《炮炙全書》~ 附錄
附錄
1. 髲發
用少壯無病男女梳下亂髮,溫水肥皂洗油垢極淨,又用清水洗淨肥皂氣,曬乾,入罐火煅,冷研用。
白話文:
使用年輕健康無病的男女所掉下的頭髮,先以溫水和肥皂清洗去除油垢至非常乾淨,再用清水洗去肥皂的味道,接著曬乾頭髮。然後將乾燥的頭髮放入罐中用火燒燼,待冷卻後研磨細碎以備使用。
2. 童便
童男者良,取便白如雪者用。
白話文:
選擇像男孩般純良的人,要選皮膚白皙如雪的來使用。
番藥有密伊辣,從西洋來,消瘀血治折傷之外,殊少他用,彼中有力者,死皆殮以石函,仍滿用諸香水液壅屍,鐫年月於棺瘞之岡原上,經久香液竄入,形肉不朽,夷人掘塚取其屍以為藥,謂之密伊辣,雖彼中常難得之物也。
白話文:
有一種外國藥叫做密伊辣,來自西方。除了能活血化瘀、治療骨折之外,其他作用很少。西方人死後,如果有錢有勢的人,會用石棺殮葬,還用各種香料液體浸泡屍體,並在棺材上刻上年月,放在山岡上。經過很長時間,香料液體滲入屍體,屍體和肌肉不會腐爛。外國人會挖墳取屍入藥,這就是密伊辣。即使在外國,密伊辣也是一種很難得的藥物。
近聞有海賈載一屍完全者,來於肥之長崎,蒙以白疊布,木匱三重藏之甚謹,謂此乃出七百年上,其色黑光,形體宛然,猶如可認,豈非香液養屍之力耶!剔其肉摩之掌中,潤軟燒之,氣如乳香、松脂之類。陶九成輟耕錄所載木乃伊,蓋此物也。陶言願捨身濟世,澡身啖蜜,與今之所說有少不同,陶亦依據傳聞,未深究其實也,又有出偽造者,每歲番賈將來,皆以人肉及馬牛肉熬焦,和以諸木脂淚云。
白話文:
最近聽到有海上商人載運了一具屍體,在肥之長崎,以白色棉布蒙面,用木棺三重嚴密藏好。說這屍體出生在七百多年前,呈現黑色,體型完整,讓人一看就知道是誰。這難道不是用香藥液體保存屍體的功勞嗎?取下屍體的肉,在手掌心中揉搓,柔軟潤滑,用火燒,氣味像乳香、松脂一類。陶九成在《輟耕錄》中記載的木乃伊,大概就是這種東西。陶九成說:「願意捨身救世,以蜜水浸泡身體,再吃蜜。」與現在所說得有點不一樣,陶九成也是根據傳聞,沒有深入考察實際情況。另外也有偽造的木乃伊,每年的番商載來,都是用人肉和馬牛肉熬熟,再和各種樹木的油脂淚混合而成。
唐陳藏器本草所收質汗即此類也。其說曰質汗,出西番煎檉、乳松淚、甘草、地黃並熱血成之。消惡血,下血氣,金瘡傷折,瘀血內損,並以酒消服之,亦敷病處。番人試法,以小兒斷一足,以藥納口中,將足蹋之,當時能走者良。嗚呼!殘傷人之肢體而定其藥之,臧否可乎?甚哉不仁也!二物功用俱相似,而未始有如兜水靈香可能起疫矣。
白話文:
唐朝陳藏器的本草綱目中記載的兜水靈香,和質汗是同一類東西。據說質汗是用西番煎檉、乳松淚、甘草、地黃和熱血一起製成的。它可以消散惡血,促進血氣運行,治療金瘡傷折,瘀血內損等症狀。服用時要用酒送服,也可以敷在患處。番人試驗這種藥物的效果時,用小兒的斷足,把藥物放進口中,然後用腳踩踏斷足,當時就能行走了。這藥物的效果非常神奇。但是,這種藥物是殘忍地傷害人的肢體而製成的,非常不人道。兜水靈香和乳香的功效很相似,但兜水靈香卻不像乳香那樣能治療瘟疫。
今世之人誤謂密伊辣可以拯危卻死,往往服餌或用之,虛羸之疴皆為害乎,人亦有至死而不悟者,縱此物有返魂延年之用,豈以人啖人哉,本經所列人身惟髲發一種而已,後世方技之士,至骨、肉、膽、血咸稱為藥,違道滅理莫此為甚,今取人身中曾經醫方採用無害於義者,附見於此,因論及其可缺者如此。
白話文:
現代人誤認為人蔘可以起死回生,常常服用或使用它,虛弱的疾病都會因此而受到傷害,有些人甚至到死都不明白。即使人蔘具有使人返老還童、延年益壽的作用,難道能讓人吃人嗎?《本經》所列舉的人體,只有頭髮一種。後來那些醫術高明的人,竟然將骨頭、肉、膽、血都稱為藥,違背道義,滅絕人倫,沒有比這更嚴重的了。現在將人體中曾經醫方使用過而對正義無害的,附見於此,順便討論一下哪些是可以缺少的。