《醫貫砭》~ 卷下 (5)
卷下 (5)
1. 喉咽痛論
喉與咽乃一身之緊關橐龠也。經曰:足少陰所生病者,口渴舌乾,咽腫上氣,嗌乾及痛。《素問》云:邪客於足少陰之絡,令人咽痛,不可納食。又曰:足少陰之絡,循喉嚨,通舌本。凡喉痛者,皆少陰之病。此又亂道。《靈》《素》手足太陰、足厥陰、少陽、足陽明、手少陽,少陰諸經,皆有喉咽之證,令皆抹殺。專指為腎經之疾,然後可獨用六味、八味,真苦心也。
白話文:
喉嚨和食道是人體最重要的通道。經典中說:足少陰經發病,會出現口渴、舌乾、咽喉腫痛、氣喘不上來的症狀。《素問》說:邪氣侵襲足少陰經絡,會讓人咽喉疼痛,無法進食。另有記載:足少陰經絡循行喉嚨,通往舌根。所有喉嚨疼痛的疾病,都是足少陰經的病症。這種說法過於偏頗。《靈樞》和《素問》記載,手太陰、手厥陰、少陽、足陽明、手少陽、少陰等經絡,都與喉嚨相關,不能一概而論。如果將喉嚨疼痛的病症都歸咎於腎經疾病,然後只使用六味地黃丸或八味地黃丸來治療,未免太過教條了。
但有寒、熱、虛、實之分。少陰之火如奔馬,逆衝到咽喉緊鎖處,氣鬱結而不得舒,故或腫或痛也。其證必內熱口乾,面赤痰涎湧上,其尺脈必數而無力。蓋緣腎水虧損,亦有實火者。相火無制而然。須用六味地黃,門冬、五味大劑作湯服之。喉痛之挾風火者,十居八九,即以滋膩、酸斂之藥投之,百不一生。
白話文:
這些症狀可分為寒、熱、虛、實四種。少陰之火就像奔跑的駿馬,逆衝到咽喉緊鎖的地方,氣鬱結不舒,所以才會腫脹或疼痛。這種情況的症狀一定是內部發熱口乾,面紅痰涎上湧,寸脈必定數而無力。這是因為腎水虧損,也可能會有實火的情況,也就是相火不受控制所導致的。需要使用六味地黃丸、麥冬和五味子等藥物大量煎服。喉嚨痛伴有風火的,十有八九是這樣的情況,如果用滋潤、酸斂的藥物治療,通常不會有效果。
如辛酉、壬戌之間,咽喉痛者,十人而五不但服溫燥之藥者立斃,即清涼之藥而少加重濁者尚且不救。余治以百數,皆以辛寒清淡疏散之藥,不失一人。若依此方,無一活者矣。又有色欲過度,元陽虧損,無根之火遊行無制,客於咽喉者,須八味腎氣丸,若遇陽明有火者不立斃乎!大劑煎湯,冰冷與飲,使引火歸原,庶幾可救。此論陰虛咽痛治法如此,正褚氏所謂上病療下也。
白話文:
在辛酉、壬戌年之間,患有咽喉痛的人中,十個病人裡就有五個因服用溫燥藥物而立即死亡;即使服用清涼藥物,稍有偏重濁滯,也無法挽救。我治療過上百名患者,都採用辛寒清淡、疏散藥物,沒有失手救治一人。如果按照那些方子,沒有人能活下來。
另外,還有一種情況是,過度縱慾導致元陽虧損,導致虛火遊走無制,停留在咽喉部位的,需要服用八味腎氣丸。如果同時患有陽明火熱的,也會立即死亡。必須大劑量煎服湯藥,冰冷後飲用,讓虛火回歸,纔有救治的可能。這段話所討論的是陰虛體質的咽喉痛治療方法,正是褚氏所說的「上病療下」。
人之喉咽如曲突,曲突火炎,若以水自上灌下,突暴裂矣。如曲突之火已熾,炎及屋宇,安得不以水沃乎?惟灶床下以盆水映之,上炎即息,此上病療下之一驗也。
白話文:
人體的喉嚨就像彎曲的煙囪,彎曲的煙囪裡火苗熊熊,如果從上面澆水,煙囪就會破裂。如果彎曲的煙囪裡的火已經燒得很旺,火勢蔓延到了屋頂,怎麼會不用水撲滅呢?只要在竈膛下面放一盆水照應著,上面的火就會熄滅,這就是從上治療下的驗證。
