櫟蔭拙者

《醫賸》~ 卷下 (5)

回本書目錄

卷下 (5)

1. 刨參

王士禛居易錄。載新定刨參之例。刨人參。親王。一百四十名。人參七十斤。世子一百二十名。人參六十斤。(云云)按刨削也。高士奇扈從東巡日錄云。探參之法。以四月及七月。裹糧入山。其草一莖直上。獨出眾草。光與曉日相映。則刨取其根一窠。或四五歧。或二三歧者。

清會典。康熙五十三年題准。令烏喇採蜂蜜。人一年採蜜。一年刨參。據此則刨參似謂刨取而不經制者。

白話文:

這段文字談的是清朝時期對人參採集的規定,出自王士禛的「居易錄」。內容記載了當時對人參採集的具體數量:親王一年可採集一百四十株,需人參七十斤;世子一年可採集一百二十株,需人參六十斤。

「刨參」的意思就是挖掘、削取人參。高士奇在「扈從東巡日錄」中描述了採集人參的方法:通常在四月和七月,帶足糧食進入山中,找到那種一枝獨秀,高出其他草木,且在晨光中閃爍的人參草,然後挖取其根部,有的根部分為四五枝,有的則是二三枝。

根據「清會典」記載,康熙五十三年的規定,烏喇地區的人們,一年負責採集蜂蜜,另一年則專門負責採集人參。由此看來,「刨參」應該是指直接挖掘取用,並未經過特殊處理的過程。

2. 人參茈胡

薓。說文。人薓。藥草。出上黨。本草遂謂後世因字文繁。遂以參星之字代之。從簡便爾。然而前漢史游急就篇。遠志續斷參土瓜。顏師古注。參謂人參丹參紫參玄參沙參苦參也。又王符潛夫論云。治病當得人參。反得羅服。則本草之言。不必矣。茈。爾雅。玉篇。及上林賦。

皆為紫草之紫也。惟急就篇云。黃芩茯苓岩茈胡。顏注。茈。古柴字。而戰國策。淳于髡曰。今求柴胡桔梗於沮澤。則累世不得一焉。世稱好古者。特用人薓茈胡字。而以人參柴胡。卻為後世之字。且以茈為紫音。可笑之甚也。時珍云。傷寒論。尚作薓字。作茈字。考宋板傷寒論。

猶作柴參。今宋板。趙清常所校。必非治平之舊。但成無己本。釋音。茈音柴。人薓下音參。則知古本如此。

白話文:

這段文字談的是「人參」和「茈胡」兩種藥材的名稱由來與歷史演變。

首先,關於「人參」,古時的寫法是「薓」,後來因為這個字筆劃較多,為了書寫方便,人們開始用「參」字來代替它。「參」字原本指的是天上的「參星」,但隨著時間推移,「人參」這個詞語便被廣泛使用了。在《急就篇》中提到的「參」,包括了「人參」、「丹參」、「紫參」、「玄參」、「沙參」和「苦參」等多種藥草。

接下來,關於「茈胡」,古籍中提到的「茈」,通常是指「紫草」的「紫」。但在《急就篇》中,「茈」字卻被解釋為「柴」字,而在《戰國策》中,「茈胡」又被稱為「柴胡」或「桔梗」。有些人過度追求古風,刻意使用「薓」和「茈」兩個字,認為「人參」和「柴胡」是後世纔出現的寫法。然而,這種觀點其實是錯誤的,因為早在《傷寒論》一書中,「薓」和「茈」兩字便已出現。經過考證,宋版的《傷寒論》中,「薓」和「茈」的讀音分別是「參」和「柴」,由此可知,「薓」和「茈」兩個字在古代便已被廣泛使用了。

3. 生金腦子

晉賈后飲金屑酒死。則生金有毒可知矣。又梁蕭衍廢齊寶融為巴陵王。乃使鄭伯禽。詣姑熟。以生金進。王曰。我死不須金。醇醪足矣。是亦以生金毒殺之也。吳錄。荊州刺史王睿刮金飲之而死。此亦當是生金矣。宋文天祥賈似道皆服腦子求死。不得。惟廖瑩中以熱酒服數碗。

九竅流血而死。此非腦子有毒。乃熱酒引其辛香。散溢經絡。氣血沸亂而然爾。又明季遺聞。丘瑜初被執。即自縊。為賊救醒。後服冰片死。

白話文:

