王肯堂

《証治準繩‧雜病》~ 第七冊 (3)

回本書目錄

第七冊 (3)

1. 目赤

《內經》目赤有三:一曰風助火鬱於上。經云:少陰司天之政,二之氣,陽氣布,風乃行,寒氣時至,民病目瞑,目赤,氣鬱於上而熱。又云:少陽司天之政,初之氣,風勝乃搖,候乃大溫,其病氣怫於上,目赤是也。二曰火盛。經曰:火太過曰赫曦,赫曦之紀,其病目赤。

又云:火鬱之發,民病目赤,心熱。又曰:少陽司天之政,三之氣,炎暑至,目赤。又云:少陽之勝,目赤是也。三曰燥邪傷肝。經云:歲金太過,燥氣流行,民病目赤。又云:陽明司天,燥氣下臨,肝氣上從,脅痛、目赤是也。倪仲賢論心火乘金,水衰反制之病曰:天有六邪,風寒暑濕燥火也。

白話文:

《內經》提到眼睛發紅有三個原因:

第一種是風助火氣鬱結在上。經文說:少陰主宰天地的氣運,二之氣,陽氣散佈,風便會吹動,寒氣時常到來,人們就會出現眼睛昏花、眼紅的症狀,這是因為氣鬱結在上而導致發熱。又說:少陽主宰天地的氣運,初之氣,風盛行就會搖動,氣候就變得溫暖,病氣就會鬱結在上,導致眼紅。

第二種是火氣旺盛。經文說:火氣過盛就稱為赫曦,赫曦的徵兆,病症就是眼睛發紅。又說:火氣鬱結而發作,人們就會出現眼睛發紅、心煩熱的症狀。又說:少陽主宰天地的氣運,三之氣,炎熱到來,就會出現眼睛發紅。又說:少陽氣盛,就會導致眼睛發紅。

第三種是燥邪傷害肝臟。經文說:金氣過盛,燥氣流行,人們就會出現眼睛發紅的症狀。又說:陽明主宰天地,燥氣下降,肝氣上升,就會出現肋骨疼痛、眼睛發紅的症狀。倪仲賢在論述心火克制金氣,水氣衰弱反過來制約的病症時說:天地間有六種邪氣,分別是風、寒、暑、濕、燥、火。

人有七情,喜怒憂思悲恐驚也。七情內召,六邪外從,從而不休,隨召見病,此心火乘金,水衰反制之原也。世病目赤為熱,人所共知者也。然不審其赤分數等,治各不同。有白睛純赤,熱氣炙人者,乃淫熱反克之病也,治如淫熱反克之病。有白睛赤而腫脹,外睫虛浮者,乃風熱不制之病也,治如風熱不制之病。

有白睛淡赤,而細脈深紅,縱橫錯貫者,乃七情五賊勞役飢飽之病也,治如七情五賊勞役飢飽之病。有白睛不腫不脹,忽如血貫者,乃血為邪勝,凝而不行之病也,治如血為邪勝凝而不行之病。有白睛微變青色,黑睛稍帶白色,白黑之間赤環如帶,謂之抱輪紅者,此邪火乘金水衰反制之病也。

白話文:

人有七種情緒,分別是喜、怒、憂、思、悲、恐、驚。這七種情緒如果在內心積累,就會引發外界的六種邪氣入侵身體,如此循環不休,就會根據情緒的種類引發不同的疾病。這是因為心火過旺,克制不了金氣,水氣衰弱,無法反過來制衡心火所導致的。

世人皆知目赤是熱證,但若不細緻觀察其赤色的程度,治療方法便會有所不同。如果眼白完全發紅,熱氣逼人,這是淫熱反克的病症,治療應如同治療淫熱反克的病症。如果眼白發紅且腫脹,外眼睫毛虛浮,這是風熱不制所致,治療應如同治療風熱不制。

