氣,暢通氣血,治療咳嗽逆氣、心臟虛弱、驅除邪氣、通利九竅,增進智慧、耳目聰明、記憶力強、堅定意志、增強體力,也能安定心神、止驚悸、益精,消除心胸鬱結、皮膚發熱、面色發黃等症狀。
去心下膈氣,亦即治咳逆、除邪氣之旨。其除皮腎(注:當是「膚」字之誤。)中熱,療面目之黃者,無非溫養宣通,氣血和調之功用。總之,辛溫芳香,專入血分,補養心血,斯百骸從令,而邪氣不幹耳。
[廣義]甄權:治健忘,安魂魄(即補心養血之功)。
《日華》:長肌肉,助筋骨(又其補血之力也)。
海藏以治腎積奔豚。則心陽既振,斯腎邪不留耳,與《別錄》去心下膈氣之義相似。
陳無擇《三因方》以治一切癰疽。則辛溫行血,而癰疽可消,用意固甚巧也。
[發明]遠志,味苦入心,氣溫行血,而芳香清冽,又能通行氣分。其專主心經者,心本血之總彙,辛溫以通利之,宜其振作心陽,而益人智慧矣。古今主治,無一非補助心陽之功效。而李瀕湖獨謂其專入腎家,未免故為矯異,張石頑和之,非篤論也。《本經》主咳逆,則苦泄溫通辛散,斯寒飲之咳逆自平,此遠志又有消痰飲、止咳嗽之功。
白話文:
遠志能去除心下膈氣,也就是治療咳嗽逆氣、驅除邪氣。它也能消除皮膚和腎臟中的熱氣,治療臉色發黃,這都是因為它溫養、宣通、調節氣血的作用。總之,遠志辛溫芳香,專入血分,補養心血,因此身體各部位都能正常運作,邪氣也無法入侵。
它還能治療健忘,安神定魂,這也是補心養血的功效。
遠志能長肌肉,助益筋骨,這也是它補血的功效。
它也能治療腎積奔豚,因為它振奮心陽,腎臟的邪氣自然消失,這與《別錄》中去除心下膈氣的功效相似。
陳無擇在《三因方》中用遠志治療一切癰疽,這是因為遠志辛溫行血,能使癰疽消散,其用意巧妙。
遠志味苦入心,氣溫行血,芳香清冽,又能通行氣分。它專主心經,因為心是血的總匯,辛溫能通利心經,所以能振作心陽,增益智慧。古今醫書中記載的遠志主治,無一不是補充心陽的功效。李瀕湖認為遠志專入腎家,這不合常理,張石頑附和他的說法,也非真知灼見。《本經》記載遠志主治咳逆,是因為它苦泄溫通辛散,能平息寒飲引起的咳嗽逆氣,所以遠志還有消痰飲、止咳嗽的功效。
《別錄》去心下膈氣,亦即此意。今東瀛醫者,專用以化痰止嗽,頗有奇功,而中醫多來之知,可謂數典忘祖,能不令人齒冷。惟《外臺》載《古今錄驗》胸痹心痛一方,中有遠志,頗合此旨,而張石頑反疑《本經》咳逆為誤字,蓋亦未達其苦能泄化,溫能滌飲之旨。《三因方》治一切癰疽,最合溫通行血之義,而今之瘍科,亦皆不知,辜負好方,大是可惜。
壽頤恆用於寒凝氣滯、痰濕入絡,發為癰腫等證,其效最捷,惟血熱、濕熱之毒,亦不必一例亂投,無分彼此耳。
[正訛]遠志辛溫,能利血之運行,而以為心家補益之品者,振動而流利之,斯心陽敷布而不窒滯,此補心之真旨也。然溫升之品,必不宜於實熱,如誤用於熱痰矇蔽之證,得毋益張其焰。又所謂安魂魄、定驚悸者,亦謂補助心陽,則心氣充而魂夢自寧,驚悸自定,非養液寧神以安宅之者可比。如因熱生驚,及相火擾攘,而亦與以溫升,其弊亦與熱痰相等。
白話文:
《別錄》記載遠志可以去除心下膈氣,也就是說,遠志具有化解胸中鬱結的效果。現今日本醫者專門使用遠志來化痰止咳,效果奇佳,而中國醫者卻很少了解這一點,實在是數典忘祖,令人寒心。只不過,《外臺》記載《古今錄驗》中治療胸痹心痛的方劑裡,就包含了遠志,這和遠志的功效相符。張石頑卻懷疑《本經》中記載遠志治療咳逆是錯誤的,顯然是他沒有理解遠志苦能泄化、溫能滌飲的功效。《三因方》中治療一切癰疽的方劑,最符合遠志溫通行血的功效,然而現在的瘍科醫生卻不知曉,辜負了如此好的方劑,實在可惜。
壽頤常用于寒凝氣滯、痰濕入絡,導致癰腫等症狀,其效果最快,但對於血熱、濕熱的毒症,就不應一概而論,乱投药,不分彼此。
遠志辛溫,能促進血液流通,人們把它當做補益心臟的藥物,其實它真正的作用是振動和流通,使心陽能夠舒展而不受阻滯,這才是補益心臟的真谛。但是,溫升的藥物,必然不適用於實熱的情況,如果誤用於熱痰蒙蔽的症狀,就會助長其火勢。又說遠志可以安魂魄、定驚悸,其實也是因為它能夠補益心陽,使心氣充盈,自然魂夢安寧,驚悸消除,這與滋養陰液、安神定志不可同日而語。如果因為熱症而產生驚悸,或是心火妄動,再用遠志這種溫升的藥物,其弊端就如同熱痰一樣。
又古有遠志能交通心腎之說,則心陽不振、清氣下陷,及腎氣虛寒,不能上升者,以遠志之溫升,舉其下陷,而引起腎陽,本是正治。然俗人不察,每遇腎陽不藏、淫夢失精等證,亦曰此屬坎離之不交,須以遠志引之,使其水火交接,則相火愈浮,腎氣不攝,利九竅者,適以滑精竅,益精者,將反以失精矣。此不辨寒溫虛實,而徒讀古書之咎也,豈古人之欺吾哉。
白話文:
古人認為遠志能溝通心腎,當心陽不足、清氣下降,以及腎氣虛寒、無法上升時,可以用遠志的溫暖升舉作用,將下降的氣往上提,並引發腎陽,這是正確的治療方法。然而,世人不明就裡,常遇到腎陽不藏、夢遺滑精等症狀時,也說這是心腎失調,需要用遠志引導,讓水火交融。殊不知,這樣做反而會讓相火更加浮動,腎氣無法收攝,原本應該滋補腎氣的藥物反而會導致滑精。這是因為不分寒熱虛實,一味照本宣科的結果,怎麼能說古人欺騙我們呢?