【生金腦子】

晉朝的賈皇后飲用了金屑酒後身亡,這說明了未經處理的金屬金是有毒性的。再者,梁朝的蕭衍廢黜齊寶融爲巴陵王時,派鄭伯禽前往姑熟,送去未加工的金塊。巴陵王說:「我死不需要金子,只要濃烈的酒就夠了。」這同樣是以未加工的金塊來毒殺他。吳國的記錄中,荊州刺史王睿刮下金塊吞食,結果身亡,這應該也是因爲食用的是未加工的金。

宋朝的文天祥和賈似道都曾服用腦子(一種藥劑)試圖自殺,但未能成功。唯有廖瑩中用熱酒連服數碗腦子,結果七竅流血而亡。這並非腦子本身有毒,而是熱酒引發其辛辣香氣,使藥效擴散至全身經絡,導致氣血混亂,才造成如此結果。此外,明朝末期的遺聞中,丘瑜初次被捕後,立即上吊,但被賊人救活。之後,他服食冰片(一種藥物)而亡。

以上內容純屬歷史記載,僅供參考。

4. 土中燋米

酉陽雜俎。乾陀國。昔屍毗王倉庫,為火所燒。其中粳米燋者,於今尚存。服一粒,永不患瘧。又周櫟園書影云,去汀州八十里,名藍田,石城邑所屬。地有山,號蠟燭峰,圓秀異常。山腰環轉,一路如帶。路產糯米,雜砂礫中,色若火微煅,而文理劃然。鄉人病心者,拾啖之即愈。

余曾遊此,命小奚數人拾,各盈匊幾殆盡矣。旋踵視之,又累累如貫珠。真異事也。又吳震芳述異記云,楚武昌府,漢陽門內,舊有陳友諒廣積倉基,今皆為民居。康熙甲子年,有地中掘得黑米者,黑如漆,堅如石,炒之松,研為末,治膈症如神,價比兼金。臨海教諭吳牖丹在楚親見言之。

又王椷秋燈叢話,亦載武昌黑米治膈事云,天門學宮前,明改建北郭倉基地,亦掘得黑米,治疾頗驗。乾隆丙申,黃州重修郡學,疏浚泮池,池底積米甚夥,色似漆而堅,治病如前,人爭取之。太守王公廷棟恐系前人鎮壓物,禁而掩之。按本邦奧州二本松,地有名長者倉,土中出燋米,

如諸書所記,金峨井先生東遊之時,採得而歸,詳見其所著考槃堂漫錄中。又聞上總州,夷灊郡,萬木城趾中,於草間往往得燋米,患痞人,水服一粒,立愈。見房總志料。

白話文:

標題:[土中的焦米]

在《酉陽雜俎》中記載,乾陀國曾經有一位屍毗王的倉庫被大火燒燬,其中的粳米被燒焦,至今仍然存在。如果服用一粒這樣的焦米,就永遠不會患上瘧疾。另外,周櫟園在《書影》中提到,距離汀州八十里的地方叫藍田,是石城縣的一部分。那裏有一座山,被稱爲蠟燭峯,形狀圓潤異常美麗。山腰環繞着一條像帶子一樣的道路。這條路產出的糯米混在砂礫中,顏色如同輕微煅燒過的火,紋理清晰。當地人如果心臟不適,吃下這種糯米就會痊癒。

我曾經到過這個地方,命令幾個小孩去撿拾,每個人都撿了很多幾乎裝滿。但是轉身一看,那些糯米又像珠子一樣連串出現,真是件奇事。另外,《述異記》中吳震芳說,楚地武昌府漢陽門內,過去有陳友諒的大糧倉遺址,現在都變成了民宅。康熙甲子年時,有人在地下挖掘出黑色的米,黑得像漆一樣,堅硬如石頭。炒熟後變得鬆軟,磨成粉末可以神奇地治療膈症,價值比黃金還高。臨海的教諭吳牖丹在楚地親眼見過,並講述了這件事。

另外,王椷在《秋燈叢話》中也記載了武昌黑米治療膈症的事。天門學宮前面,明朝改建的北郭倉基地,也挖掘出了黑米,用於治病非常有效。乾隆丙申年,黃州重新修建郡學,清理泮池時,在池底發現大量積米,顏色像漆一樣黑,且十分堅硬,用它治病效果與之前相同,人們爭相獲取。太守王公廷棟擔心這是前人用來鎮壓的東西,下令禁止並將其掩埋。

根據記錄,我們本地奧州二本松的地方,有一個名爲長者倉的地名,土中也會產出焦米。金峨井先生東遊時,收集了一些帶回,詳細情況在他的著作《考槃堂漫錄》中有記載。又聽說上總州夷灊郡萬木城的遺址中,人們常常能在草叢中找到焦米。患有痞氣的人,用水服下一粒,立刻就能痊癒。這些信息可以在《房總志料》中看到。