《續醫說》~ 序
序
1. 序
禦寇有言:「醫者理也,理者意也。何稽乎理言治,意言識。得理與意,料理於未見,曰醫。超然望聞者無幾也。降則不理不治,不識不明。斯二者不言不詳,以故聖人尚乎辭說者。」謂經始於軒岐、緩鵲輩識其意者也。仲景下代有名士,有方、有論、有原、有辯、有法,耿耿與繁星並麗而不磨者。
聖人以道仁天下,起危而養安,斯已矣。而又立言以臣扶百代,其為慮不廣且勤哉!神而明之在人。子容氏有意焉久矣,苦心探賾,學以聚之,問以辯之,精思以強勉之。董生曰:「勉強學問則聞見博,知益精。然會博而歸約,則君子貴乎詳說。」也是書述古法今事,積有歲月,得理與意者,纂載不遺。
子容之用心亦勤矣。病其繁也,故略節取之,以講於家塾。有就有道意,蓋以人之司命,不敢肆然而輕耳。考其言,有先經以始事,有後經以終義,則系之以「經」,曰「示無專」。也有以脈而辯症,有以症而辯劑,的之已見者,則系之以「余」,曰「示無私也」。得之前烈,參之時賢者,則系之曰「某人」,曰「示無掩焉」。
蓋得於意則見於言,本始以清其源,推委以別其流,酌中隨時以明其宜,以通其變而參伍設置,尚其權。也有論而無方,神其用也。祖乎帝,繼其志也。徵諸今,尚時也。文以足志,達其意也。削屢而成什要,諸理而止也。博而要,辯而精,簡而核跡,其所到真可究之施行者矣。
殆與醫案、醫原相勝負其可也。鬼神泄其秘於此矣!子能秘之家塾不布百代耶?噫!孰知無是心也?俟乃綿邈光於世世,則從起者,吾諒其惑焉。子容姓俞,名弁,以翁約齋號,故自附曰「守約」云。
嘉靖甲午卿貢進士白海吳恩序
白話文:
[序]
古代有位賢者說:「醫術的根本在於掌握道理,而道理的根本在於領悟其意。什麼叫稽考道理來治病呢?就是指領悟其意、識別其症。能掌握道理和意旨,在疾病尚未顯現時就能預先調理,這才算是真正的醫生。能做到超然地通過望聞問切來診斷疾病的人少之又少。如果不能領悟道理,就不能正確診治,不能明辨病症。這兩種情況都不能詳細解釋清楚,所以聖人重視言語的闡述。」這就是說,醫學始於軒轅黃帝和岐伯,以及扁鵲等前輩們領悟其意旨,並加以發揚光大。東漢張仲景之後,也出現許多名醫,他們留下了豐富的醫方、醫論、醫理、醫辯和醫法,這些醫學成就如同繁星般璀璨,歷久彌新。
聖人以仁道治天下,使國家由危轉安,功業已成。然而,他們又留下著作,以教化後世子孫,其為後世所做的考慮是多么廣闊和勤勉啊!神妙的醫學智慧蘊藏在人們之中。俞弁先生早就有志於此,他苦心鑽研,廣泛學習,多方請教,勤勉思考。董生說:「努力學習,就會見聞廣博,知識精深。然而,廣博的知識要歸納總結,才能精要,君子看重的是詳盡的闡述。」這本書記述了古代的醫術和現代的醫事,經過多年的積累,掌握了醫學道理和意旨,將其完整地記載下來。
俞弁先生用心良苦,由於內容過於繁雜,所以有所刪節,只在自家塾中講授。其中闡述的都是醫學道理和意旨,因為關係到人的性命,所以不敢輕率草率。文中有些內容以先前的經典醫著為開端,有些則以後世的經典醫著來闡明其義理,所以將這些部分標注為「經」,以表明不專執一說。有些內容是根據脈象來分析辨別病症,有些內容是根據病症來分析辨別藥物,這些是根據已有的經驗所得,所以標注為「余」,以表明不偏私。文中引用前輩的醫學成就,參照當代賢達的見解,則標注為「某人」,以表明沒有任何隱瞞。
總之,文章的內容都源於其意旨,先闡明其本源,再推演其發展脈絡,並根據當時情況確定其適宜性,使之能應對各種變化,並互相參照、互相補充,注重權衡。書中有些篇章只有論述而沒有具體的醫方,這是因為其運用方法靈活多變,神妙莫測。這本書繼承了古代醫學的精髓,並結合當今醫學發展的實際情況。以文章來表達作者的志向,闡明其意旨。經過多次修改,才得以成書,至此,完成了這部醫學著作的編撰。內容博大精深,論述精要,簡潔明瞭,其精確的醫學見解,可以真正地指導臨床實踐。
此書與其他醫案、醫學著作相比,毫不遜色。可以說,是上天將醫學的奧秘洩露於此書之中!您能將此書珍藏在家塾而不傳播於後世嗎?唉!誰能知道您沒有這種想法呢?希望此書能綿延不絕,光輝後世,那麼後來者,我擔心他們會因此而迷惑不解。俞弁,字守約,號約齋。
[嘉靖甲午卿貢進士白海吳恩序]