《醫鏡》~ 卷之一 (2)
卷之一 (2)
1. 內傷
傷寒家以外感風寒為外傷,內傷飲食為內傷,固矣。然內傷而專指飲食言者,其言猶未盡也。飲食所傷,固可以為內傷,或傷於血,或傷於氣,或傷於精,皆非外得也,獨不可以言內傷乎。內傷之病,各有症辨,惟飲食所傷,亦身發大熱,類於傷寒,但不惡寒而獨惡熱,頭不甚疼,骨節不痛,而中脘飽悶,見食即惡,與傷寒大同小異。故傷寒家有內傷外傷之辨,辨以此耳。
至若好勇鬥狠,奔走負重,恃壯使力,蹼跌輕生,必傷於血。血積於上,則胸脅痛,血積於中,則中脘痛,血積於下,則小腹痛。傷重則行其血,傷不重則活其血,血既行,則養其血而已。或忿恨衝心,暴怒頓發,爭言鬥舌,叫號罵詈,必傷於氣,氣積不散,則兩脅脹滿,胸膈悶塞,甚至發為臌症,飲食不進,而病斯劇矣。宜大劑伐肝化氣之藥治之。
或恃強壯,不惜氣力,縱情於女色,耗亡其真精,則小腹氣並,其冷如冰,其堅如石,痛連陰器,小便秘而不通,切不可以精虛之故,妄加補劑,又不可誤以為霍亂,妄投鹽水,要當以活血為主,而調氣次之,待其痛止氣和,方可漸加帶補之劑也。
藥例
內傷於食,視其所傷者何物,各以主治之藥消之。
如傷於魚肉,則用山楂、蓬朮、三稜之藥,甚至有用阿魏、硇砂、巴豆霜者。如傷於米食,則用麥芽、神麯、枳實、陳皮、檳榔、草果之類。如傷於麵食,則用萊菔子為君,佐以蒼朮、厚朴、陳皮、香附之類。如傷於生冷,則於消食劑中加官桂、乾薑、木香之類。凡消食之劑,必兼用白朮、甘草,則脾氣有助,而運化速矣。
內傷於血,視其所傷者何處,分上中下而治之。
如胸前痛,則用紅花、赤曲、降真香、丹皮之類,而以桔梗引經,以枳殼開氣。如兩脅痛,則用蘇木、紅花、當歸、桃仁之類,而以青皮、柴胡引經,以木香調氣。如中脘痛,則以當歸為君,佐以紅花、蘇木、三稜、蓬朮之類,而以芍藥、甘草引經,厚朴、大腹皮寬腹脹。
如小腹痛,則以桃仁為君,佐以當歸梢、紅花、山楂、蘇木、蓬朮之類,而以青皮、官桂引經,檳榔破氣,痛甚者加玄胡索、乳香、沒藥。凡血並不行,劑內加穿山甲、麝香,水酒同煎,送下大黃丸二三錢,此惟傷重者可用也。
內傷於氣,宜以伐肝破氣之藥治之。
用醋炒青皮為君,醋炒芍藥、便浸香附、烏藥、枳殼、木香、官桂之類為佐,水酒同煎服之。
內傷於精,宜以養血調氣之藥治之。
用紅花為君,桃仁、丹皮、當歸、生地、牛膝、赤曲之類為佐,少加甘草梢,炒鹽一撮,酒煎,入童便,熱服。痛連陰器者,必有血滯於莖中,礙其道路,甚至小便不通,宜頭髮燒灰為末,童便、酒調下四五錢為妙。
凡此特其大略耳,若夫斟酌損益,非言所能示也。
一切內傷之症,有似於傷寒者,遂以為傷寒,而誤用發表之藥,如麻黃、升麻之類,則內氣升發,勢不可遏,有食吐食,有血吐血,吐而不已,面赤咽乾,火皆奔上,汗出不休,陽亡氣耗。當此之時,無藥可救,其死必矣,慎之慎之!若外傷誤服內傷之藥,亦有大害,不可輕投。
若內傷既重,或溺水涉深,則寒氣入內,血於食並而不運,必死無疑,雖有良藥,竟何益乎!
