《醫餘》~ 疾病篇 (3)

回本書目錄

疾病篇 (3)

1. 疾病篇

豈禜祭之所與乎?湫,集也;底,滯也。露謂形體羸瘠,筋骨呈露。《列子》曰:「口形甚露」是也。爽,明也。正義曰:節宣以時,節宣散其氣也;節即四時是也。凡人形神有限,不可久用。神久用則竭,形大勞則敝,不可以久勞也;神不用則鈍,形不用則痿,不可以久逸也。固當勞逸更遞。

以宣散其氣。朝以聽政,久則疲;疲則易之以訪問,訪問久則倦;倦則易之以修令,修令久則怠;怠則易之以安身,安身久則滯;滯則易之以聽政。以後事改前心,則亦所以散其氣也。

又曰:晉侯求醫於秦,秦伯使醫和視之。曰:「疾不可為也。是謂近女室;疾如蠱,非鬼非食,惑以喪志;良臣將死,天命不祐。」公曰:「女不可近乎?」對曰:「節之。」先王之樂所以節百事也。故有五節遲速本末以相及。中聲以降,五降之後,不容彈矣。於是乎有煩手淫聲,慆堙心耳。

乃忘平和。君子弗聽也。物亦如之。至於煩,乃舍也已,無以生疾。君子之近琴瑟,以儀節也,非以慆心也。天有六氣;降生五味;發為五色;徵為五聲;淫生六疾。六氣曰:陰陽、風、雨、晦、明也。分為四時,序為五節,過則為菑。陰淫寒疾;陽淫熱疾;雨淫末疾;兩淫腹疾;晦淫惑疾。

明淫心疾。女陽物而晦時,淫則生內熱惑蠱之疾。今君不節不時,能無及此乎?出告趙孟。趙孟曰:「誰當良臣?」對曰:「主是謂矣。主相晉國,於今八年;晉國無亂,諸侯無闕,可謂良矣。」和聞之,曰:「國之大臣,榮其寵祿,任其大節,有菑禍興而無改焉,必受其咎。今君至於淫以生疾,

將不能圖恤社稷,禍孰大焉?主不能御,吾是以云也。」趙孟曰:「何謂蠱?」對曰:「淫溺惑亂之所生也。於文,皿蟲為蠱;谷之飛,亦為蠱;在《周易》,女惑男、風落山謂之蠱,皆同物也。」趙孟曰:「良醫。」厚其禮而歸之。(同上)

蠱,心志惑亂之疾;昏狂失性,皆是也。凡貴人之疾,非飲食勞佚之失,則淫溺惑亂之由,為古今之通患。要皆因大臣苟固祿位,而不納規諫,阿諛逢迎,以成其惡焉耳。其罪安歸?醫和之言,真醫國之論也哉!慆,慢也;堙,塞也。煩手淫聲,以慢塞心耳,所以忘平和也。按《書·湯誥》曰:「凡我造邦,無從匪彝,無即慆淫。」孔安國曰:「慆,慢也;無從非常,無就慢過禁之。」

《論語》曰:「父母唯其疾之憂。」(《為政篇》)

孝子之事親,無所不至。父母將何憂?唯疾乎?不能保無死,此所以遺父母之憂也。為人子者,如曾子之臨終,而後可以無憾矣。

又曰:「子之所慎:齊、戰、疾。」(《述而篇》)

齊,所以事鬼神也,不可不極其誠敬。戰,國之存亡系焉。故曰:「國之大事,在祀與戎。」而疾疢也者,死生之所判,此夫子所以尤致慎於三者也。

《釋名》曰:「疾病者,客氣中人急疾也。」病,並也,客氣並與正氣在膚體中也。(《釋疾病篇》)

白話文:

[疾病篇]

祭祀之事與疾病有何關聯呢?疾病的成因是積聚和阻塞。形體消瘦,筋骨外露,稱為「露」。列子說:「口形甚露」就是這個意思。「爽明」指的是按照季節調節身體,使氣血宣通。四時節氣的宣洩,能使人體之氣得以宣散。人的精氣神是有限的,不可過度使用,神氣用盡則衰竭,身體過度勞累則損耗,不可久勞;神氣不用則遲鈍,身體不用則萎縮,不可久逸。所以應該勞逸結合,使氣血宣通。例如,早上處理政務,時間久了就會疲倦,就應該改為接見訪客;訪客多了感到厭倦,就改為批閱文書;批閱文書久了感到怠倦,就改為休息;休息久了又會感到阻塞,就又該回到處理政務。如此循序漸進地調整,也是宣洩氣血的方法。