如果眼白淡紅,且細小血管深紅,縱橫交錯,這是七情五賊、勞役飢飽等因素所引起的病症,治療應如同治療七情五賊、勞役飢飽等因素所引起的病症。如果眼白不腫不脹,突然出現像血脈貫穿的現象,這是血氣受到邪氣侵襲,凝滯不流的病症,治療應如同治療血氣受到邪氣侵襲,凝滯不流的病症。如果眼白微微泛青色,黑眼珠帶有一點白色,白黑之間出現紅色的環帶,稱為抱輪紅,這是邪火乘金、水氣衰弱無法反制所導致的病症。

此病或因目病已久,抑鬱不舒,或因目病誤服寒涼藥過多,或因目病時內多房勞,皆能內傷元氣,元氣一虛,心火亢盛,故火能剋金。金乃手太陰肺,白睛屬肺。水乃足少陰腎,黑睛屬腎。水本剋火,水衰不能克反受火制,故視物不明,昏如霧露中,或睛珠高低不平,其色如死,甚不光澤,赤帶抱輪而紅也。口乾舌苦,眵多羞澀,稍有熱者,還陰救苦湯主之。

黃連羊肝丸主之,川芎決明散主之。無口乾舌苦,眵多羞澀者,助陽活血湯主之,神驗錦鳩丸主之,萬應蟬花散主之。有熱無熱,俱服《千金》磁朱丸,鎮墜心火,滋益腎水,榮養元氣,自然獲愈也。噫,天之六邪未必能害人也,唯人以七情召而致之也。七情匿召,六邪安從。

白話文:

這病症可能是因為眼睛疾病纏綿已久,鬱悶不舒,或是因為眼睛疾病誤服過多寒涼藥物,或是因眼睛疾病時過度勞累,這些都會損傷人體的元氣。元氣一旦虛弱,心火就會亢盛,而火剋金,金屬手太陰肺,眼白屬於肺;水屬足少陰腎,眼黑屬於腎。水本來剋制火,但水衰弱,無法剋制火,反被火所制,所以視力模糊,如在霧中一樣,或者眼球高低不平,眼睛失去光澤,呈現暗淡無光,眼白上出現紅色血絲。口乾舌燥,眼屎多,眼睛乾澀,如果稍有發熱,就用[救苦湯]治療。

[黃連羊肝丸]可以治療這個病症,[川芎決明散]也能治療。如果沒有口乾舌燥,眼屎多,眼睛乾澀的症狀,則可以用[活血湯]來治療,[錦鳩丸]效果神奇,[萬應蟬花散]也有療效。不論有發熱或沒有發熱,都可以服用《千金》磁朱丸,它能鎮壓心火,滋養腎水,補充元氣,自然就會痊癒。哎,天上的六邪不一定會傷害人,只是人自己因為七情,才會招致這些病症。七情不招惹六邪,六邪又從何而來呢?

反此者,豈止能避而已哉,猶當役之而後已也。論淫熱反克之病曰:膏粱之變,滋味過也。氣血俱盛,稟受厚也。亢陽上炎,陰不濟也。邪入經絡,內無御也。因生而化,因化而熱,熱為火,火性炎上。足厥陰肝為木,木生火,母妊子,子以淫勝,禍發反克,而肝開竅於目,故肝受克而目亦受病也。其病眵多,眊矂緊澀,赤脈貫睛,臟腑秘結者為重。

重者芍藥清肝散主之,通氣利中丸主之。眵多,眊矂緊澀,赤脈貫睛,臟腑不秘結者為輕。輕者減大黃、芒硝,芍藥清肝散主之,黃連天花粉丸主之。少盛,服通氣利中丸。目眶爛者,內服上藥,外以黃連蘆甘石散收其爛處,兼以點眼春雪膏、龍腦黃連膏、搐鼻碧雲散,攻其淫熱,此治淫熱反克之法也。非膏粱之變,非氣血俱盛,非亢陽上炎,非邪入經絡,毋用此也。

白話文:

面對這種情況,不只是避開它就可以,還應該運用它,才能解決問題。談論淫熱反克的疾病:富貴人家飲食過於精緻,滋味過於濃郁,導致氣血過盛,身體吸收過多。陽氣過盛上炎,陰氣不足以制約,邪氣侵入經絡,身體內部沒有抵抗力。由此而生,由此而化,化為熱,熱則像火一樣向上燃燒。足厥陰肝經屬木,木生火,母親生養孩子,孩子過於旺盛,就會反過來傷害母親,禍患由此而生,肝臟開竅於目,所以肝臟受到傷害,眼睛也會生病。這種病症表現為眼屎多,眼球脹痛緊澀,赤脈貫穿眼球,臟腑秘結者病情較重。

病情重的,可以用芍藥清肝散來治療,也可以用通氣利中丸來治療。眼屎多,眼球脹痛緊澀,赤脈貫穿眼球,但臟腑沒有秘結者,病情較輕。病情輕的,可以減少大黃、芒硝,用芍藥清肝散來治療,也可以用黃連天花粉丸來治療。如果病情較輕,可以用通氣利中丸來治療。眼眶潰爛的,內服上述藥物,外用黃連蘆甘石散來收斂潰爛的地方,並用春雪膏、龍腦黃連膏、搐鼻碧雲散點眼,攻克淫熱,這就是治療淫熱反克的方法。如果不是因為富貴飲食,不是因為氣血過盛,不是因為陽氣上炎,不是因為邪氣侵入經絡,就不要用這種方法。

用此則寒涼傷胃,生意不上升,反為所害。論風熱不制之病曰:風動物而生於熱,譬以烈火焰而必吹,此物類感召而不能違間者也。因熱而召,是為外來。久熱不散,感而自生,是為內發。內外為邪,唯病則一。淫熱之禍,條已如前。益以風邪,害豈纖止。風加頭痛,風加鼻塞,風加腫脹,風加涕淚,風加腦巔沉重,風加眉骨痠疼,有一於此,羌活勝風湯主之。風加癢,則以杏仁龍腦草泡散洗之。

病者有此數證,或不服藥,或誤服藥,翳必隨之而生矣。(余文詳外障條。)七情五賊勞役飢飽之病(見目痛)。論血為邪勝,凝而不行之病曰:血陰物,類地之水泉,性本靜,行其勢也。行為陽,是陰中之陽,乃坎中有火之象,陰外陽內故行也。純陰故不行也,不行則凝,凝則經絡不通。

白話文:

使用這種寒涼的藥物會傷胃,藥效無法提升,反而會造成傷害。

關於風熱不制所導致的疾病,可以這麼說:風會因為熱而動,就像烈火一定要吹才會燃燒一樣,這就像物體會互相感應,無法違背法則。因為熱而被引發,這是外來的。長期熱氣不散,感應而自生,這是內發的。內外皆為邪氣,生病的表現卻相同。淫熱的危害,之前已經說過了。再加上風邪,危害就更嚴重了。

風會導致頭痛,風會導致鼻塞,風會導致腫脹,風會導致流鼻涕眼淚,風會導致頭頂沉重,風會導致眉骨痠痛,如果有其中一種症狀,就應該使用羌活勝風湯治療。如果風導致皮膚癢,可以用杏仁、龍腦草泡水洗。

病人如果出現以上症狀,要不不服用藥物,要不誤服藥物,都會導致翳障。詳細內容請見外障條。七情五賊、勞役、飢飽等疾病,請參考目痛部分。

關於血為邪氣所勝,凝而不流的疾病,可以這麼說:血屬於陰性物質,就像地上的泉水一樣,本性是靜止的,流動是它的特性。流動屬於陽性,是陰中之陽,就像坎卦中有火一樣,外為陰,內為陽,所以可以流動。純粹的陰性物質是不會流動的,不流動就會凝結,凝結就會導致經絡不通。

經曰:足陽明胃之脈,常多氣多血。又曰:足陽明胃之脈,常生氣生血。手太陽小腸之脈,斜絡於目眥,足太陽膀胱之脈,起於目內眥,二經皆多血少氣。血病不行,血多易凝。靈蘭秘典論曰:脾胃者,倉廩之官,五味出焉。五味淫則傷胃,胃傷血病,是為五味之邪從本生也。

