《証治準繩‧雜病》~ 第七冊 (8)
第七冊 (8)
1. 暴盲
平日素無他病,外不傷輪廓,內不損瞳神,倏然盲而不見也。病致有三,曰陽寡、曰陰孤、曰神離。乃痞塞關格之病,病於陽傷者,緣忿怒暴悖,恣酒嗜辣,好燥膩,及久患熱病痰火人得之,則煩躁秘渴。病於陰傷者,多色欲悲傷,思竭哭泣太頻之故,患則類中風、中寒之起。
傷於神者,因思慮太過,用心罔極,憂傷至甚,驚恐無措者得之,患則其人如癡騃病發之狀,屢有因頭風痰火,元虛水少之人,眩暈發而醒則不見。能保養者,亦有不治自愈。病復不能保養,乃成痼疾,其證最速。而異人以為魘魅方犯,鬼神為祟之類,泥於禳禱,殊不知急治可復,緩則氣定而無用矣。
白話文:
平常身體沒有其他毛病,外傷不傷及五官,內傷不損及眼睛,突然就看不見了。導致失明的病因有三種:陽氣不足、陰氣虛弱、神志失常。這都是氣血阻塞不通的疾病。
陽氣不足導致的失明,是因為過於生氣、暴躁、放縱飲酒、嗜辣、喜好油膩,或者長期患有熱病,體內痰火過盛的人所致,表現為煩躁、口渴、便秘。陰氣虛弱導致的失明,多半是因為過於縱慾、悲傷、思慮過度、哭泣過多所致,患病時症狀類似中風、受寒。
神志失常導致的失明,是因為思慮過度、操心勞神、憂傷過度、驚恐不安所致,患病時表現得像痴呆一樣。經常出現頭風、痰火、元氣虛弱、津液不足的人,容易出現頭暈,醒來後就看不見。
身體保養得好的人,即使不治療也有可能自行痊癒。但如果沒有好好保養,就會變成慢性病,病情會迅速加重。有些不懂醫術的人,會以為是鬼魅作祟,或者鬼神作怪,就用迷信的方式來祈禱,殊不知及時治療就能恢復,拖延時間,就會氣血凝滯,就無濟於事了。
丹溪治一老人病目暴不見物,他無所苦,起坐飲食如故,此大虛證也。急煎人參膏二斤,服二日,目方見。一醫與青礞石藥。朱曰:今夜死矣。不悟此病得之氣大虛,不救其虛,而反用礞石,不出此夜必死,果至夜半死。一男子四十餘歲,形實,平生好飲熱酒,忽目盲脈澀,此因熱酒所傷胃氣,汙濁之血,死在其中而然也。遂以蘇木作湯,調人參膏飲之。
服二日,鼻內兩手掌皆紫黑。曰此病退矣,滯血行矣。以四物加蘇木、紅花、桃仁、陳皮煎,調人參末服,數日而愈。一男子五十五歲,九月間早起,忽開眼無光,視物不見,急就睡片時,卻能見人物,竟不能辨其何人何物,飲食減平時之半,神思極倦,脈之緩大四至之上,重按則散而無力。朱作受濕治,詢之果因臥濕地半個月得此證。
白話文:
一位老人突然失明,但其他方面一切正常,這是極度虛弱的症狀。丹溪先生緊急熬製了兩斤人參膏,老人服用兩天後就恢復了視力。另一位醫生卻給老人開了礞石藥,朱丹溪說:「今晚他就會死。」因為老人是因氣虛導致失明,不補虛反而用礞石,必死無疑,果然老人在半夜去世。
一位四十多歲的男子,體格健壯,平時喜歡喝熱酒,突然失明,脈象沉澀,這是因為熱酒傷了胃氣,導致濁血淤積,才導致失明。朱丹溪用蘇木煮湯,加入人參膏給他服用。
服用兩天后,男子鼻孔和手掌都變成了紫黑色,朱丹溪說:「病症要退了,瘀血正在排出。」於是,他用四物湯加上蘇木、紅花、桃仁、陳皮,並加入人參末給男子服用,幾天後男子就痊癒了。
一位五十五歲的男子,九月間清晨起床後,突然睜眼看不見東西。他急忙睡了一會兒,又可以看見人,卻分不清是誰,飲食也減少了一半,精神極度疲倦,脈象緩慢而有力,重按卻散而無力。朱丹溪認為是受了潮濕之氣導致的,詢問後得知,男子確實因為臥濕地半個月而患病。
遂以白朮為君,黃耆、茯苓、陳皮為臣,附子為佐,十餘帖而安。上三方,治目暴盲,皆為氣脫而用參、術追回者也。經云:上焦開發,宣五穀味,熏膚充身澤毛,若霧露之溉,是謂氣。氣脫者目不明,即其證也。
白話文:
於是就用白朮為主藥,黃耆、茯苓、陳皮為輔藥,附子為佐藥,服用了十幾帖藥後就痊癒了。上面這三種藥方,治療眼睛突然失明,都是因為氣虛脫落,所以用人參、白朮來補氣回陽的。經書上說:「上焦負責吸收食物的精華,傳輸到全身,滋養肌膚毛髮,就像霧露滋潤大地一樣,這就是氣。」氣虛脫落就會導致眼睛看不清,這就是失明的原因。
2. 青盲
目內外並無障翳氣色等病,只自不見者,是乃玄府幽邃之源郁遏,不得發此靈明耳。其因有二:一曰神失。二曰膽澀。須訊其為病之始,若傷於七情則傷於神,若傷於精血則損於膽,皆不易治,而失神者尤難。有能保真致虛,抱元守一者,屢有不治而愈。若年高及疲病,或心腎不清足者,雖治不愈。
世人但見目盲,便呼為青盲者,謬甚。夫青盲者,瞳神不大不小,無缺無損,仔細視之,瞳神內並無些少別樣氣色,儼然與好人一般,只是自看不見,方為此證。若有何氣色,即是內障。非青盲也。
白話文:
眼睛内外都没有障翳、气色等病症,只是自己看不见,这是因为玄府幽邃的源头郁结阻塞,无法发挥灵明之光。其原因有两点:一是神失,二是胆涩。需要询问病情的起因,若是伤于七情则伤于神,若是伤于精血则损于胆,两者都不易治疗,而失神者尤其困难。如果有能保真致虚,抱元守一的人,屡有不治而愈的案例。但若年高或久病,或者心肾不交、气血不足者,即使治疗也不一定能痊愈。
世人只要看见眼睛失明,就称之为青盲,实在是错误。真正的青盲,瞳神大小正常,无缺无损,仔细观察,瞳神内部没有任何异样的气色,看起来与正常人无异,只是自己看不见,这才符合青盲的症状。如果瞳神有任何异常的气色,就是内障,并非青盲。
3. 雀盲
俗稱也,亦曰雞盲,本科曰高風內障,至晚不明至曉復明也。蓋元陽不足之病,或曰既陽不足,午後屬陰,何未申尚見?子後屬陽,何醜寅未明?曰午後雖屬陰,日陽而時陰,陽分之陰,且太陽明麗於天,目得其類故明。至酉日沒,陰極而瞑,子後雖屬陽,夜陰而時陽,陰分之陽,天地晦黑,理之當瞑。
雖有月燈而不見者,月陰也,燈亦陰也,陰不能助內之陽,病輕者視亦稍見,病重者則全不見。至寅時陽盛,日道氣升而稍明,卯時日出如故。若人調養得宜,神氣融和,精血充足,陽光復盛,不治自愈。若不能愛養,反致喪真,則變為青盲、內障,甚則有陰陽乖亂,痞塞關格,為中滿而死者。
白話文:
俗稱雞盲,中醫稱為高風內障,這種病症的症狀是晚上看不見,到早上又恢復視力。這是因為陽氣不足引起的,有人會問既然陽氣不足,為何下午還能看見?晚上卻看不見呢?這是因為雖然下午屬陰,但太陽陽氣依然充足,陽氣中的一部分依然存在,而且太陽的光亮照耀天空,眼睛能感受到陽氣,所以還能看見。到了傍晚太陽下山,陰氣達到極點,眼睛就看不見了。雖然到了晚上,屬陽氣,但夜晚是陰氣,這時候的陽氣是陰氣中的一部分,天地一片昏暗,理所當然看不見。
即使有月光和燈光,也看不見,因為月光和燈光都是陰氣,陰氣無法幫助體內陽氣。病情輕的人,還能勉強看見一點,病情重的人就完全看不見了。到了寅時,陽氣漸盛,日道氣升,視力稍微恢復,卯時太陽升起,視力就和正常人一樣。如果調養得當,精神氣血充足,陽氣恢復,自然就會痊癒。如果不能好好保養,反而損耗元氣,就會變成青盲、內障,嚴重的話甚至會陰陽失調,阻塞氣血,導致腹脹而死。
食以牛豬之肝,治以補氣之藥即愈,益見其元氣弱而陽不足也。倪仲賢論陽衰不能抗陰之病,或問曰:人有晝視通明,夜視罔見,雖有火光月色,終不能睹物者何也?答曰:此陽衰不能抗陰之病,諺所謂雀盲者也。黃帝生氣通天論曰:自古通天者,生之本,本於陰陽。天地之間,六合之內,其氣九州九竅,五臟十二節,皆通乎天氣。
又曰:陰陽者,一日而主外,平旦人氣生,日中而陽氣隆,日西而陽氣已虛,氣門乃閉。又曰:陽不勝其陰,則五臟氣爭,九竅不通是也。問曰:陽果何物耶?答曰:凡人之氣,應之四時者,春夏為陽也。應之一日者,平旦至昏為陽也。應之五臟六腑者,六腑為陽也。問曰:陽何為而不能抗陰也?答曰:人之有生,以脾胃中州為主也。
白話文:
吃牛肉豬肝就能治好,說明要用補氣藥物才能痊癒,這就證明病人的元氣虛弱,陽氣不足。倪仲賢說陽氣衰敗,無法抵抗陰氣的疾病,有人問:白天視力正常,晚上卻看不見東西,即使有火光月光,也無法看清物體,這是為什麼呢?回答說:這是陽氣衰敗,無法抵抗陰氣的疾病,俗話說就是雀盲。黃帝在《生氣通天論》中說:自古以來,通天者,生之根本,根源在於陰陽。天地之間,六合之內,氣息遍布九州九竅,五臟十二節,都與天上的氣息相通。
又說:陰陽交替,一天之中主導外在,平旦時人氣生發,中午陽氣最盛,日落時陽氣已虛,氣門便關閉。又說:陽氣不勝陰氣,就會導致五臟氣息爭鬥,九竅不通。問:陽氣到底是什麼呢?回答說:人體的氣息,與四季相應,春夏為陽。與一天相應,平旦至昏為陽。與五臟六腑相應,六腑為陽。問:陽氣為什麼不能抵抗陰氣呢?回答說:人體的生命,以脾胃中州為根本。
靈蘭秘典曰:脾胃者,倉廩之官,在五行為土,土生萬物,故為陽氣之原。其性好生惡殺,遇春夏乃生長,遇秋冬則收藏。或有憂思恐怒、勞役飢飽之類,過而不節,皆能傷動脾胃。脾胃受傷,則陽氣下陷,陽氣下陷,則於四時一日五臟六腑之中陽氣皆衰,陽氣既衰,則於四時一日五臟六腑之中陰氣獨盛,陰氣既盛,故陽不能抗也。問曰:何故夜視罔見?答曰:目為肝,肝為足厥陰也。
神水為腎,腎為足少陰也。肝為木,腎為水,水生木,蓋亦相生而成也。況怒傷肝,恐傷腎,肝腎受傷,亦不能生也。晝為陽,天之陽也。晝為陽,人亦應之也。雖受憂思恐怒、勞役飢飽之傷,而陽氣下陷,遇天之陽盛陰衰之時,我之陽氣雖衰,不得不應之而升也,故猶能晝視通明。夜為陰,天之陰也。
白話文:
《靈蘭秘典》記載:脾胃是人體的糧食倉庫,五行屬土,土生萬物,所以是陽氣的根本。脾胃喜生惡殺,春夏生長,秋冬收藏。如果過度憂思恐怒、勞役飢飽,都會損傷脾胃。脾胃受傷,陽氣就會下陷,陽氣下陷,人體四時五臟六腑的陽氣都會衰弱。陽氣衰弱,陰氣就會獨盛,陰氣盛極,陽氣就無法抵抗了。
有人問:為什麼晚上看不清東西?
回答:眼睛屬肝,肝是足厥陰經。腎是神水,腎是足少陰經。肝屬木,腎屬水,水生木,所以兩者相生相成。況且,怒傷肝,恐傷腎,肝腎受傷,也無法互相滋養。白天為陽,是天地的陽氣。白天為陽,人體也要跟著陽氣。即使受憂思恐怒、勞役飢飽的傷害,陽氣下陷,但在白天天地陽盛陰衰的時候,即使人體陽氣衰弱,還是要應和陽氣而上升,所以白天視力依然明亮。晚上為陰,是天地的陰氣。陰氣盛極,陽氣就會衰弱,所以晚上看不清東西。
夜為陰,人亦應之也。既受憂思恐怒、勞役飢飽之傷,而陽氣下陷,遇天陰盛陽衰之時,我之陽氣既衰,不得不應之而伏也,故夜視罔所見也。問曰:何以為治?答曰:鎮陰升陽之藥,決明夜靈散主之。《三因》蛤粉丸。《千金方》地膚子五錢,決明子一升,二味為末,以米飲汁和丸。
食後服二十丸至三十丸,日日服至瘥止。蒼朮四兩,米泔水浸一宿,切作片,焙乾為末。每服三錢。豬肝二兩,批開,摻藥在內,用麻線縛定,粟米一合,水一碗,砂鍋內煮熟熏眼,候溫、臨臥服大效。又方,蒼朮一兩。搗羅為末。每服一錢,不計候。
白話文:
夜晚屬陰,人體也應當順應陰氣。若因憂思恐懼、怒氣、勞累、飢飽等因素造成陽氣下陷,遇上天陰盛陽衰之時,人體陽氣也衰弱,不得不隨之潛伏,故而夜間視力模糊不清。
有人問:「如何治療?」
答:「應服用鎮陰升陽的藥物,決明夜靈散主治此症。《三因》蛤粉丸也有療效。《千金方》記載,將地膚子五錢、決明子一升研磨成粉末,以米湯調和成丸。
飯後服用二十至三十丸,每日服用至病癒止。《千金方》還記載,蒼朮四兩,浸泡在米泔水中一夜,切成片,烘乾研磨成粉。每次服用三錢。《千金方》又記載,將豬肝二兩切開,將藥粉包在其中,用麻線捆緊,加入一合粟米,用一碗水在砂鍋中煮熟,熏蒸眼睛,待溫涼後,臨睡前服用,效果顯著。
此外,蒼朮一兩,搗碎成粉末,每次服用一錢,不拘時辰。