《瀕湖炮炙法》~
1. 卷四·蟲獸類
2. 蜂蜜
〔斆曰〕凡煉蜜一斤,只得十二兩半是數。若火少、火過,並用不得。〔時珍曰〕凡煉沙蜜,每斤入水四兩,銀石器內,以桑柴火慢煉,掠去浮沫,至滴水成珠不散乃用,謂之水火煉法。又法:以器盛,置重湯中煮一日,候滴水不散,取用亦佳,且不傷火也。
白話文:
蜂蜜的煉製方法:
一般來說,煉製一斤蜂蜜,最後只能得到十二兩半的成品,這是固定的比例。如果火候太小或太大,都會失敗,不能使用。
另一種方法是,煉製沙蜜(一種蜂蜜),每一斤加入四兩水,用銀製或石製的器具盛裝,用桑樹木柴的文火慢慢熬煮,過程中要撈去浮沫。等到滴落水中能凝結成珠狀而不散開,就表示煉製完成,可以使用了,這就叫做水火煉製法。
還有一種方法:將蜂蜜放入容器中,再將容器放入裝水的鍋中隔水加熱,用蒸煮的方式煮一整天,等到蜂蜜滴入水中不會散開時,就可以取出使用了。這種方法也很不錯,而且不會因為火候太難掌握而失敗。
3. 露蜂房
〔斆曰〕凡使革蜂窠,先以鴉豆枕等同拌蒸,從巳至未時,出鴉豆枕了,曬乾用。〔大明曰〕入藥並炙用。
白話文:
製作蜂巢入藥時,要先將蜂巢和鴉豆、枕頭等物品一同拌勻蒸煮,從早上九點到下午三點,取出鴉豆和枕頭等物,將蜂巢曬乾後才能使用。入藥時,通常需要炙燒過後再用。
4. 五倍子(百藥煎)
〔時珍曰〕用五倍子為粗末。每一斤,以真茶一兩煎濃汁,入酵糟四兩,擂爛拌和,器盛置糠缸中罯之,待發起如發麵狀即成矣。捏作餅丸,曬乾用。〔嘉謨曰〕入藥者,五倍子(鮮者)十斤舂細,用瓷缸盛,稻草蓋,盦七日夜。取出再搗,入桔梗、甘草末各二兩,又盦一七。
仍搗仍盦,滿七次,取出捏餅,曬乾用。如無鮮者,用乾者水漬為之。又方:五倍子一斤,生糯米一兩(滾水浸過),細茶一兩,以上共研末,入罐內封固,六月要一七,取開配合用。又方:五倍子一斤(研末),酒麴半斤,細茶一把(研末)。上用小蓼汁調勻,入缽中按緊,上以長稻草封固。
另用籮一個,多著稻草,將藥缽坐草中,上以稻草蓋,置淨處。過一七後,看藥上長起長霜,藥則已成矣。或捏作丸,或作餅,曬乾才可收用。
白話文:
李時珍說,將五倍子磨成粗末。每一斤五倍子,用一兩真茶煎煮成濃汁,加入四兩發酵過的酒糟,搗爛混合均勻,裝在容器中,放置在米糠缸裡,蓋好讓它發酵,等到發酵膨脹像發麵的樣子就完成了。捏成餅狀或丸狀,曬乾後就可以使用了。
張嘉謨說,用來做藥的,要用新鮮的五倍子十斤,搗碎,用瓷缸裝,用稻草蓋住,悶七天。取出再次搗碎,加入桔梗、甘草末各二兩,再悶七天。
這樣一邊搗一邊悶,總共要重複七次,取出後捏成餅狀,曬乾後就可以使用了。如果沒有新鮮的五倍子,可以用乾的五倍子泡水後製作。還有一個配方:五倍子一斤,生糯米一兩(用滾水浸泡過),細茶一兩,以上一起研磨成末,裝入罐子裡密封,六月時要悶七天,取出配合使用。另有一個配方:五倍子一斤(研磨成末),酒麴半斤,細茶一把(研磨成末)。以上用小蓼汁調勻,放入缽中壓緊,上面用長的稻草封住。
另外用一個竹籮,多鋪上稻草,將裝藥的缽放在稻草中,上面也用稻草蓋住,放置在乾淨的地方。過七天後,看藥的表面長出白霜,藥就做好了。可以捏成丸狀,或是做成餅狀,曬乾後才能收藏使用。
5. 桑螵蛸
〔別錄曰〕桑螵蛸生桑枝上,螳螂子也。二月、三月採,蒸過火炙用。不爾令人泄。
〔斆曰〕凡使勿用雜樹生者,名螺螺。須覓桑樹東畔枝上者。採得去核子,用沸漿水浸淘七次,鍋中熬乾用。別作修事無效也。〔韓保升曰〕三四月採得,以熱漿水浸一伏時,焙乾,於柳木灰中炮黃用。
白話文:
桑螵蛸這種藥材,是螳螂產在桑樹枝上的卵。在二月、三月採收,採收後要蒸過再用火烤過。如果沒有這樣處理,會讓人腹瀉。
使用桑螵蛸的時候,不要用長在其他雜樹上的,那種叫做「螺螺」。要找長在桑樹東邊枝上的。採收後,去除裡面的卵核,用滾燙的米漿水浸泡淘洗七次,然後在鍋中熬乾才能使用。如果用其他方法處理就沒有效果。另外,有人說在三、四月採收後,用熱米漿水浸泡約一個時辰,然後烘乾,再用柳木灰炒黃後使用。
6. 殭蠶
〔別錄曰〕生穎川平澤。四月取自死者。勿令中濕,有毒不可用。〔弘景曰〕人家養蠶時,有合箔皆僵者,即曝燥都不壞。今見小白似有鹽度者為好。〔恭曰〕蠶自僵死,其色自白。陶云似有鹽度,誤矣。〔頌曰〕所在養蠶處有之。不拘早晚,但用白色而條直、食桑葉者佳。
用時去絲綿及子,炒過。〔宗奭曰〕蠶有兩三番,惟頭番殭蠶最佳,大而無蛆。〔斆曰〕凡使,先以糯米泔浸一日,待蠶桑涎出,如蝸涎浮水上,然後漉出,微火焙乾,以布拭淨黃肉、毛,並黑口甲了,搗篩如粉,入藥。
白話文:
殭蠶,這種藥材在以前的紀錄中說,是生長在穎川平坦的沼澤地。要在四月時撿拾那些自然死去的蠶,不可以讓它們受潮,因為有毒所以不能直接使用。
陶弘景說,一般人家養蠶的時候,有時會遇到整批蠶都僵死的狀況,只要把這些僵死的蠶曬乾,就不會腐壞。現在看到表面有點像白色鹽粒的品質比較好。
蘇敬認為,蠶自己僵死後,顏色自然會變白。陶弘景說像有鹽粒的樣子是錯誤的。
陳承認為,只要是養蠶的地方都會有這種殭蠶。不論時間早晚,只要是用白色且身體筆直、吃桑葉長大的蠶都很好。
使用的時候要去除蠶絲、絲綿和蠶卵,並且要先炒過。
張宗奭認為,蠶會養好幾批,但只有第一批僵死的蠶品質最好,因為體型大而且沒有蛆蟲。
寇宗奭說,凡是使用殭蠶,要先用糯米水浸泡一天,等蠶體內的黏液滲出來,像蝸牛的黏液一樣浮在水面上,然後把蠶撈起來,用小火烘乾,再用布擦拭乾淨黃色的肉、毛,以及黑色的頭部和外殼,搗成粉末,就可以入藥了。