白話文:
[內傷]
傷寒學派認為外感風寒是外傷,飲食失調是內傷,這是很常見的概念。然而,說到內傷時只專注在飲食上,這樣的描述還是不夠全面。飲食確實可能造成內傷,可能是傷害血液,可能是傷害氣息,也可能是傷害精華,這些都不是外部因素造成的,難道不能稱作內傷嗎?內傷的病症各有其特徵,其中飲食引起的內傷,也會讓身體發高熱,和傷寒類似,但不同的是不會畏寒只會怕熱,頭部疼痛不嚴重,關節也不痛,但胃部會感到飽脹悶堵,看到食物就會噁心,和傷寒的症狀有些許差異。因此傷寒學派會區分內傷和外傷,就是根據這些差異來判斷。
如果有人勇猛鬥狠,奔跑搬重物,仗著身體壯健用力過度,跌倒不顧生命安全,必定會傷害到血液。血液積聚在上半身,胸肋部位就會痛;血液積聚在中段,中脘部位就會痛;血液積聚在下半身,小腹部就會痛。傷重的話就要排出血,傷不重就應促進血液循環,血液排出後,再補血即可。如果因為憤怒衝動,突然爆發怒氣,和人爭吵,大聲叫罵,必定會傷害到氣息,氣息積聚無法散去,兩側脅部會感到脹滿,胸口會感到悶堵,甚至發展成脹大的症狀,無法進食,病情會更嚴重。應該使用大量伐肝理氣的藥物來治療。
如果仗著自己身體強壯,不珍惜自己的體力,沉溺於性行為,消耗自己的精華,小腹會感覺到氣息凝結,冰冷如冰,堅硬如石,疼痛連接生殖器,小便閉塞不通,千萬不能因為精氣虛弱的原因,隨便添加補藥,也不能誤以為是霍亂,隨便喝鹽水,應該以促進血液循環為主,調理氣息為輔,等到疼痛停止氣息平和,才能逐漸添加帶有滋補效果的藥物。
藥方
對飲食造成的內傷,要看是什麼食物造成的傷害,使用對應的藥物來消除。
例如被魚肉傷害,可以使用山楂、蓬朮、三稜等藥物,甚至使用阿魏、硇砂、巴豆霜等藥物。如果是米飯造成的傷害,可以使用麥芽、神麯、枳實、陳皮、檳榔、草果等藥物。如果是麵食造成的傷害,可以使用萊菔子作為主要成分,搭配蒼朮、厚朴、陳皮、香附等藥物。如果是生冷食物造成的傷害,在消除食物的藥物中添加官桂、乾薑、木香等藥物。所有消除食物的藥物中,一定要同時使用白朮、甘草,這樣脾胃功能才會得到幫助,消化速度會更快。
對於血液造成的內傷,要根據傷害的位置,分別從上、中、下三個部位來治療。
例如胸部疼痛,可以使用紅花、赤曲、降真香、丹皮等藥物,並且以桔梗為引導,以枳殼開氣。如果是兩側脅部疼痛,可以使用蘇木、紅花、當歸、桃仁等藥物,並且以青皮、柴胡為引導,以木香調氣。如果是中脘部位疼痛,以當歸為主要成分,搭配紅花、蘇木、三稜、蓬朮等藥物,並且以芍藥、甘草為引導,厚朴、大腹皮寬腹脹。
如果是小腹部位疼痛,以桃仁為主要成分,搭配當歸梢、紅花、山楂、蘇木、蓬朮等藥物,並且以青皮、官桂為引導,檳榔破氣,疼痛非常嚴重的人可以添加玄胡索、乳香、沒藥。如果血液凝結不流動,在藥物中添加穿山甲、麝香,用水酒一起煎煮,服用二三錢的大黃丸,只有傷害嚴重的人可以使用。
對於氣息造成的內傷,應該使用伐肝破氣的藥物來治療。
使用醋炒青皮為主要成分,醋炒芍藥、便浸香附、烏藥、枳殼、木香、官桂等藥物為輔助,用水酒一起煎煮服用。
對於精華造成的內傷,應該使用養血調氣的藥物來治療。
使用紅花為主要成分,桃仁、丹皮、當歸、生地、牛膝、赤曲等藥物為輔助,少量添加甘草梢,炒鹽一撮,用酒煎煮,加入兒童尿液,熱服。如果疼痛連接到生殖器,一定是血液滯留在管道中,阻礙了通道,甚至小便不通,可以使用燒成灰的頭髮作為粉末,用兒童尿液和酒混合服用四五錢,效果非常好。
以上只是大致的概況,如果要具體調整劑量,不是語言可以清楚表達的。
所有內傷的症狀,如果和傷寒類似,就會被誤認為傷寒,誤用發汗的藥物,像是麻黃、升麻等,內在的氣息就會被激發,情況無法控制,有可能會吐食,有可能會吐血,吐個不停,面色會變紅,喉嚨會乾燥,火氣會向上沖,汗水不斷流出,陽氣流失,氣息衰竭。在這種情況下,沒有藥物可以救治,死亡是必然的,一定要小心,小心!如果外傷誤服內傷的藥物,也會有很大的危害,不能輕易服用。
如果內傷非常嚴重,或者溺水涉水太深,寒氣進入體內,血液和食物凝結在一起,無法運行,死亡是肯定的,即使有良藥,也毫無幫助!