又曰:小腸者,受盛之官,化物出焉。遇寒則阻其化。又曰:膀胱者,州都之官,津液藏焉。遇風則散。其藏一阻一散,血亦病焉,是為風寒之邪從末生也。凡是邪勝血病不行,不行漸滯,滯則易凝,凝則病始外見,以其斜絡目眥耶,以其起於目內眥耶,故病環目青黤,如被物傷狀,重者白睛亦黤,輕者或成斑點,然不痛不癢,無淚眵眊矂羞澀之證,是曰血為邪勝,凝而不行之病。此病初起之時,大抵與傷風證相似,一二日則顯此病也。

白話文:

經書上說:足陽明胃經,通常氣血都比較多。又說:足陽明胃經,經常生氣生血。手太陽小腸經,斜着連接到眼角,足太陽膀胱經,起於眼內角,這兩條經脈都血多氣少。血病不通暢,血多容易凝固。靈蘭秘典中論述說:脾胃是人體的倉庫,五味從中產生。過度食用五味就會傷害胃,胃受損就會導致血病,這就是五味邪氣從本源產生的病因。

又說:小腸是人體的消化器官,負責化解食物。遇到寒氣就會阻礙小腸的消化功能。又說:膀胱是人體的貯藏器官,負責儲存津液。遇到風邪就會使津液散失。小腸阻礙,膀胱散失,都會影響血的運行,這就是風寒邪氣從末端產生的病因。總之,邪氣過盛就會導致血病不通暢,不通暢就會逐漸停滯,停滯就會容易凝固,凝固就會使疾病顯現出來。因為血病連接到眼角,所以病症表現為眼周青黑,像是被東西撞傷的樣子。嚴重的會導致眼白也發黑,輕微的則會出現斑點,但是不會疼痛、瘙癢,也沒有眼淚、眼屎、眼澀、眼羞等症狀,這就是血氣受邪氣影響,凝固而不通暢的病症。這種病症剛開始的時候,大多和傷風感冒類似,一兩天后就會顯露出這種病症的特徵。

川芎行經散主之,消凝大丸子主之。睛痛者,更以當歸養榮湯主之,如此則凝復不滯,滯復能行,不行復行,邪消病除,血復如故。戴復庵云:赤眼有數種,氣毒赤者,熱壅赤者,有時眼赤者,無非血壅肝經所致。蓋肝主血,通竅於眼,赤眼之病,大率皆由於肝。宜黑神散、消風散等分,白湯調,食後、睡時服。

仍用豆腐切片敷其上,鹽就者可用,酸漿者不可用,即烏豆敷盦之意。風熱赤甚者,於黑神散、消風散二藥中,放令消風頭高,間以折二泔,睡時冷調洗肝散,或菊花散服;仍進四物湯,內用生地黃、赤芍藥只須半帖,食後作一服,卻加赤茯苓半錢,醉將軍一錢;(即酒蒸大黃)。早晨鹽湯下養正丹二三十粒。

白話文:

川芎行經散和消凝大丸子可以治療眼睛疾病,如果眼睛疼痛,還可以搭配當歸養榮湯,如此就能讓凝滯的血液通暢,邪氣消除,眼睛恢復正常。戴復庵說,眼睛發紅有許多種原因,有的是氣毒導致,有的是熱氣壅塞,有的是偶爾發紅,但歸根結底都是因為血氣瘀積在肝經導致的。因為肝臟主宰血液,並與眼睛相通,所以眼睛發紅大多是由於肝臟問題引起的。建議使用黑神散和消風散等量,用白開水調服,飯後或睡前服用。同時可以用豆腐切片敷在眼睛上,如果眼睛是鹽醃的可以敷,酸的則不能敷,這和用烏豆敷眼是一個意思。如果眼睛因風熱而發紅嚴重,可以在黑神散和消風散中加入更多消風散,並加入少許米泔水,睡前用冷水調服洗肝散或菊花散;同時服用四物湯,其中生地黃和赤芍的劑量只需一半,飯後服用,並加入赤茯苓和酒蒸大黃(醉將軍)。早上用鹽湯送服養正丹二十到三十粒。

