片倉元周

《青囊瑣探》~ 下卷 (2)

回本書目錄

下卷 (2)

1. 【表證】

發熱惡風,上衝自汗,項強頭痛,寒熱往來,喘急無汗,惡寒身疼,咳嗽咽痛,乾嘔拘急

白話文:

發燒怕風,頭部向上衝突感且自發出汗,脖子僵硬頭痛,寒熱交替出現,呼吸急促但無汗,怕冷全身疼痛,咳嗽喉嚨痛,乾嘔並有緊繃不適感。

凡脈浮者表症也。皆自風寒起。當發汗。○病人發熱上衝。頭痛惡寒汗出者。或胸以上似有汗者。或腹拘痛者。或下利者。或如瘧狀。發熱嘔者。發陳湯主之。

發陳湯

白話文:

如果脈搏浮動,表示是表症。都是因為風寒引起。應該發汗治療。

病人發燒、頭暈、惡寒、出汗。或者胸口以上似乎有汗。或者肚子絞痛。或者腹瀉。或者像瘧疾一樣。發燒嘔吐的,可以用發陳湯治療。

茯苓,半夏(各四分),柴胡,桂枝,芍藥,黃芩,生薑(各三分),蒼朮,甘草(各二分)

白話文:

茯苓、半夏(各 100 公克) 柴胡、桂枝、芍藥、黃芩、生薑(各 75 公克) 蒼朮、甘草(各 50 公克)

上九味。以水二合煮取一合。去滓溫服。○若咽喉腫痛咳嗽者。兼用青龍散。

青龍散,治咽腫疼痛咳嗽者。或痰喘咳嗽無汗者。或胸跳目眩者。或咳逆吐食者。或咽痛甚吐痰血者。

白話文:

以上九味藥材,用兩碗水煎煮成一碗。去掉渣滓,溫熱服用。

如果同時出現咽喉腫痛、咳嗽等症狀,可以搭配服用青龍散。

茯苓(四錢),大黃,五味子,青礞石(各三錢),甘遂,甘草(各二錢)

上六味為細末。每服八分。白湯送下。或作丸用之亦可。

白話文:

茯苓(24克),大黃、五味子、青礞石(各18克),甘遂、甘草(各12克)

寒熱往來。振振無汗。頭項強痛。背脊拘急。或呼吸促迫。身體骨節疼痛者。或咽喉喘鳴咳者。並與榮陽湯主之。

白話文:

病症表現:寒熱交替發作,發作時無汗。頭痛脖子痛,背部和脊椎僵硬緊繃。或者呼吸短促急促。身體骨節疼痛。或者喉嚨有喘鳴聲和咳嗽。

治療方法:以上症狀均可用榮陽湯來治療。

治瘡家骨節疼痛。或寒慄者。此方與救疝飲和服。時時以瀉心丸下之。若風濕骨節疼痛者。亦宜以此方和救疝飲。若喘息胸滿。或咳喘久久不愈者。此湯及直行丸。永服斷根本。

榮陽湯

白話文:

治療瘡家骨節疼痛:

  • 如果有寒戰症狀,可將此方與「救疝飲」合用服下。
  • 偶爾服用「瀉心丸」促進排泄。

若由風濕引起的骨節疼痛:

  • 也可將此方與「救疝飲」合用。

若有喘息、胸悶,或久咳未癒:

  • 可長期服用此湯方和「直行丸」,以根治病因。

葛根,芍藥,麻黃,桂枝,杏仁,附子,甘草(各二分),生薑(三分)

白話文:

葛根、芍藥、麻黃、桂枝、杏仁、附子、甘草各兩分,生薑三分。

上八味。以水二合。煮取一合。去滓溫服。如惡寒身體骨節疼煩者。和救疝飲與之。如口舌乾燥者。兼用平陽丸。凡大便硬而煩者。兼用解毒丸。

白話文:

將上述八種藥物,用兩碗水煎煮,煮取一碗藥液。去掉渣滓,溫熱服用。

如果患者畏寒、身體骨節疼痛煩躁,再搭配救疝飲服用。 如果患者口舌乾燥,再兼用平陽丸。 如果患者大便硬結而煩躁,再兼用解毒丸。

救疝飲,治中風。風濕。痛風。風痹。疝氣。腰痛。腹痛等症。又半身不遂。口眼喎斜。或語言蹇澀者。和發陳湯服。若不大便者。兼用解毒丸。又寒疝腰痛。淅淅惡寒。或大便閉結。或瀉下。或腹滿痛按之反不痛者。或胸痹心痛者。或胸腹疼痛。惡寒戰慄者。及腹鳴寒痛。手足逆冷者。並此方主之。又淋疾久不差。腰痛者。和清濟子服。時時以玉丹下之。

白話文:

救疝飲

用途: 治療中風、風濕、痛風、風痹、疝氣、腰痛、腹痛等症狀。此外,對於半身不遂、口眼歪斜或說話困難的人,可與發陳湯一起服用。

如果大便不通暢: 同時服用解毒丸。

寒疝腰痛: 畏寒,大便不通或腹瀉,或腹脹疼痛但按壓反而不痛,或胸悶、心痛,或胸腹疼痛、惡寒發抖,或腹鳴、腹痛、手腳冰冷。

淋疾久治不癒、腰痛: 與清濟子一同服用,適時服用玉丹通便。

茯苓,芍藥(各八分),鬼縛(四分。甲州方言屋暱貲跋慄。此品華名未詳。蓋瑞香之類。),白朮(六分),附子(二分)

白話文:

茯苓、芍藥(各 8 克),鬼縛(4 克,甲州方言中又稱「屋暱貲跋慄」。此品確切名稱不詳,可能是類似龍涎香之類的香藥),白朮(6 克),附子(2 克)

上五味。以水二合。煮取一合。溫服。

容平丸,口舌乾燥。渴欲飲水。胸腹疼痛者。此熱痛也。宜此方。若甚者。和解毒丸等分。

白話文:

將以下的藥材五味混合。用兩杯水煎煮至剩一杯。溫熱時服用。

容平丸,適用於口舌乾燥、口渴想喝水、胸腹疼痛的人。這是因為內熱所致的疼痛。適合使用這個處方。如果病情嚴重,可以與解毒丸等量配合使用。

石膏(五錢),瓜蔞根(三錢),甘草,黃連(各二錢)

上四味。為末。打米糊丸。梧子大。

白話文:

石膏(25克),瓜蔞根(15克),甘草(10克),黃連(10克)

解毒丸,治胸痹心痛。或噦噎。腹滿按之痛。大便閉結。或下利臭穢。或面色如醉。言語錯亂者。若發狂者。此方順氣丸各一錢和服。後與瀉心丸。○如嘔家胸痞心煩者。和理中丸。○如吐下止而煩者。及熱在裡心中悸動。煩躁不能眠。或胸痛肩息苦煩。並容平丸和服。○如黃疸病。

白話文:

解毒丸,用於治療胸痛、心痛,或噁心嘔吐、吞嚥困難。腹部脹滿,按壓時疼痛。大便不通,或腹瀉惡臭。或面色如醉,言語錯亂。甚至發狂。此方用順氣丸各一錢,和服。然後再服用瀉心丸。

若嘔吐、胸悶、心煩者 ,可服用理中丸。

若腹瀉停止但仍覺心煩 ,以及熱氣內蘊,心中悸動、煩躁不安、無法入眠,或胸痛、肩部呼吸不順、煩惱不安。可服用容平丸和服。

如黃疸病

腹滿心悸。大便硬者。兼用瀉心丸。○如黃病無餘症者。磁石丸和服。○如積聚家。胸煩。心下痞硬。噯氣者。及大便硬。煩者。並瀉心丸兼服。○如飲食不下咽者。以生薑汁送下此丸。

白話文:

腹滿心悸,大便硬: 同時服用瀉心丸。

如果只有黃疸,沒有其他症狀: 服用磁石丸。

如果患有積聚(腹中腫塊),胸悶,心窩硬,打嗝, 同時有大便硬,心煩: 同時服用瀉心丸。

如果食物難以下嚥: 用生薑汁送服此丸。

大黃(三錢),黃芩,黃連(各二錢),山梔子(一錢)

