《素問懸解》~ 黃帝內經素問序
黃帝內經素問序
1. 黃帝內經素問序
夫釋縛脫艱,全真導氣,拯黎元於仁壽,濟羸劣以獲安者,非三聖道則不能致之矣。孔安國序《尚書》曰:伏羲、神農、黃帝之書,謂之三墳,言大道也。班固《漢書·藝文志》曰:《黃帝內經》十八卷,《素問》即其經之九卷也,兼《靈樞》九卷,乃其數焉。雖復年移代革,而授學猶存,懼非其人,而時有所隱,故第七一卷,師氏藏之,今之奉行,惟八卷爾。
然而其文簡,其意博,其理奧,其趣深,天地之象分,陰陽之候列,變化之由表,死生之兆彰,不謀而遐邇自同,勿約而幽明斯契,稽其言有徵,驗之事不忒,誠可謂至道之宗,奉生之始矣。
假若天機迅發,妙識玄通,蕆謀雖屬乎生知,標格亦資於詁訓,未嘗有行不由徑,出不由戶者也。然刻意研精,探微索隱,或識契真要,則目牛無全。故動則有成,猶鬼神幽贊,而命世奇傑,時時間出焉。則周有秦公,漢有淳于公,魏有張公、華公,皆得斯妙道者也。咸日新其用,大濟蒸人,華葉遞榮,聲實相副,蓋教之著矣,亦天之假也。
冰弱齡慕道,夙好養生,幸遇真經,式為龜鏡。而世本紕繆,篇目重疊,前後不倫,文義懸隔,施行不易,披會亦難,歲月既淹,襲以成弊。或一篇重出而別立二名,或兩論併吞而都為一目,或問答未已別樹篇題,或脫簡不書而云世闕,重合經而冠針服,並方宜而為咳篇,隔虛實而為逆從,合經絡而為論要,節皮部為經絡,退至教以先針,諸如此流,不可勝數。
且將升岱嶽,非徑奚為?欲詣扶桑,無舟莫適。乃精勤博訪,而並有其人,歷十二年,方臻理要,詢謀得失,深遂夙心。時於先生郭子齋堂受得先師張公秘本,文字昭晰,義理環周,一以參詳,群疑冰釋。恐散於末學,絕彼師資,因而撰注,用傳不朽,兼舊藏之卷,合八十一篇,二十四卷,勒成一部。冀乎究尾明首,尋注會經,開發童蒙,宣揚至理而已。
其中簡脫文斷,義不相接者,搜求經論所有,遷移以補其處。篇目墜缺,指事不明者,量其意趣,加字以昭其義。篇論吞併,義不相涉,闕漏名目者,區分事類,別目以冠篇首。君臣請問,禮義乖失者,考校尊卑,增益以光其意。錯簡碎文,前後重疊者,詳其指趣,削去繁雜,以存其要。
辭理秘密,難粗論述者,別撰《玄珠》,以陳其道。凡所加字,皆朱書其文,使今古必分,字不雜糅。庶厥昭彰聖旨,敷暢玄言,有如列宿高懸,奎張不亂,深泉淨澇,鱗介咸分,君臣無夭枉之期,夷夏有延齡之望。俾工徒勿誤,學者惟明,至道流行,徽音累屬,千載之後,方知大聖之慈惠無窮。
時大唐寶應元年歲次壬寅序
將仕郎守殿中丞孫兆重
朝奉朗守國子博士同校正醫書上騎都尉賜緋魚袋高保衡
朝奉朗守尚書屯田朗中同校正醫書騎都尉賜緋魚袋孫奇
朝散大夫守光祿卿直秘閣判登聞檢院上護軍林億
白話文:
要解脫束縛、擺脫困境,使人身心健全、引導氣血運行,拯救百姓於長壽安康,救濟弱者使其獲得平安,如果不是依靠三聖(指伏羲、神農、黃帝)的學說,是不可能達到這種境界的。孔安國在為《尚書》寫序時說:伏羲、神農、黃帝的著作,被稱為「三墳」,講的是大道。班固在《漢書·藝文志》中說:《黃帝內經》共有十八卷,《素問》就是其中的九卷,加上《靈樞》九卷,總共就是這個數量。儘管朝代更迭,但傳授學習仍舊存在,只是擔心傳非其人,所以有時會有所隱藏,因此原本第七十一卷,由師氏收藏,現在流傳的只有八卷。
然而,《素問》的文字簡潔,含義卻廣博,道理深奧,趣味深遠,它闡述了天地間的現象、陰陽變化的規律、變化的原因、生死徵兆,不用商量,遠近地方的看法都相同,不需約定,陰陽的道理就符合契合。考察它的言論都有根據,驗證它的事蹟沒有差錯,實在可以說是至高無上道理的根本,是奉行養生的開端。
