劉宋、雷學

《瀕湖炮炙法》~ 卷二·草類 (9)

回本書目錄

卷二·草類 (9)

1. 商陸

〔斆曰〕取花白者根,銅刀刮去皮,薄切,以東流水浸兩宿,漉出,架甑蒸,以黑豆葉一重,商陸一重,如此蒸之,從午至亥,取出去豆葉,曝乾銼用。無豆葉,以豆代之。

白話文:

取用花朵顏色是白色的商陸的根,用銅刀刮去外皮,切成薄片,用從東方流來的河水浸泡兩個晚上,撈出瀝乾水分,放在蒸籠裡蒸,用一層黑豆葉鋪底,再鋪上一層商陸,像這樣一層一層堆疊蒸煮,從中午蒸到晚上亥時(約晚上九點至十一點),取出,去除豆葉,曬乾後再切碎使用。如果沒有黑豆葉,就用黑豆代替。

2. 防葵

〔斆曰〕凡使須揀去蚛末,用甘草湯浸一宿,漉出曝乾,用黃精自然汁一、二升拌了,土器中炒至汁盡用。

白話文:

使用防葵時,必須挑選去除其中像蟲子糞便的東西,然後用甘草湯浸泡一個晚上,撈出來曬乾。接著,用黃精自然滲出的汁液一到二升拌勻,在土製的容器中炒到汁液完全被吸收。

3. 大戟

〔斆曰〕凡使勿用附生者,誤服令人泄氣不禁,即煎薺苨湯解之。採得後,於槐砧上細銼,與海芋葉拌蒸,從巳至申,去芋葉,曬乾用。〔時珍曰〕凡採得以漿水煮軟,去骨,曬乾用。海芋葉麻而有毒,恐不可用也。

白話文:

大戟這種藥材,使用時千萬不要用到附著在其他植物上生長的,如果誤服,會讓人氣虛到無法控制的腹瀉,這時要趕快煎服薺苨湯來解毒。採收後,要在槐木砧板上將大戟細細切碎,然後和海芋葉拌在一起蒸,從早上九點到下午三點,蒸完後拿掉海芋葉,把大戟曬乾就可以用了。另外,李時珍說,採收後可以用米漿水煮軟,去除裡面的骨狀物,然後曬乾使用。海芋葉有麻痺作用且有毒性,恐怕不適合這樣用。

4. 甘遂

〔斆曰〕凡採得去莖,於槐砧上細銼,用生甘草湯、薺苨自然汁二味,攪浸三日,其水如墨汁,乃漉出,用東流水淘六、七次,令水清為度。漉出,於土器中熬脆用之。〔時珍曰〕今人多以麵裹煨熟用,以去其毒。

白話文:

將甘遂採集後去除莖部,在槐木砧板上細切成薄片,用生的甘草湯和薺苨的自然汁兩種汁液攪拌浸泡三天,浸泡的水會像墨汁一樣黑,然後將甘遂撈出,用從東方流來的活水淘洗六七次,直到水清澈為止。撈出後,在陶製的容器中烘烤至酥脆就可以使用了。現在的人大多用麵粉包裹後煨熟來使用,目的是去除它的毒性。

5. 續隨子

〔時珍曰〕凡用去殼,取色白者,以紙包,壓去油,取霜用。

白話文:

李時珍說,凡是使用續隨子,要去除外殼,選取顏色白淨的種仁,用紙包起來,壓榨去除油脂,取用剩餘的霜狀物。

6. 莨菪

〔斆曰〕修事莨菪子十兩,以頭醋一鎰,煮乾為度。卻用黃牛乳汁浸一宿,至明白乳汁黑,即是真者。曬乾搗篩用。

白話文:

取莨菪子十兩,用醋一鎰煮到乾。接著用黃牛乳汁浸泡一晚,如果隔天早上乳汁變成黑色,就表示是真的莨菪子。將它曬乾,搗碎過篩後就可以使用。

7. 雲實

〔斆曰〕凡採得,粗搗,相對拌渾顆橡實,蒸一日,揀出曝乾。

白話文:

將雲實採集後,稍微搗碎,然後與橡實的完整顆粒混合均勻,一起蒸煮一天,再將雲實挑選出來曝曬乾燥。

8. 蓖麻子

〔斆曰〕凡使勿用黑天赤利子,緣在地蔞上生,是顆兩頭尖有毒。其蓖麻子,節節有黃黑斑。凡使以鹽湯煮半日,去皮取子研用。〔時珍曰〕取蓖麻油法:用蓖麻仁五升搗爛,以水一斗煮之,有沫撇起,待沫盡乃止。去水,以沫煎至點燈不炸、滴水不散為度。

白話文:

蓖麻子,使用時不要用黑色的、蒂頭呈紅色的,因為那種是生長在地上藤蔓上的,它們兩頭尖且有毒。而真正的蓖麻子,外觀會一節一節地帶有黃黑色的斑點。使用時,要先用鹽水煮半天,去除外皮,取出裡面的種子研磨使用。

至於提取蓖麻油的方法:用五升的蓖麻子仁搗爛,加入一斗水煮,煮的時候會產生泡沫,把泡沫撈起來,直到不再產生泡沫才停止。接著把水倒掉,把撈起來的泡沫用火煎煮,煎到可以點燈不會炸裂、滴在水裡不會散開的程度就可以了。

9. 常山

〔斆曰〕採時連根苗收。如用莖葉,臨時去根。以甘草細銼,同水拌濕蒸之。臨時去甘草,取蜀漆細銼,又拌甘草水勻,再蒸,日乾用。其常山,凡用以酒浸一宿,漉出日乾,熬搗用。〔時珍曰〕近時有酒浸蒸熟或瓦炒熟者,亦不甚吐人。又有醋製者,吐人。

白話文:

採集常山時,要連根帶苗一起採收。如果要用它的莖葉,就臨時去除根部。將甘草切細,與水混合拌濕後,一起蒸煮。要用時再把甘草去除,取蜀漆切細,再用甘草水拌勻,再次蒸煮,然後曬乾備用。至於常山這種藥材,一般都是用酒浸泡一個晚上,撈出來曬乾,然後熬煮或搗碎使用。李時珍說,現在有人用酒浸泡後蒸熟,或者用瓦片炒熟,這樣就不太會讓人嘔吐。也有人用醋來炮製,但反而更容易讓人嘔吐。