《馤塘醫話》~ 正文 (4)

回本書目錄

正文 (4)

1. 驗齒

再溫熱之病,看舌之後,亦須驗齒。齒為骨之餘,齦為胃之絡。熱邪不燥胃津,必耗腎液,且二經之血,皆走其地。病深動血,結瓣於上。陽血者,色必紫,紫如干漆。陰血者,色必黃,黃如醬瓣。陽血若見,安胃為主;陰血若見,救腎為要。然豆瓣色者多險,若症還不逆者,尚可治,否則難治矣。何以故耶?蓋陰液竭,陽上厥也。

白話文:

即使是發熱的疾病,在觀察舌像之後,也需要檢查牙齒。牙齒是骨的餘氣,牙齦是胃的經絡。熱毒不會耗損胃液,但必定會消耗腎液,而且脾胃兩經的血液都流經牙齒和牙齦部位。病情嚴重時會導致出血,在牙齦上形成斑點。陽血出血時,顏色必定是紫色,像乾掉的漆一樣。陰血出血時,顏色必定是黃色,像豆瓣醬一樣。如果看到陽血出血,就要以養胃為主;如果看到陰血出血,就要以滋腎為主。但是,牙齦斑點呈豆瓣醬色的情況很危險,如果病情沒有惡化,還有治療的機會,否則就難以治療了。為什麼呢?因為陰液耗盡,陽氣上逆所致。

齒若光燥如石者,衛熱甚也。若無汗惡寒,衛偏勝也,辛涼泄胃透汗為要。若如枯骨色者,腎液竭也,為難治。若上半截潤,水不上承,心火炎上也,急急清水救水,俟枯處轉潤為妥。若咬牙嚼齒者,濕熱化風痙病。但咬牙者,胃熱氣走其絡也。若咬牙而脈症皆衰者,胃虛無谷以為榮,亦咬牙也。

白話文:

牙齿干涩像石头一样,说明身体外层的热气很重。如果没出汗还怕冷,说明外层的抵抗力偏强,要选择辛凉的药性来疏通胃气、发汗。牙齿像枯骨一样,说明肾液枯竭,很难治疗。如果牙齿上半截光滑,水气无法上升,说明心火上炎,要紧急用清水来降火,等到干燥的部分变得光滑才算好。如果咬牙切齿,是湿热化风导致的痉挛病。但单纯咬牙,是胃热气跑到经络里去了。如果咬牙还伴随脉象衰弱,是胃虚弱,没有食物来滋养,也会咬牙。

何以故耶?虛則喜實也。舌本不縮而硬,而牙關咬定難開者,此非風痰阻絡,即欲作痙症,用酸物擦之即開。酸走筋,木來泄土故也。

白話文:

為什麼會這樣呢?虛弱就會喜歡實熱。舌頭根部不縮起來且很硬,牙關緊咬難以打開的,這如果不是風痰阻滯經絡,就是快要發生痙攣的症狀,用酸性物質擦拭就會打開。酸性物質走筋脈,木性可以瀉去土溼,所以這樣做就能打開牙關。

若齒垢如灰糕樣者,胃氣無權,津亡濕濁而重多死。而初病齒縫流清血痛者。胃火沖激也,不痛者,龍火內燔也。齒焦無垢者死;齒焦有垢者,腎熱胃劫也,當微下之,或玉女煎清胃救腎可也。

東垣之久病不知飢飽,不見皮枯毛瘁,乃痰飲為患。

白話文:

如果牙垢像灰白色的糕點一樣,這是胃氣虛弱的表現,津液耗竭,濕氣過重,容易導致死亡。如果一開始牙齒縫隙流出清澈的血水並伴有疼痛,這是胃火上衝所致;如果不痛,是體內相火過旺。牙齒焦黑而沒有牙垢,預示著死亡;牙齒焦黑有牙垢,說明腎虛,胃氣被劫奪,需要適度瀉下,也可以服用玉女煎來清胃救腎。