2. 中風
夫人似乎無恙,而卒然中風者,豈一朝一夕之故哉。其受病久矣,蓋肉必先腐也,而後蟲生之,土必先潰也,而後水決之。木必先枯也,而後風摧之。夫物且然,而況於入乎?經曰:邪之所湊,其氣必虛。
風豈能中乎人,亦人之自受乎風耳!使其內氣充足,精神完固,則榮衛調和,腠理緘密,雖有風將安人乎?惟其不戒暴怒,不節淫欲,或飢不暇於食,或寒不暇於衣,或嗜酒而好色,或勤勞而忘身,或當風而沐浴,或大汗而行房,或畏熱而露臥,或冒雨而奔馳,以致真元耗亡,氣血消盡,大經細絡,積虛彌年,平時無甚痛苦,而不知榮衛皆空,徒存軀殼,正猶無心之木,將折未折,無土之牆,欲頹未頹,其勢已不可支,而方且自謂無恙,迷昧而不知戒焉,一旦為賊風所襲,如劇寇操刃,直入無人之境,勢若破竹,不移時而皆潰,則杯酒談笑之間,舉步轉移之頃,卒然顛仆,頓為廢人,不亦重可駭哉!由是觀之,雖由外風之中,實因內氣之虛也。
然人之一身,表裡上下,未有皆虛,惟積虛之處,氣多不貫,而勢有偏輕,故一為風所入,而肢體於是乎廢矣。若以臟腑言之,則又各有形症焉。中臟多滯九竅,故有唇緩、失音、鼻塞、耳聾、眼瞀、便秘之症,中腑多著四肢,故有半身不遂、手足不隨、左癱右瘓之形。又有中血脈者,則外無六經之形症,內無便溺之阻澀,惟口眼喎斜,或左或右而已矣,而手足動靜,起居食息,固無恙也。或肢不能舉,口不能言,而更無別症者,乃中經也,比之中臟腑為輕,比之中血脈猶重耳。
然因其病而藥之,則中臟者宜下,中腑者宜汗,中經者宜補血以養筋,中血脈者宜養血以通氣,此皆可治之症也。而亦有難易於其間,中臟為難,而中腑次之,中經又次之,中血脈又次之。其或初中於血脈,藥之而愈,苟不守禁忌,必復中而中必在經。或初中於經,藥之而愈,苟不守禁忌,必復中而中必在腑。
或初中於腑,藥之而愈,苟不守禁忌,必復中而中必在臟。中一次則虛一次,虛一次則重一次。故中腑雖可治也,由先中血脈於經,而後及於腑,則難治矣。中臟本難治也,由先中於腑,而後及於臟,則不治矣。若中腑而兼中臟,與傷寒兩感者何異,豈有可生耶?
凡中風口開者為心絕,手散者為脾絕,眼合者為肝絕,遺尿者為腎絕,聲如鼾睡者為肺絕。汗出如油者為無氣,肉脫筋痛者為無血。髮直指而頭上竄,面赤如妝而汗綴如珠者,皆所不治之症也。
其有一中即死者,又何為如此之急耶?蓋人之五臟,以心為君,心也者,所以主宰乎一身者也。五臟之中,惟心最難死,故人死氣絕,一身盡冷,而心頭獨熱者,以其難死故也。中臟之人,不即死者,以四臟之氣雖絕,而心猶未病也,一中其心,則杯酒未乾,片言未盡,而魂魄先亡矣。縱有起死回生之藥,亦何所施乎?