若不便於過涼之劑,則不必用洗肝散,宜黑神散二錢,消風散一錢。尋常赤眼,用黃連研末,先用大菜頭一個,切了蓋,剜中心作一竅,入連末在內,復以蓋遮住,竹籤簽定,慢火內煨熟,取出候冷,以菜頭中水滴入眼中。若赤眼久而不愈,用諸眼藥無效者,早起以蘇子降氣湯下黑錫丹,日中以酒調黑神散,臨睡以消風散下三黃丸。此數藥,不獨治久赤,諸眼疾皆治之。

海藏云:目赤暴作雲翳,痛不可忍,宜四物龍膽湯。眼赤暴發腫,散熱飲子,瀉青丸。肝臟實熱,眼赤疼痛,竹葉湯、龍膽飲、決明子湯、麥門冬湯、瀉肝散、羊肝丸。服寒涼藥太過,目赤而不痛,內服助陽和血補氣湯,外用碧天丸洗之。目赤腫,足寒者,必用時時溫洗其足,並詳赤脈處屬何經,灸三里、臨泣、崑崙等穴,立愈。赤眼癢痛,煎枸杞汁服。

白話文:

如果患者不適合服用寒涼藥物,就不必使用洗肝散,應該改用黑神散二錢、消風散一錢。一般的紅眼症,可以用黃連研成粉末,先用一個大蘿蔔切開蓋子,挖掉中心做一個洞,放入黃連粉末,再蓋上蓋子,用竹籤固定,小火煨熟,取出放涼,用蘿蔔中滴出的水滴入眼睛。如果紅眼症長期不治,使用各種眼藥都無效,早上起來可以用蘇子降氣湯服用黑錫丹,中午用酒調和黑神散,睡前用消風散服用三黃丸。這幾種藥物,不僅治療久治不愈的紅眼症,也適用於治療其他各種眼疾。

海藏說:眼睛發紅突然出現翳膜,疼痛難忍,應該服用四物龍膽湯。眼睛發紅突然腫起,服用散熱飲子、瀉青丸。肝臟實熱,眼睛發紅疼痛,服用竹葉湯、龍膽飲、決明子湯、麥門冬湯、瀉肝散、羊肝丸。服用寒涼藥物過度,眼睛發紅但不疼痛,內服助陽和血補氣湯,外用碧天丸洗眼睛。眼睛發紅腫脹,腳寒,必須經常溫水洗腳,並仔細檢查紅脈部位屬於哪條經絡,灸三里、臨泣、崑崙等穴位,就能立即治癒。紅眼症癢痛,煎枸杞汁服用。

治暴赤眼,古銅錢刮淨姜上,取汁於錢唇,點目熱淚出,隨點隨愈。有瘡者不可用。或削附子赤皮末,加蠶屎著眥中。或《本事》針頭丸,皆治陰病目赤。九節黃連、秦皮粗末,加滑石煎湯洗,或用艾燒煙,以碗蓋之,候煙上煤,取下,入黃連,以溫水調洗,及前煨菜汁方,皆治陽病目赤。【瘀血灌睛證】為病最毒,若人偏執己見,不用開鐮者,其目必壞。

初起不過紅赤,次後紫脹,及後則白珠皆脹起,甚則脹為形如蝦座。蓋其病乃血灌睛中,瘀塞不通,在睥則腫脹如杯、椒瘡之患。在珠則白輪湧起、凝脂翳、黃膜上衝、痕⿰米厭成窟、花翳白陷、鶻眼凝睛等惡證出也。失治者,必有青黃牒出⿰米厭凸之禍。凡見白珠赤紫,睥腫,虯筋紫脹,敷點不退,必有瘀滯在內,可翻睥內視之。

白話文:

治療暴赤眼,可以用乾淨的古銅錢刮薑,取薑汁滴在眼皮上,熱淚流出,隨即痊癒。但有瘡的人不能使用。也可以用附子赤皮磨成粉,加入蠶屎放在眼角。或是使用針頭丸,這些方法都可以治療陰虛導致的目赤。