晉侯向秦國求醫,秦伯派醫和診治,醫和說:「晉侯的病不可治癒,這是因為他接近女色,病情如同中蠱一樣,既不是鬼神作祟,也不是飲食所致,而是因為迷惑喪志所引起的。良臣將死,天命不佑。」晉侯問道:「接近女色真的會生病嗎?」醫和回答:「這是因為不節制。先王之樂是用來節制百事的,所以有五種節奏的快慢、先後,相互銜接,聲音由高到低,五個音階之後就不能再彈奏了。這時就會出現手指煩亂、聲音淫靡的情況,阻塞心神。

於是就忘記了平和的狀態,君子是不會聽這種聲音的。其他事物也一樣,到了煩亂的程度,就應該停止了,這樣就不會生病。君子彈奏琴瑟,是為了調節身心,而不是為了讓自己心神煩亂。天有六氣,降生五味,產生五色,發出五聲,過度則產生六種疾病。六氣指的是陰、陽、風、雨、晦、明,分為四季,依次為五節,過度就會造成災害。陰氣過盛則寒疾,陽氣過盛則熱疾,雨氣過盛則濕疾,陰陽皆過盛則腹疾,晦氣過盛則迷惑之疾,明氣過盛則心疾。女子在陽氣旺盛而陰晦的時節過度房事,就會產生內熱、迷惑、中蠱的疾病。如今君上不節制,不按時令行事,怎麼能避免這些疾病呢?」

醫和接著向趙孟說明情況,趙孟問:「誰算是良臣?」醫和回答:「君上就是啊!君上治理晉國八年,晉國沒有發生動亂,諸侯也沒有缺失,可謂是良臣了。」醫和聽說晉國大臣們享受榮華富貴,卻沒有擔當起重任,一旦發生災禍而不悔改,必然要受到懲罰。如今君上因為過度縱慾而生病,將來不能治理國家,禍患還有比這更大的嗎?君上不能克制自己,所以才這樣說。」趙孟問:「什麼是蠱?」醫和回答:「蠱是淫亂迷惑所造成的疾病。在古代的食器中生的蟲叫蠱,穀物中的飛蟲也叫蠱,《周易》中將女子迷惑男子,風雨摧落山林稱為蠱,這些都是同類的病症。」趙孟說:「您真是良醫!」於是厚禮送走了醫和。

蠱是心志迷惑、亂性而生的疾病,昏迷狂亂都是此類疾病。凡是貴人的疾病,如果不是飲食起居的失調,就是縱慾迷惑所致。這在古今都是通病,根本原因都在於大臣們貪圖富貴,不接受規勸,阿諛奉承,助紂為虐。罪過應該歸咎於誰呢?醫和的言論,真是治國的良策啊!「慆慢」、「堙塞」指的是手指煩亂、聲音淫靡,阻塞心神,因此忘記了平和的狀態。

《湯誥》說:「治理國家,不能違背常規,不能縱慾淫亂。」孔安國注釋說:「慆,是怠慢;淫,是超過法度的。」

《論語》說:「父母只憂慮子女生病。」(《為政》篇)

孝子侍奉父母,無微不至,父母還會擔心什麼呢?只有擔心子女生病。人不能保證不死,這就是遺留給父母的憂慮。做子女的,應該像曾子臨終那樣,才能沒有遺憾。

又說:「所應該謹慎的是:祭祀、戰爭和疾病。」(《述而》篇)

祭祀鬼神,不可不盡誠敬,國家的存亡繫於此。所以說:「國家的大事,在於祭祀和戰爭。」而疾病,是決定生死的大事,所以孔子特別重視這三件事。

《釋名》說:「疾病,是外來的邪氣侵犯人體,引起急劇的病痛;『病』,是聚集的意思;外來的邪氣和人體的正氣,聚集在肌膚和身體內。」(《釋疾病》篇)