《古今名醫彙粹》~ 序
序
1. 序
夫天地生人,古今壽夭不齊,其故何也?淳漓一變,修短殊途矣。言仁術者,輯醫藥之書以救夭枉,莫不首稱《素》、《難》,次述漢、唐,爰及歷代名賢之說,摭拾成帙,為後學之津梁,其功豈不偉哉!然而方宜有不同,老壯之非一,山居與城市異治,膏粱與藜藿分途,氣運之變遷,時代之降升,人生氣交之中,其稟賦厚薄,疾疚淺深,與氣機相流轉,未易明也。
至如張子和專工吐下,非不名家;劉守真以暑火立論,動輒芩連;李杲出而闡發脾胃,參耆是賴;朱丹溪惟事清涼,不離知柏。此四賢者,皆足以起沉疴而安衽席,豈有意於立異鳴高哉,因時制宜,濟世之心切,不期然而然者也,今之人執古法以施治,將以生人者殺人於反掌,翻疑古人之不足法,豈其然歟?前人有拆舊料蓋新房之喻,繩尺不越,軒檻殊觀焉。運用在一心,臨證如臨敵,選藥如選將,求其至當而後已。
新安羅東逸,輯有《名醫匯粹》,至當之書也。咀啜近代之精華,不言軒岐而經旨悉具;《金匱》、《千金》之方,雖篇目不列,而治法無遺,信可謂醫學之金針,迷途之寶筏矣,世無刊本,抄錄相沿,亥豕魯魚,閱者攢眉。苕溪友人出所藏善本,校訂精詳,亟付剞劂,以廣其傳,未必非濟世之一助云。
道光三年歲次癸未正月
嘉興盛新甫撰
白話文:
[序]
天地孕育萬物,人類的壽命自古至今長短不一,這是為什麼呢?純樸或澆薄的社會風氣一旦改變,人們的壽命就會有不同的結果。談到醫術,編輯醫藥的書籍來拯救早夭的人,無不首先推崇《黃帝內經》、《難經》,接著敘述漢朝和唐朝的醫學,再涵蓋歷代著名醫家的理論,蒐集整理成冊,作為後學的橋樑,這功勞豈不是很偉大嗎?
然而,治療方法應根據不同的狀況調整,老年人和壯年人的情況不同,住在山區和城市的人的疾病也會不同,富貴人家和貧苦人家的治療方式也應有所差異,氣候的變化,時代的進退,人體在這些環境中,其體質強弱,疾病輕重,會隨著氣候循環而改變,這不是容易理解的。
像張子和專長於催吐和瀉下,並非不是大家;劉守真以暑火為理論基礎,常用黃芩和黃連;李杲提倡脾胃學說,依賴人參和黃耆;朱丹溪專門使用清熱解毒的藥物,常使用知母和黃柏。這四位醫家,都足以治療嚴重的疾病,使患者安然臥牀,他們並非故意要獨樹一格,而是根據當時的需要制定適合的療法,他們迫切地想幫助世人,這種情況自然而然就發生了。現在的人拿著古人的療法治病,可能原本可以救人卻反而害人,反而懷疑古人的方法不值得效法,事情真的會這樣嗎?前人有個比喻,就像用舊材料建造新房,雖然尺寸不變,但外觀卻大不相同。治療疾病需要用心,面對病人如同面對敵人,選擇藥物如同選擇將領,必須找到最合適的治療方法。
新安的羅東逸編輯了一本《名醫匯粹》,這本書非常恰當。他汲取了近代的精華,雖然沒有直接提到黃帝和岐伯,但書中的原則完全涵蓋了經典的意旨;《金匱要略》和《千金方》的方劑,雖然書中沒有列出章節,但治法一點也沒遺漏,確實可以說是醫學的指路明燈,對於迷失方向的人來說,這本書就像寶貴的渡船。但這本書沒有正式出版,一直以手抄本的形式流傳,字句錯誤百出,讀者們皺眉不已。一位來自苕溪的朋友拿出他珍藏的優良版本,進行了詳細的校對和修正,我們立即付梓印刷,以便更廣泛地傳播,這或許能成為幫助世人的一種方式。
道光三年,癸未年正月, 嘉興盛新甫撰寫。