上四味。為末。打米糊為丸。

白話文:

大黃三錢,黃芩、黃連各二錢,山梔子一錢。

以上四味藥材,研磨成粉末,用米糊做成藥丸。

2. 【里證】

潮熱秘閉,黑胎譫語,發熱無寒,胸腹滿痛,下利臭穢,大渴煩躁,自汗惡熱

白話文:

潮熱便秘,舌頭上有黑色胎垢,說胡話,只發熱而不怕冷,胸部和腹部感到脹滿疼痛,腹瀉且排泄物有惡臭,非常口渴並且煩躁不安,自己出汗並且害怕熱氣。

凡脈沉數者。是里症也。若身厥冷欲除衣者。熱入骨髓也。病在裡者。無寒時熱。或腹滿按之痛。或大便秘結。或下利臭穢。或面色如醉。譫語發狂。或舌胎黃黑者。是。宜順氣丸解毒丸和服。後當以瀉心丸。稍稍下除熱。

白話文:

脈搏沉緩有力,表示疾病在體內。如果患者身體寒冷,想要脫衣服,表示熱氣侵入骨髓。體內疾病不會同時有寒熱症狀。可能出現腹部脹滿疼痛、大便不通暢、腹瀉惡臭、面部發紅像喝醉酒、神志不清狂躁、舌苔發黃或發黑等症狀。應服用順氣丸和解毒丸,之後用瀉心丸緩慢地緩解熱症。

順氣丸

大黃,芒硝(各等分)

上二味。為末。打米糊丸。

白話文:

順氣丸

取大黃和芒硝,各等量。

將這兩味藥研磨成粉末,然後用米糊製成丸劑。

瀉心丸,治結毒骨節疼痛者。熱在裡腹痛者。諸毒停滯胃中。胸下苦悶者。(魚毒菌毒之類)天行痢疾。用此方。腹痛止者。宜用禹餘糧丸。○凡諸病用對症藥後。少用此方。取快利。○發狂者。隨症與藥。後互用此方。及玉丹而可。○又治痘瘡麻疹熱毒甚者。○又朝食暮吐者。

白話文:

瀉心丸,治療毒素積聚在骨節導致的疼痛。熱氣在腹中引起疼痛。各種毒素停滯在胃中。胸部以下感到苦悶。(例如魚毒、菌毒)時行性痢疾。使用此方。腹痛停止後,應使用禹餘糧丸。○所有疾病在對症用藥後,再少量使用此方,以便快速康復。○發狂者,根據症狀給予藥物,之後交替使用此方和玉丹就可以了。○又治療痘瘡、麻疹熱毒嚴重者。○又治療早上吃東西,傍晚就吐者。

用此方。若結實不去。宜與玉丹。○又赤白惡毒痢。藏府撮痛者。先用順氣丸。時時以此方下之。○結毒筋骨痛者。本方最妙。

白話文:

使用此方劑。如果結實不消,宜與玉丹湯共同使用。

又對於赤白惡毒痢疾,腸道絞痛的患者。先用順氣丸。不時以本方劑下瀉。

對於結毒筋骨疼痛的患者,本方劑是最妙的。

大黃(四錢),白礬(二錢),輕粉,鼠酒(各五分即巴豆)

上四味。為末。打米糊為丸。

白話文:

大黃(20 克),白礬(10 克),輕粉(2.5 克),鼠酒(2.5 克;即巴豆)

如熱在胸腹。舌燥好飲水者。容平丸解毒丸兼用。○邪氣在半表半裡者。必寒熱往來。發陳湯順氣丸兼用。○凡里症汗多者。容平丸順氣丸。

白話文:

如熱在胸腹。舌燥好飲水者。容平丸解毒丸兼用。 如果熱氣在胸腹,舌頭乾燥,喜歡喝水,可以使用容平丸和解毒丸。

○邪氣在半表半裡者。必寒熱往來。發陳湯順氣丸兼用。 如果邪氣在表裡之間,一定會寒熱交替,可以使用發陳湯和順氣丸。

○凡裏症汗多者。容平丸順氣丸。 凡是內裡發熱,出汗多的,可以使用容平丸和順氣丸。