《瀕湖炮炙法》~ 卷二·草類 (9)
卷二·草類 (9)
1. 商陸
〔斆曰〕取花白者根,銅刀刮去皮,薄切,以東流水浸兩宿,漉出,架甑蒸,以黑豆葉一重,商陸一重,如此蒸之,從午至亥,取出去豆葉,曝乾銼用。無豆葉,以豆代之。
白話文:
[斆曰] 取花白的花的根,用銅刀颳去皮,切成薄片,浸泡在東流水中兩晚,撈出,放在蒸籠上蒸,放一層黑豆葉,一層商陸,這樣蒸從午時到亥時,取出豆葉,晾乾研成粉末使用。如果沒有豆葉,可以用豆子代替。
2. 防葵
〔斆曰〕凡使須揀去蚛末,用甘草湯浸一宿,漉出曝乾,用黃精自然汁一、二升拌了,土器中炒至汁盡用。
白話文:
〔斆說〕凡是用何首烏,必須先挑掉蚛蟲的卵,用甘草湯浸泡一個晚上。濾出曬乾後,再用黃精的自然汁一、兩升拌勻,放入土器中炒到汁液都吸收用盡。
3. 大戟
〔斆曰〕凡使勿用附生者,誤服令人泄氣不禁,即煎薺苨湯解之。採得後,於槐砧上細銼,與海芋葉拌蒸,從巳至申,去芋葉,曬乾用。〔時珍曰〕凡採得以漿水煮軟,去骨,曬乾用。海芋葉麻而有毒,恐不可用也。
白話文:
葛洪說:凡是使用防己,不要用附生在樹上的,誤服會導致人洩氣不止,立即煎煮薺苨湯來解毒。採集後,在槐木砧板上細細銼碎,與海芋葉一起拌勻蒸製,從上午9點到下午3點,將海芋葉去掉,曬乾後備用。李時珍說:凡是採集防己,可以用漿水煮軟,去除骨節,曬乾後備用。海芋葉有麻醉和有毒的成分,恐怕不能一起使用。
4. 甘遂
〔斆曰〕凡採得去莖,於槐砧上細銼,用生甘草湯、薺苨自然汁二味,攪浸三日,其水如墨汁,乃漉出,用東流水淘六、七次,令水清為度。漉出,於土器中熬脆用之。〔時珍曰〕今人多以麵裹煨熟用,以去其毒。
白話文:
斆(中醫書籍中的作者)說:採得馬兜鈴後要先去掉莖,然後在槐木砧板上細細銼碎,用生甘草湯和薺苨的自然汁液兩種液體攪拌浸泡三天,浸泡後的液體會像墨汁一樣黑,然後將馬兜鈴撈出,用東流水沖洗六、七次,直到水清澈為止。撈出後,放入土器中熬製成脆硬的膏狀物,即可使用。時珍(明朝著名醫學家李時珍)說:現在人們大多用麵粉裹住馬兜鈴,然後煨熟服用,以去除它的毒性。
5. 續隨子
〔時珍曰〕凡用去殼,取色白者,以紙包,壓去油,取霜用。
白話文:
李時珍說,使用時要去掉外殼,選白色的部分,用紙包好,壓去油分,取出霜狀物使用。
6. 莨菪
〔斆曰〕修事莨菪子十兩,以頭醋一鎰,煮乾為度。卻用黃牛乳汁浸一宿,至明白乳汁黑,即是真者。曬乾搗篩用。
白話文:
(斆說)用莨菪子十兩,加入一鎰的醋,煮到快乾時為止。然後用牛奶浸泡一夜,浸到白色的牛奶變成黑色,就是真品的莨菪子。將它曬乾、搗碎、篩選後即可使用。
7. 雲實
〔斆曰〕凡採得,粗搗,相對拌渾顆橡實,蒸一日,揀出曝乾。
白話文:
學者說,凡是採集得到的藥材,應先粗略地搗碎,然後與橡實混合拌勻,蒸製一天,再挑出來晾乾。
8. 蓖麻子
〔斆曰〕凡使勿用黑天赤利子,緣在地蔞上生,是顆兩頭尖有毒。其蓖麻子,節節有黃黑斑。凡使以鹽湯煮半日,去皮取子研用。〔時珍曰〕取蓖麻油法:用蓖麻仁五升搗爛,以水一斗煮之,有沫撇起,待沫盡乃止。去水,以沫煎至點燈不炸、滴水不散為度。
白話文:
【斆曰】凡是使用蓖麻子時,不要用黑色的天赤利子,因為它是生長在地蔞上,是一種顆粒狀、兩頭尖銳且有毒的植物。真正的蓖麻子,節節都有黃色和黑色的斑點。凡是使用時,應先用鹽湯煮半日,去皮取子研磨使用。
【時珍曰】取蓖麻油的方法是:使用五升的蓖麻仁,搗碎後,加入一斗的水煮。煮的過程中,需要將泡沫撇掉,直到沒有泡沫為止。把水倒掉,將泡沫煎至點燈不炸、滴水不散的程度即可。
9. 常山
〔斆曰〕採時連根苗收。如用莖葉,臨時去根。以甘草細銼,同水拌濕蒸之。臨時去甘草,取蜀漆細銼,又拌甘草水勻,再蒸,日乾用。其常山,凡用以酒浸一宿,漉出日乾,熬搗用。〔時珍曰〕近時有酒浸蒸熟或瓦炒熟者,亦不甚吐人。又有醋製者,吐人。
白話文:
斆說:採收的時候連根帶苗一起收割。如果用莖葉,採收的時候去掉根。用甘草切碎,加水拌濕後蒸熟。然後去掉甘草,取川漆切碎,再用甘草水拌勻,再蒸熟,曬乾後使用。至於常山,每次用之前都用酒浸泡一夜,濾出後曬乾,然後搗碎使用。
時珍說:最近有些是用酒浸泡後蒸熟或用瓦罐炒熟的,這樣處理之後也會讓人生津。還有人用醋來炮製的,就會讓人生津。