九節黃連、秦皮粗末,加入滑石煎湯洗眼,或用艾草燒煙,用碗蓋住,待煙燻出煤灰,取出,加入黃連,用溫水調和洗眼,以及之前煨菜汁的方子,這些方法都可以治療陽虛導致的目赤。

瘀血灌睛證是眼病中最嚴重的,如果患者固執己見,不願意接受治療,眼睛就會壞掉。

剛開始只是眼白泛紅,接著就會紫色腫脹,之後眼珠也會腫起來,嚴重時甚至會腫得像蝦座一樣。這是因為血灌入眼球,瘀積不通,導致眼皮腫脹,像杯狀瘡或椒瘡一樣。眼珠則會出現白輪隆起、凝脂翳、黃膜上衝、痕跡凹陷成洞、花翳白陷、鶻眼凝睛等惡症。如果錯過治療,就會出現青黃色的薄膜突出,造成眼球凸出的後果。

凡是看到眼白發紅發紫,眼皮腫脹,眼筋紫色腫脹,敷藥點藥都不退,就表示有瘀血積滯在裡面,可以翻開眼皮內視。

若睥內色暈泛浮椒瘡或粟瘡者,皆用導之之法則吉。不然,將有變證生焉。宜服宣明丸、分珠散、麥門冬湯、通血丸,及膝歸糖煎散等劑。【血灌瞳神證】謂視瞳神不見其黑瑩,但見其一點鮮紅,甚則紫濁色也。病至此,亦甚危,且急矣。初起一二日尚可救,遲則救亦不愈。

不但不愈,恐其人亦不久。蓋腎之真一有傷,膽中精汁皆損,故一點元陽神氣靈光,見其血之英色,而顯於腎部,十患九不治者。今人但見瘀血灌睛,便呼為血灌瞳神謬矣。【色似胭脂證】不論上下左右,但見一片或一點紅血,儼似胭脂抹者是也。此血不循經絡而來,偶然客遊肺膜之內,滯成此患。

白話文:

如果眼睛內部顏色發紅,並且出現浮起的痘瘡或粟粒瘡,就應該使用引導的方法治療,這樣才會好轉。否則,病情可能會發生變化,需要服用宣明丸、分珠散、麥門冬湯、通血丸,以及膝歸糖煎散等藥物。所謂「血灌瞳神證」是指瞳孔失去原本的黑亮色澤,只看到一點鮮紅色,嚴重時甚至會變成紫色混濁。病情發展到這個程度,非常危險,且需要緊急治療。發病初期的一兩天還有救治的機會,拖延久了就難以治癒。

不僅無法治癒,患者的性命也可能難保。因為腎臟的真氣受損,膽囊的精華也受損,所以原本明亮的元陽神氣,會被血液的紅色所掩蓋,並顯現在腎臟部位,十個患者中幾乎沒有能治癒的。現在有些人看到眼睛裡有瘀血,就誤以為是血灌瞳神,這是錯誤的。所謂「色似胭脂證」是指無論眼睛上下左右,都出現一片或一點鮮紅色,就像塗了胭脂一樣。這種血液不是循經絡而來,而是偶然遊走到肺膜內,停滯而形成的疾病。

若欲速愈者,略略於相近處睥內開導治之,或就於所滯之處開之亦好。若畏開者,內外夾治亦退,只是稍遲。獨於內治亦退,其效尤遲。亦有寡欲慎火者,不治自愈。若犯禁而變,則瘀滯轉甚,因而感激風熱者,他證生焉。【赤脈貫睛證】或一赤脈,或二三赤脈,不論粗細多少,但在這邊氣輪上起,貫到風輪,經過瞳外,接連那邊氣輪者,最不易治,且難退而易來。細者稍輕,粗者尤重。