葉案中風門,用人參必於病勢已退後,用以培元養氣。當病甚時,亦與於驅風之藥同用,其分兩亦不過幾分至錢,無不中度。余病用參可類推。(肝風)火盛者,葉先生用羚羊角、山梔、連翹、花粉、元參、鮮生地、丹皮、桑葉,以清泄上焦竅絡之熱,此先從膽治也。痰多者,必理陽明,消痰如竹瀝、薑汁、菖蒲、橘紅、二陳湯之類,中虛則用人參,外臺茯苓飲是也。下虛者,必從肝治,補腎滋肝,育陰潛陽,鎮攝之治是也。

白話文:

葉天士在治療中風時,一定要在病勢緩解後才使用人參,用於滋補元氣。在病情嚴重時,也與驅風藥一起使用,用量不會超過幾分到錢,都是適中。我的病情可以用參類推治療。(肝風)火盛的人,葉天士用羚羊角、山梔、連翹、花粉、元參、鮮生地、丹皮、桑葉,來清泄上焦竅絡之熱,這是從膽臟著手治療。痰多的人,一定要調理陽明,消痰可以用竹瀝、薑汁、菖蒲、橘紅、二陳湯等類,中虛則用人參,外臺茯苓飲也是這樣。下虛的人,一定要從肝臟著手治療,補腎滋肝,養陰潛陽,鎮攝是治法。

久嗽而用建中湯諸法,治中宮之虛,乃補母之義,真古聖相傳之正法。若陰火虛勞之嗽,與建中正相反,此老用此得手,而誤施於虛勞,亦辨之不審耳。

白話文:

長時間的咳嗽,治療方法是採用建中湯等方法,目的是補強中氣的虛弱,這是補益「母氣」的意思,是自古流傳下來的正確法則。如果是陰虛火旺引起的咳嗽,正好與建中湯相反,這位醫生用建中湯治療,並取得效果,卻誤用於陰虛火旺的咳嗽,這是沒有仔細辨別造成的錯誤。

凡上實者下必虛,薄味清其上焦,正以安下,令其藏納也。(吐血)凡咳血之脈,右堅者,治在氣分,系震動胃絡所致,宜薄味調養胃陰,如生扁豆、茯神、北沙參、苡仁等類。左堅者,乃肝腎陰傷所致,宜地黃、阿膠、枸杞、五味等類。脈弦肋痛者,宜蘇子、桃仁、降香、鬱金等類。

白話文:

如果上焦實證,下焦必定虛。使用平淡清淡的食物來清利上焦,以安撫下焦,使其能夠正常儲藏和運納氣血。(吐血)一般來說,咳血患者的脈象如果右脈堅實,說明病症在氣分,這是由於胃絡震動所致,應使用平淡清淡的食物調理胃陰,例如生扁豆、茯神、北沙參、苡仁等。如果左脈堅實,則是由於肝腎陰虛所致,應使用地黃、阿膠、枸杞、五味子等。如果脈象弦緊且肋部疼痛,則應使用蘇子、桃仁、降香、鬱金等。

成盆盈碗者,葛可久花蕊石散,仲景大黃黃連瀉心湯。一症而條分縷晰,從此再加分別,則於症自有據矣。

凡屬有病必有留邪,須放出路,方不成痼疾。惟氣血欲脫,一時急救,不在此例,稍定即當思治病之去矣。

白話文:

如果症狀嚴重到需要用盆子和碗來盛裝排泄物,可以使用葛可久的花蕊石散或仲景的大黃黃連瀉心湯。根據症狀的詳細分類,再仔細辨別,就能找到治療依據。

諸項失音,皆有可愈之理,惟用麥冬、五味、熟地、桔梗等藥,補住肺家痰火,以致失音,則百無一生,獨不言及何也?又麥冬、五味,是失音之靈丹。

白話文:

所有失聲的問題,都有痊癒的道理,只要使用麥冬、五味、熟地、桔梗等藥物,修補肺部的痰火,導致失聲,那麼成功率極高,為什麼作者獨獨沒有提到呢?另外,麥冬和五味子是治療失聲的靈丹妙藥。

大凡內損精血形氣,其胃旺納食者,務在滋填。如食減不納,後天生氣不振,濃厚填補,於理難進,當用生脈四君子湯。脾腎雙顧,清邪在上,必用輕清氣藥。如苦寒治中下,上結更閉。

濕無陽氣不發,陽伸之極,濕發亦重。

白話文:

不管是什麼樣的內傷導致精血、元氣虧損,只要胃口好的,就應該注重滋補。如果食慾減退,後天元氣不足,用厚重的補品難以吸收。這時,應使用生脈四君子湯來補氣。

脾腎虛弱,邪氣停留在上焦時,必須使用輕清有香氣的中藥。比如用苦寒的藥物治療中下焦的疾病,就會導致上焦氣機更加閉塞。

凡久患虛損之弱體,吸受溫邪,脘悶渴飲,氣機阻塞,不敢照平人逕行開泄(如杏仁、桔梗、蔻仁、牛蒡子之類。)應清揚湧上,淡以和氣,庶上焦得行,可進養胃等法。

白話文:

對於體質虛弱的人來說,長期患有虛損疾病,一旦感染溫熱邪氣,就會出現胸悶口渴,氣機阻滯的情況。此時,不宜像普通人那樣直接使用宣發疏通的藥物(例如杏仁、桔梗、蔻仁、牛蒡子等)。應該採取清揚湧上的方法,以平緩和氣,促進上焦氣機運行,然後再逐漸滋養胃氣。

大凡六氣傷人,因人而化。陰虛者火旺,邪歸營分為多。陽虛者濕勝,邪傷氣分為多,一則耐清,一則耐溫,膩性之陰陽,從可知也。瘦人之病,慮涸其陰。肥人之病,慮虛其陽。

古人論病,必究寢食。今食未加餐難寐,神識未清,為病傷元氣。而熱病必消爍真陰,議用三才湯意。

白話文:

一般來說,六種類型的氣候環境傷人,會因不同的體質而產生不同的影響。陰虛體質的人火氣較旺,邪氣多侵犯血液循環系統。陽虛體質的人濕氣較重,邪氣多侵犯氣血系統。因此,陰虛體質的人適合清涼的治療方法,陽虛體質的人適合溫熱的治療方法。瘦弱的人容易陰液不足,肥胖的人容易陽氣不足。

凡衛氣攻痛,從背而上者,系督脈主病,治在少陰。從腹而上者,治在厥陰,系衝任主病;或填補陽明,此治病之宗旨也。

白話文:

凡是感受風邪侵入體內,身體出現疼痛,從背部往上發作的,主要是督脈經絡出問題,治療重點在少陰經。從腹部往上發作的,治療重點在厥陰經,主要是衝任二脈出問題;或者補足陽明經的氣血,這是治療此類疾病的基本原則。

大凡津液結而為患者,必佐辛通之氣味。精血竭而為患者,必藉血肉以滋填。大凡邪在陽可散,入陰之邪,必溫經可托出留邪,為解之化之不同法也。

白話文:

凡是體液凝結而導致疾病的,一定要配合辛辣通暢的味道加以治療。精血虧虛而導致疾病的,一定要依靠血肉來滋養和補充。凡是病邪在陽性的部位可以疏散,病邪進入陰性的部位,一定要溫暖經絡才能把病邪驅出來。祛邪的方法有化解和驅散,這就是不同的治療方法。

上實下虛,醫為腎虛,萸、地填陰原不為過。但腎水內寓真火宜溫,肝木相火宜涼。凡益腎取乎溫養,必佐涼肝以鹽制,方無偏黨(如肉蓯蓉、巴戟肉、枸杞子加白芍之類。)(腫脹)經云:從上之下者,治其上。又云:從上之下而甚於下者,必先治其上而後治其下。

