劉宋、雷學

《瀕湖炮炙法》~ 卷一·玉石類 (8)

回本書目錄

卷一·玉石類 (8)

1. 礬石

〔斆曰〕凡使白礬石,以瓷瓶盛,於火中煅令內外通赤,用鉗揭起蓋,旋安石蜂巢入內燒之。每十兩用巢六兩,燒盡為度。取出放冷,研粉,以紙裹,安五寸深土坑中一宿,取用。又法:取光明如水晶,酸、咸、澀味全者,研粉。以瓷瓶用六一泥泥之,待乾,入粉三升在內,旋旋入五方草、紫背天葵各自然汁一鎰,下火逼令藥汁干,蓋了瓶口,更泥上下,用火一百斤煅之。從巳至未,去火取出,其色如銀,研如輕粉用之。

〔時珍曰〕今人但煅干汁用,謂之枯礬,不煅者為生礬。若入服食,須循法度。按九鼎神丹秘訣,煉礬石入服食法:用新桑合槃一具。於密室淨掃,以火燒地令熱,灑水於上,或灑苦酒於上,乃布白礬於地上,以槃覆之,四面以灰擁定。一日夜,其石精皆飛於槃上,掃取收之。

未盡者,更如前法,數遍乃止,此為礬精。若欲作水,即以掃下礬精一斤,納三年苦酒一斗中清之,號曰礬華,百日彌佳。若急用之,七日亦可。

白話文:

白礬石的炮製方法:

有一種方法是,將白礬石放入瓷瓶中,用火燒到內外都呈現通紅的狀態,用鉗子掀開瓶蓋,放入石蜂巢燒,每十兩白礬石用六兩石蜂巢,燒到石蜂巢完全燒盡為止。取出放涼後磨成粉,用紙包好,埋入五寸深的土坑中一晚,隔天取出使用。

另一種方法是,選用像水晶般透明,而且具有酸、鹹、澀味的白礬石,將其磨成粉。用瓷瓶,以六一泥封好瓶口,等泥乾後,將三升白礬粉放入瓶中,然後慢慢倒入五方草和紫背天葵的自然汁各一鎰,用小火逼乾藥汁,蓋好瓶口,再用泥將瓶口上下封好,用一百斤的火煅燒,從巳時到未時取出,這時礬石的顏色會像銀一樣,磨成粉後可以像輕粉一樣使用。

現在的人都只用煅燒過的白礬,稱之為枯礬,沒有煅燒過的稱為生礬。如果要做為藥物服用,必須要按照正確的方法炮製。根據《九鼎神丹秘訣》記載,煉製白礬石作為服用的方法是:準備一個新的桑木盤,在密室中清掃乾淨,用火把地面燒熱,在上面灑水,或灑苦酒,再將白礬石放在地上,用桑木盤蓋住,四周用灰土固定好。過一天一夜,白礬石的精華會都飛到桑木盤上,將其掃下來收集起來。

如果白礬石的精華還沒完全提取完,就再次用同樣的方法重複幾次,直到取完,這就是礬精。如果要製作礬華水,就將掃下來的一斤礬精,放入一斗三年陳的苦酒中澄清,稱之為礬華,放一百天效果最好,如果急用,放七天也可以。

2. 風化硝

〔時珍曰〕以芒硝於風日中消盡水氣,自成輕飄白粉也。或以瓷瓶盛,掛檐下,待硝滲出瓶外,刮下收之。別有甜瓜盛硝滲出刮收者,或黃牯牛膽囊收硝刮取,皆非甜硝也。

白話文:

李時珍說,將芒硝放在風中日曬,使其水分蒸發殆盡,就會自然形成輕飄的白色粉末。或者用瓷瓶裝芒硝,掛在屋簷下,等芒硝滲出瓶外,再刮下來收集。另外也有人將芒硝放在甜瓜裡,等滲出後刮下收集,或者用黃牛的膽囊裝芒硝,等滲出後刮取,這些都不是真正的風化硝。