有急喉痹者,其聲如齁,痰如拽鋸,此為肺絕之候。此乃氣上脫之證,宜入類中風條,非急喉痹。急喉痹乃風火之證耳,不得誤引。且果系喉痹,人參、薑汁豈不立殆者?速宜人參膏,用薑汁、竹瀝放開服,如未得膏,先煎獨參湯救之。服早,十全七八,次則十全四五,遲則不救。
白話文:
有嚴重喉嚨疼痛的人,他們的聲音像打呼嚕一樣,痰液又像拉鋸子一樣粘稠。這是肺部機能衰竭的徵兆。這是氣息上浮脫離的證狀,應該歸類到中風的範疇,而不是急性的喉嚨痛。急性的喉嚨痛是風火引起的證狀,不能錯誤地混淆。而且如果是喉嚨痛,人參、薑汁怎麼會立即讓人感到昏沉?必須立即服用人參膏,加入薑汁、竹瀝後服用。如果沒有膏藥,先煎服獨參湯來挽救。服藥越早,痊癒的機率越高(十中有七、八分);其次是十中有四、五分;如果太晚服藥,可能就沒救了。
2. 眼目論
經曰:五臟六腑之精,皆上注於目而為之精。腎藏精,故治目者,以腎為主。明明說為之精則即眼之精矣,明明說五臟六腑之精則五臟六腑各有精矣。若指腎藏精之精即是此精,將目中之脂膏盡在腎中耶。目雖肝之竅,子母相生,腎肝同一治也。並肝腎為一,總要專用六味一方耳。
白話文:
古典醫書上說:五臟六腑的精華,都彙集到眼睛上,成為眼睛的精華。腎臟儲藏精華,因此治療眼睛疾病,應該以腎臟為主。書中明確地說「為之精」,指的是眼睛的精華;明確地說「五臟六腑之精」,表示五臟六腑各自都有精華。如果把腎臟的精華理解為眼睛的精華,那豈不是把眼睛中的脂膏全部歸屬於腎臟嗎?雖然眼睛是肝臟的孔竅,肝腎之間存在子母相生的關係,因此治療腎臟和肝臟的疾病也有相同之處。但是,將肝腎視為一體,最重要的是專門使用六味地黃湯一方來治療。
又有陽虛不能抗陰者,若因飲食失節,勞役過度,脾胃虛弱,下陷於腎肝,濁陰不能下降,清陽不能上升,天明則日月不明,邪害空竅,令人耳目不明。夫五臟六腑之精,皆稟受於脾土,而上貫於目。此精字,乃飲食所化之精,非天一之元精也,《內經》明云:五臟六腑之精,皆上注於目而為之精。又曰:目者,五臟六腑之精也,榮衛魂魄之所常營也,神氣之所生也。
白話文:
還有一種陽氣虛弱,無法抵禦陰氣的情況。這種情況可能是由於飲食不節制,勞累過度,導致脾胃虛弱,下陷到腎和肝,濁陰無法下降,清陽無法上升,早晨天亮後,眼睛模糊不清,邪氣侵犯空竅,導致耳目失明。
五臟六腑的精華,都是由脾土(脾胃)吸收的,然後輸送至眼睛。這裡的「精」,是指飲食轉化而來的精華,而不是先天元氣的「元精」。《黃帝內經》中明確記載:「五臟六腑的精華,都向上匯聚到眼睛,成為眼睛的精華。」又說:「眼睛是五臟六腑的精華所在,是榮氣、衛氣、魂魄經常運行的場所,也是神氣產生的地方。」
其鑿鑿如此,偏要說是脾土飲食所化之精,反經背道已極。至稟受脾土二句,又是假造經文。用東垣益氣聰明湯。
白話文:
他們的說法如此確鑿,偏說是脾胃食物消化後的精華,這完全違反經典。至於「稟受脾土」這幾句話,更是他們捏造的經文。建議使用東垣的益氣聰明湯治療。
張子和云:目不因火則不病,白輪病赤,火乘肺也。肉輪赤腫,火乘脾也。黑水神光被翳,火乘肝與脾也。赤脈貫目,火自甚也。能治火者,一句可了。亦一偏之見,六淫之邪皆能傷目也。但子和一味寒涼治火,余獨補水以配火,亦一句可了。若系邪火,豈補水所能化?至於六淫七情,錯雜諸證,詳倪仲賢《原機啟微》,此書甚好,而薛立齋又為之參補,深明壯水之主,益火之原,甚有益於治目者也。若系六淫,則壯水之六味,益火之八味,何可用耶?