白話文:

身體上部實,下部虛弱,這往往被認為是腎虛。用菟絲子和生地黃來滋補腎陰是合適的。

但是,腎水之中藏著真火,應該溫補。肝火旺盛,則應清涼。凡是補腎,都要溫養,同時搭配清涼的藥物來制約肝火,以免偏頗(比如肉蓯蓉、巴戟肉、枸杞子搭配白芍)。

(腫脹)《內經》說:從上部流到下部的疾病,應該先治療上部。又說:從上部流到下部,而且下部症狀嚴重的,必定先治療上部,然後再治療下部。

《內經》肝病,不越三法。辛散以理肝,酸泄以體肝,甘緩以益肝,宜辛甘潤溫之補。蓋肝為剛臟,必柔以濟之,自臻效驗耳。

白話文:

《內經》上說,肝病不外乎三種療法。辛味能散發開來以調理肝臟,酸味能疏泄以滋養肝臟,甘味能緩和滋養肝臟。肝臟為剛性的臟器,需要用柔軟的藥物來調理,自然能達到好的療效。

虛勞之脈必數,而有浮大細小之別。浮大而數,陰虛甚也。細小而數,陰中之陽絕矣。又有一種陽虛者,脈不數,但緩而大不收,奄奄無力。

白話文:

體虛的人脈搏一定會跳得快,但有浮大與細小的區別。脈搏浮大又跳得快,表示陰氣虛弱得很嚴重。脈搏細小又跳得快,表示陰中陽氣已耗盡。另外還有一種陽虛的人,脈搏不跳得快,但緩慢而大而無力。

土為五行之本,土無定位,分配四季寄體中宮。火藉之而不焰,水藉之而不泛,金藉之而能生,木藉之而不凋,故脾神為黃婆,心神為嬰兒,腎神為奼女。修煉家升坎填離,欲男女交妒,須賴黃婆牽合,以脾胃為後天之根本也,然非專以補脾胃而言也。仲景因胃實致心腎不交,用承氣湯下之。

白話文:

土是五行之根基,沒有固定的位置,分配於四季,寄居於身體的中部。火依靠它而不至於過於猛烈,水依靠它而不至於泛濫,金依靠它才能生長,木依靠它而不至於枯萎。因此,脾臟的神氣稱為「黃婆」,心臟的神氣稱為「嬰兒」,腎臟的神氣稱為「奼女」。修煉家主張透過提升腎氣、填補心氣的方式,達到男女結合的境界。而要達到這種境界,必須依靠脾胃的調理,因為脾胃是後天之本。不過,不能只著重於補養脾胃。仲景曾說,如果胃部過盛,會導致心腎無法溝通,因此使用承氣湯來瀉下。

用和因脾虛,致心腎不交,制歸脾湯補之,皆是黃婆牽合之義。心肺為一身之主宰,六經之綱領。凡病皆以氣血為主持,氣血若足,即邪犯六經,亦無所害;氣血不足,則君憂臣辱,君辱臣危矣。故初病之時,氣血未傷,猶兵多糧足國固,用軍之得其宜,則賊自散。若因循苟且,坐失機宜,則姑息養奸,賊勢自盛,正氣日哀,再思背城一戰,縱得賊去,而國未有不俱敗者也。所以過經壞病,或補正逐邪,或養陰退熱,其法不可不知也。

白話文:

如果因為脾氣虛弱,導致心腎不交,就用歸脾湯來補脾,這都是牽強附會的說法。心肺是人體的主宰,就像六經的綱領。所有的疾病都以氣血為根本,氣血充足,即使邪氣侵犯六經,也不會造成傷害;氣血不足,那麼國君就會憂心忡忡,大臣就會受盡屈辱,君主受到侮辱,臣子就會危險了。因此,在疾病的初期,氣血未受損傷,就像軍隊眾多,糧食充足,國家穩固,用兵得當,那麼敵人就會自行潰散。如果因循苟且,錯失良機,那麼就會養虎為患,敵人的勢力就會越來越強盛,正氣就會越來越衰弱,再想孤注一擲奮力一戰,即使能擊退敵人,國家也早已敗落不堪了。因此,對於治療已經發展到全身的疾病,應該根據具體情況,或補益正氣,驅逐邪氣,或滋養陰氣,退燒止熱,這些方法一定要熟知。