如果天賦聰明,領悟力強,即便構思謀略依靠的是天生就有的智慧,標舉的格局也需要借助文字訓詁來輔助,沒有不遵循正道,沒有不從正門出來的道理。然而,如果能夠刻意鑽研,深入探究,或許就能夠領悟到其中的真諦要領,那麼對事物就能有全面深刻的認識。所以,只要努力就能有所成就,如同有神明的暗中幫助,因此,能引領時代的傑出人物,也就會不時出現。例如周朝的秦公,漢朝的淳于公,魏朝的張公和華公,都是領悟了這部著作奧妙的人。他們每天都使這套醫學理論煥發新的作用,大力救濟眾生,像花草一樣不斷繁榮,名聲和實際相符,可以說是教化的顯著體現,也是上天假借他們來傳播的。
我(指王冰)從小就嚮往道學,平素喜好養生,有幸遇到這部真經,把它當作鏡子來借鑒。但因為世傳的版本錯誤很多,篇章目錄重複,前後不一致,文句含義間隔,實施起來不容易,理解起來也很困難,時間久了,就習以為常,形成弊端。有的篇章重複出現,卻另立不同的名稱;有的把兩篇論述合併,成為一個篇目;有的問答還沒有結束,就另立篇名;有的因為簡冊遺失沒有記錄,就說這是世間遺缺;把經文和針灸放在一起,把方劑和咳嗽放在一起,把虛實放在一起,把經絡放在一起,把皮部說成是經絡,甚至把針灸放在教育的前面。類似這種情況,數不勝數。
好比要登上泰山,沒有道路怎麼能到達?想要去到扶桑,沒有船隻怎麼能到達?於是我就努力廣泛地尋求,並且有這樣的人可以請教,經過十二年,才達到理解其中精要的地步。詢問探討得失,才徹底實現了長久以來的願望。當時我在郭子先生的齋堂,得到了先師張公的秘本,上面的文字清晰明白,道理周全完整,我將它與其他版本互相參詳,許多疑惑都消除了。擔心這部經典散失在學問淺薄的人手中,斷絕師徒之間的傳承,因此我撰寫注釋,用來傳播不朽的學問,並且將我以前收藏的版本,合在一起,總共八十一篇,二十四卷,編輯成一部書。希望讀者能夠從頭到尾通盤理解,按照注釋來理解經文,啟發蒙昧無知的人,宣揚至高無上的道理而已。
其中,凡是簡略脫漏、文字斷裂、含義不連貫的地方,我都從其他經論中尋找相關內容,遷移過來補上。凡是篇目遺失、指示不明的地方,我就根據其意思,增加文字來闡明它的含義。凡是篇章論述合併、含義不相關聯、缺漏名稱的地方,我就區分事物的種類,另立篇名放在篇首。凡是君臣問答,禮儀有失的地方,我就考證君臣尊卑的關係,增加文字來使它更加完善。凡是錯亂的簡冊碎裂的文字、前後重複的地方,我就詳細分析它的意思,刪除繁雜的部分,保留重要的部分。
凡是文辭道理隱秘,難以粗略論述的地方,我就另外撰寫《玄珠》篇,來闡述其中的道理。凡是我增加的文字,都用朱砂標記,使得現在和古代的文字區分開來,避免混雜在一起。希望藉此彰顯聖人的意旨,發揚深奧的道理,如同天上星辰高掛,各就各位不紊亂,又如深泉清澈,魚蝦各自分明,讓君主和臣子都沒有夭折的危險,使華夏和邊遠地區的人民都有延年益壽的希望。讓從事醫學的人不會誤解,讓學習的人能夠明瞭,使至高的醫道能夠廣泛流傳,美名接連不斷,千年之後,人們才會知道偉大聖人的慈悲恩惠是無窮無盡的。
時大唐寶應元年歲次壬寅序
將仕郎守殿中丞孫兆重
朝奉朗守國子博士同校正醫書上騎都尉賜緋魚袋高保衡
朝奉朗守尚書屯田朗中同校正醫書騎都尉賜緋魚袋孫奇
朝散大夫守光祿卿直秘閣判登聞檢院上護軍林億