大法中風諸症,總屬風疾,初中之時,不論在表在裡,必先以攻痰祛風為主,待其甦醒,然後審其經絡,分其氣血而治之,不可因其內氣之虛,而驟用補劑。蓋一中之間,道路已為風痰阻絕,雖欲補之,孰從而補之?若其病的系大虛,口眼不喎斜,手足不偏廢,便溺不阻澀,但汗出不休,眩暈不定,四肢軟弱,氣息短促,方可用獨參湯。而猶必佐以去白陳皮,加以薑汁、竹瀝,始可服也。
若無監製,一時或可以愈疾,而痰邪不泄,終當為患,他日或發癰疽,必無藥可治者,切宜慎之。即腦、麝、牛黃等藥,初中時亦不宜驟用,恐引風氣入於骨髓,又不可用大戟、芫花、甘遂以泄大腸之經。大抵於行痰祛風劑中,日淺則加以順氣,日久則惟活血為要耳。
藥例
初中風不省人事,乃風痰壅盛,迷其胸膈也。
宜以天花粉、荊芥各二三兩,水煎服。加薑汁、竹瀝,磨枳實、沉香各一錢,或二錢灌之。若牙關緊,即以薑製南星同麝香少許,擦之自開。灌此藥,直待其醒,再進此藥,然後以他藥進之。
中腑為在表,法當汗之。
宜以麻黃為君,羌活、防風、荊芥、甘草之類為佐,以發其表;南星、半夏、瓜蔞仁之類,以逐其痰;陳皮、枳殼、紫蘇梗之類,以順其氣,加薑汁、竹瀝服之。
中臟為在裡,法當下之。
宜以大黃為君,枳實、厚朴、甘草為佐,以通其秘;豬牙皂角、穿山甲、木通、菖蒲之類,以開其竅;瓜蔞仁、杏仁、蘇子、防風、荊芥之類,以逐其風痰,加薑汁、竹瀝服之。
中經者,以補血養筋為主。
宜以四物為君,佐以木瓜、薏仁、威靈仙而補血養筋,兼以羌活、獨活、防風、細辛、甘草而疏其風,南星、半夏、茯苓、黃芩而治其痰,加薑汁、竹瀝服之。
中血脈者,以養血通氣為主。
宜四物為君,佐以紅花而養其血,兼以枳殼、烏藥、香附、陳皮而通其氣,加薑汁、竹瀝服之。
口眼喎斜,外攻之法,以皂角五兩,去皮子為末,以陳醋和之,左喎塗右手心,右喎塗左手心,以暖水一盞,安向手心,須臾便止,即洗去藥,並抽掣中指。
左邊半身不遂,屬血虛與死血,宜於四物湯中加紅花、桃仁煎之,以薑汁、竹瀝調服。右邊半身不遂,屬氣虛與濕痰,宜於四君子湯中加半夏、南星、陳皮、枳殼煎之,以薑汁、竹瀝調服。
左癱右瘓,四肢不舉,風痹等疾。
麻黃(一斤),白芷,桑皮,蒼朮,甘松,浮萍(各二兩),川芎(三兩),苦參(三兩)
水煎成膏,調酒中服之。服一日,停一日,如此數日,手足自然輕快。又治小兒驚風。
中風痰壅,昏不知人,口眼喎斜,半身不遂。
附子(去皮),南星(各一兩),木香(半兩)
每五錢,生薑九片煎服。
附癇症
癇症一發,即顛仆眼直,口吐痰沫,或作羊鳴,不省人事,此乃因驚恐而得之。
礞石(硝煅),硃砂,天竺黃,麝香,南星,半夏,天麻,蛇含石(醋煅)
等分為末,以薑汁、竹瀝和,於蜜中煉熟,丸如龍眼大,童便磨下半丸,立止。服三五丸痊愈。
若治癇症,即於此方中加銀粉。(即黑鉛熔化,投水銀和作一處,傾冷地上,取起研細是也。)
附癘風
癘風,手足皮膚迸裂,麻木不仁,甚至四肢蜷攣,眉脫鼻倒,乃惡風沿入臟腑,血肉皆死,肉生細蟲,食人脂膏故也。蓋由人受乖厲之氣而成。亦有瘡腫後不守禁忌,酗酒厚味,熱極生風,是虛為本,血熱為標。治法必先殺其蟲,瀉其火,然後生血涼血,祛風導滯,降陽升陰則可。
第一是死人身上蛆最妙,炒乾為末,好酒送下,諸蟲皆消,肌膚自潤,如其不可得,宜多取毒蛇,打死曬乾,切片,磨作粉,和糯米蒸熟,作酒飲之,能起死回生。
或用白花蛇、全蠍、大風子、益母草、胡麻、豬牙皂角、防風、荊芥、羌活、獨活、白芷、當歸、川芎、穿山甲、殭蠶等分為末,蜜丸如龍眼大,每服一丸,一日三丸,好酒磨下,仍隨量飲,以醉為度。