凡用藥治病,當因人而施。如皮膚嬌嫩,氣虛多痰者,宜用溫燥。色蒼體燥,血虛多火者,是宜清涼。皮厚肉堅,則表必實,解肌應施。胃強脾健,則內多堅,通里當用。素生瘡癤,胎毒必盛,攻毒須投。此皆因人治症之良法,不獨痘科為然。

白話文:

在使用藥物治療疾病時,必須根據患者的具體情況進行施治。例如:

  • 皮膚嬌嫩、氣虛多痰的人,應採用溫燥之法。
  • 面色蒼白、身體乾燥、血虛多火的人,宜採用清涼之法。
  • 皮膚厚實、肌肉堅固的人,說明表氣較實,需要解肌之法。
  • 胃強脾健的人,說明內臟較強健,應採用通裏之法。
  • 有過瘡癤病史的人,體內胎毒較盛,需要攻毒之法。

這些都是根據患者的具體情況制定治療方案的有效方法,不僅適用於治療痘瘡科疾病,對其他疾病也適用。

兩腎為氣血之本,腎火為氣之原,腎水為血之海。火足始能生土生金,水足始能生木生火也。蓋凡人具一太極,若陰陽和平則無病。如腎中陰虛,則肝心之病起。腎中陽虛,則脾肺之症生。至於陽盛陰涸,陰盛陽衰之症,皆造極中極之候也。一宜救陰以抑陽,一宜扶陽以制陰。

若平治之法,滋陰可以降火,補火即可生氣,悟得此中理,方是醫中傑。不獨痘科為然,即百病莫不知是。

白話文:

腎臟是氣血的根本,腎臟的火氣是促進氣流的來源,腎臟的水氣是血液的淵源。腎臟的火氣充足,才能生出土氣和金氣;腎臟的水氣充足,才能生出木氣和火氣。

每一個人都有自成一體的陰陽平衡,如果陰陽失衡,就會生病。如果腎臟陰氣虛弱,就會導致肝臟和心臟的疾病。如果腎臟陽氣虛弱,就會產生脾臟和肺臟的問題。

至於陽氣過盛、陰氣不足,或陰氣過盛、陽氣不足的疾病,都是身體極度失衡的表現。一種是需要滋陰來抑制陽氣,一種是需要扶陽來制約陰氣。

老人少氣少血,宜陰陽並補,(如八味丸、右歸飲丸之類。)小兒為嫩陽,又為稚陽。本是無陰,賴此一點稚陽,以生陰血。寒涼之劑,最伐真陽,若因病致熱,自當涼解,非謂小兒純陽,素應涼寒也。

白話文:

老人氣血不足,宜同時補陰補陽。(例如使用八味丸、右歸飲丸等方劑。)小兒為「嫩陽」,也為「稚陽」,本身沒有陰,靠這一點稚陽來生成陰血。寒涼藥物最損害真陽,如果因病導致發熱,當然要使用涼藥來緩解,並不是說小兒純屬陽性體質,平時就應該使用寒涼藥物。

經言誤汗亡陽,必先亡離家之陰,再亡坎中之陽,陰虛陽無所附也。誤下亡陰,必先亡胃家之陽,再亡脾中之陰,陽亡陰不獨存也(四損不可正治)。實症誤服桂、麻,得經妙手,尚可挽回。損症誤服硝、黃,雖有明醫,不可救藥。治虛損六症,可不慎歟?故孔以立用人參云:雖能固邪,然氣虛不能傳化者,非人參何以砥柱中流;地黃雖膩膈,然陰虛不能作汗者,非地黃何以澤枯潤燥。