白話文:
張子和說:眼睛(的疾病)不因熱,就不會生病。白眼圈發紅,是熱邪侵犯肺部。肉白眼圈發紅腫脹,是熱邪侵犯脾臟。黑眼仁的光澤被遮蔽,是熱邪侵犯肝臟和脾臟。紅色的脈絡布滿眼睛,是因為熱邪過於旺盛。能治療熱邪的方法,一句話就能解決。這也是一種片面的看法,六種外邪都能傷害眼睛。但是,張子和只用寒涼的藥物治療熱邪,我則獨特地用補水的藥物來配合治療熱邪,這也能用一句話解決。如果是邪熱,怎麼能用補水的藥物來化解呢?至於六淫七情(引起的疾病),症狀錯綜複雜,請詳閱倪仲賢的《原機啟微》。這本書很好,薛立齋為它補注,深入闡述了壯水的主導作用和益火的基本原理,對於治療眼病非常有幫助。如果是六淫(引起的疾病),那麼壯水的六味藥和益火的八味藥,怎麼能同時使用呢?
3. 口瘡論
口瘡,上焦實熱,中焦虛寒,下焦陰火。中焦何以必定虛寒,豈無脾胃實火者。下焦何以必定陰火,豈無虛寒而逼陽於上者。各經傳變所致,當分別而治之。如發熱作渴飲冷,此實熱也,輕則用補中益氣,實熱反用升補。重則用六君子湯。實熱而至發熱作渴,反用參、朮、橘、半,是何肺腸?飲食少思,大便不實,此中氣虛也。
白話文:
口腔潰瘍,上焦有實熱,中焦虛寒,下焦有陰火。為什麼中焦一定是虛寒的,沒有脾胃實熱的情況嗎?為什麼下焦一定是陰火的,沒有虛寒而逼迫陽氣上升的情況嗎?這是各條經絡傳變所致,應該分清情況對症治療。
例如,發熱口渴想喝涼水,這是實熱的情況,輕微的可以用補中益氣湯,實熱反倒使用補益藥材。嚴重的則用六君子湯。實熱到發熱口渴,卻反過來用人參、白朮、橘皮、半夏,這又是什麼道理?
食慾不振,大便不成形,這是中氣虛的表現。
亦有邪火作瀉者。用人參理中湯。大熱大補之藥用於口瘡之證,其不變為危險者亦鮮矣。手足逆冷,肚腹作痛,此中氣虛寒,用附子理中湯。此是口瘡兼證,或是口瘡本證。兼證者,因口瘡誤治,釀成此等敗證也。本證者,本有虛寒之證,逼火而成瘡也。此則不治瘡而治本,不可以此為治口瘡之方也。
白話文:
有時也會出現邪火引起的拉肚子。這時可以使用人參理中湯。對於口腔潰瘍的症狀,使用大熱大補的藥物,很少不會變嚴重。如果手腳冰冷,肚子疼痛,這是中氣虛寒,可以使用附子理中湯。這是口腔潰瘍的併發症狀,或者可能是口腔潰瘍的根本原因。併發症狀是指因為口腔潰瘍治療不當,導致其他更嚴重的症狀。根本原因是指元々就有虛寒症狀,導致火氣上攻而形成潰瘍。這種情況下,不治療潰瘍而要治療根本原因,不能以此作為治療口腔潰瘍的方法。
且口瘡治法多端,豈寒熱虛實四字所能盡。晡熱,內熱,不時而熱,此血虛也,用八物加丹皮、五味,麥冬。發熱豈宜用五味。發熱作渴唾痰,小便頻數,此腎水虛也,用八味丸。作渴吐痰何得用八味?且小便數,亦不盡屬虛寒也。日晡發熱,或從少腹起,陰虛也,用四物、參、朮、五味、麥冬。
白話文:
口瘡的治療方法很多種,豈止是寒、熱、虛、實這四個字所能概括的。下午發熱,內部發熱,時不時發熱,這是血虛,使用八物湯加丹皮、五味子、麥冬。發熱怎麼能用五味子呢?發熱口渴、多唾液、小便頻繁,這是腎水虛,用八味丸。口渴、吐痰怎麼還能用八味丸呢?而且小便多,也不都是屬於虛寒的。下午發熱,或從小腹開始發熱,這是陰虛,用四物湯、人參、白朮、五味子、麥冬。
不應,用加減八味丸。口瘡而日晡發熱,則屬陽明矣。以上兩方皆不合。且四物湯加入參、術,雜亂無章,非治口瘡之法。又不應而忽改作八味丸,則是以人試藥矣。按:不應二字,出之《薛氏醫案》。薛氏治病,每云某病,余投某藥不應,又改某藥,又不應,乃曰:然則非此病矣,又換某藥數十劑而愈。如此極多,明明是以藥試病矣。
白話文:
不適合,使用加減八味丸。在口瘡發作時伴隨著下午發燒,那就是屬於陽明證了。以上提出的兩個方劑都不適合。此外,四物湯加入人參和白朮,雜亂無章,不是治療口瘡的方法。如果不適合而突然改用八味丸,那就是拿人試藥了。註解:不適合兩個字,出自《薛氏醫案》。薛氏治療疾病,常說某種疾病,我使用某種藥物但無效,又改用某種藥物,還是無效,於是說:那麼就不是這種疾病了,又換了幾十劑藥才治癒。像這樣的例子很多,這分明是用藥試病。
幸而天命未絕,能待換方而愈。豈無不應之時,不及換方而死,且再換一方仍不應而致死者,豈少哉。蓋能鑿鑿審為何病,猶恐藥力不至,不能有功。況全然相反,以藥試之耶?醫案俚鄙庸陋,遊移恍惚,至薛而極。後人猶奉為模範,何愚之甚也。或問:虛寒何以能生口瘡,而反用附子理中耶?蓋因胃虛谷少,則所勝者,腎水之氣,寒亦何必腎水之氣,或因他臟,或因本臟,上盛則下虛,上熱則下寒,無一定也。逆而承之,反為寒中,脾胃衰虛之火,被迫炎上,作為口瘡。
白話文:
幸好上天保佑,我的病情才沒有惡化,還能等到換用藥方而痊癒。怎麼會沒有藥物不能治癒的病情,等到不及換方就死亡,再換一種藥方依舊無效而導致死亡的,難道還少嗎?確切找出病因,還擔心藥力不足,無法奏效。更何況完全相反,用藥物去試驗呢?那些醫案粗俗淺薄,猶豫不決,到了薛氏的著作時達到了頂點。後世之人仍然奉為典範,真是愚蠢至極。有人問:虛寒怎麼會長口瘡,反而用附子理中湯來治療呢?這是因為胃氣虛弱,食物過少,那麼受制約的,就是腎水的氣,寒冷也不一定是腎水的氣,或因其他臟器,或因本身的臟器,上半身旺盛則下半身虛弱,上半身熱則下半身冷,沒有固定的規律。反其道而行之,反而造成寒中,脾胃衰弱的火氣,被迫向上發炎,形成口瘡。
經曰:歲金不及,炎火乃行,復則寒雨暴至,陰厥乃格,陽反上行,民病口瘡是也。故用參、朮、甘草補其土,薑、附散其寒,既成瘡則火已凝結,不先散解降納,而惟峻補助火,安有不危者乎?則火得所助,接引而退舍矣。
白話文:
醫書上說:金氣不能制約,火氣就會興盛,而後又突然降下寒冷的暴雨,陰陽氣機就會閉塞,陽氣反過來上升,人們就會生口瘡。因此,要用人參、白朮、甘草來補益脾胃之土,用薑、附子來驅散寒氣。如果口瘡已經形成,火熱已經凝結,如果不先散解火熱,而只猛烈地升補火氣,怎麼能不危險呢?而這時候散解火熱,陰火就會得到緩解,從而退散。