白話文:

醫書上說,如果出汗過多會損傷陽氣,一定會先消耗掉「離卦」中的陰氣,再消耗掉「坎卦」中的陽氣,因為陰氣虛弱了,陽氣就沒有依附的地方。如果攻下過度損傷陰氣,一定會先消耗掉「胃卦」中的陽氣,再消耗掉「脾卦」中的陰氣,因為陽氣虛弱了,陰氣也不能獨自存在(這四種損傷是不能用正治法治療的)。如果實證的患者誤服了桂枝、麻黃,遇上高明的醫生,還有挽救的可能。如果虛證的患者誤服了硝石、黃連,即使有神醫,也無力迴天。治療虛損的六種證狀,豈能不小心謹慎呢?所以孔以立用人參說:雖然人參可以固邪,但是氣虛不能運化,如果不靠人參來支撐,還能靠什麼呢?地黃雖然會膩滯脾胃,但是陰虛不能生汗,如果不靠地黃來滋養潤燥,還能靠什麼呢?

倘執祛邪存正說,擅用攻瀉,不知正氣衰微,必不能敷布津液,坐令虛人多致暴脫,亦必毒邪沉匿,終至不救。所以程芝田先生治實熱之症,議用逐邪存正之法。虛損之症,議用補正祛邪之法。其氣虛者,於祛邪解毒中,倍加人參以補氣托邪,貧者以黨參、沙參代之。其血虛者,於祛邪解毒中,倍用地黃以養血作汗。

白話文:

如果執著於驅邪保正的說法,胡亂使用攻伐瀉下的方法,不知道正氣已經衰弱,肯定不能敷布津液。這樣一來,虛弱的人容易導致突然死亡,毒邪也會沉伏下去,最終難以救治。因此,程芝田先生治療實熱之症,主張使用驅邪保正的方法。治療虛損之症,主張使用補正祛邪的方法。對於氣虛的人,在祛邪解毒的過程中,加倍使用人參來補氣託邪,貧窮的人可以使用黨參、沙參代替。對於血虛的人,在祛邪解毒的過程中,加倍使用地黃來養血發汗。

但疫症之中,惟陰血虛者居多。因疫症多屬熱病,熱邪最傷陰血。故余治陰虛熱甚者,惟玉女煎諸養榮湯之輩。陽盛而熱甚者,惟三黃解毒犀角地黃之類。間有陽虛者,惟參麥四君輩,桂、附究不輕投(因論疫症。)即有過服寒涼者,暫與一劑,陰氣潛消,即止後服,仍以養陰為主。

白話文:

在疫情期間,多數患者屬於陰血虛的狀態。因為疫情大多是熱性疾病,而熱邪最容易損傷陰血。因此,我在治療陰虛熱盛的患者時,通常使用玉女煎、諸養榮湯等滋養陰血的方劑。

對於陽氣旺盛、熱盛的患者,我會使用三黃解毒、犀角地黃等清熱解毒的方劑。偶爾也會有陽虛的患者,我會使用參麥四君湯等補益氣血的方劑。桂枝、附子等溫熱藥物,則會嚴格控制使用量(這是針對疫情的特殊情況)。

如果患者服用寒涼藥物過量,我會暫時給予一劑補益陽氣的方劑,讓陰氣暫時消退。之後,仍以滋養陰血為主的治療方案。

固不可以實症,而報虛損之方,更不可以虛症,而用實熱之法。虛實一差,毫釐千里,未有不夭枉民命者也。故臨症時,務宜於虛實上細心求之。

白話文:

不可用治療實寒的方法來調理虛熱證,也不可以用治療實熱的方法來調理虛寒證。虛證和實證之差,相差極微卻影響深遠,用錯藥方會導致嚴重後果,甚至危及生命。因此,在看病時,務必仔細辨別患者是虛證還是實證。