從上下者重,從下上者稍輕。貫過者有變證,絲粗及有傍絲虯亂者有變證。凡各障外有此等脈窧者,雖在易退之證,亦退遲也。貫雖未連,而侵入風輪,或一半,或三分之二、之一,皆不易退,蓋得生氣之故也。此證專言脈已掛侵風輪之重,非比赤絲亂脈止在氣輪之輕者。今人但見絲脈,便呼為赤脈貫睛,非也。

白話文:

想要快速痊癒,可以稍微在靠近患處的地方用針灸疏通治療,或是直接在病症停留的地方施針也行。如果害怕針灸,用內服藥物和外用藥物配合治療也能使病情減輕,只是效果會慢一些。單靠內服藥物治療也能減輕病情,但療效會更慢。有些人意志堅定,飲食節制,不需治療也能自然痊癒。如果違反禁忌,導致病情變化,淤積就會更加嚴重,進而引發風熱,產生其他病症。

赤脈貫睛症,無論是一條赤脈,或兩三條赤脈,不論粗細多少,只要從這邊氣輪上起,貫穿到風輪,經過瞳孔外側,連接到那邊氣輪,都非常難治,而且容易反覆出現。赤脈細者病情較輕,粗者病情更嚴重。

從上往下貫穿的病情嚴重,從下往上貫穿的病情較輕。赤脈貫穿者容易出現併發症,赤脈粗且有旁絲交錯者容易出現併發症。凡是這些赤脈在瞳孔外側出現,即使是容易減輕的症狀,治療起來也會比較慢。即使赤脈尚未完全貫穿,但侵入風輪,無論是侵入一半,或三分之二、三分之一,都難以減輕,因為它已經吸收了生氣。這個症狀專指赤脈已經侵入風輪的嚴重情況,和赤脈只是在氣輪處的輕微情況不同。現在有些人只要看到絲狀脈,就稱之為赤脈貫睛,這是錯誤的。

夫絲脈在風輪、氣輪上下粗細連斷為病,各有緩急常變不同,既不能明其證,又何能施療乎。【赤絲亂脈證】謂氣輪有絲脈赤亂,久久常如是者。然害各不同。或因目痛火雖退,不守禁戒,致血滯於絡而赤者。或因冒風沙煙瘴,親火向熱,鬱氣勞心,恣酒嗜燥,竭視勞瞻而致,有所鬱滯而赤者。

有痛不痛,有淚無淚,有羞明不羞明,為病不等。蓋病生在氣輪白珠上,有絲脈縱橫,或稀密粗細不等,但常常如是,久而不愈者也。非若天行客風等證之暴壅赤脈貫睛之難惡者比。若只赤亂,或昏昧澀緊不爽,或有微微淚濕者輕,因而犯戒者雙重。若脈多赤亂,兼以枯澀而緊痛,淚濕而爛腫者重。

白話文:

絲脈在眼球周圍的血管,粗細、連續與斷裂的不同,都會造成疾病,而且變化多端,如果無法清楚辨別病症,又怎麼能對症下藥呢?「赤絲亂脈證」指的是眼球周圍血管出現紅色絲狀物,而且長期存在,但造成的危害各不相同。可能是因為眼睛疼痛,雖然火氣消退,但沒有注意禁忌,導致血液瘀滯在血管中而變紅;也可能是因為吹風沙、煙瘴,或靠近火源、過於勞累、貪酒嗜燥、過度用眼,導致氣血鬱結而變紅。

患者可能感到疼痛或不痛、流淚或不流淚、畏光或不畏光,病情輕重不一。因為病症源於眼球周圍的血管,出現絲狀物縱橫交錯,稀疏密集、粗細不均,而且持續存在,久治不愈。這與流行性感冒等疾病引起的突然發病,導致血管充血發紅,侵入眼球的嚴重情況不同。如果只是血管發紅,或者眼球昏暗、澀緊、不舒適,或伴有少量淚水,病情較輕,但如果違反禁忌,則病情會加重。如果血管多處發紅,並伴有乾燥、粗糙、疼痛、流淚、紅腫等症狀,則病情較重。

驗之當以大脈為主,從何部分而來,或穿連某位,即別其所患在何經絡,或傳或變,自病合病等證,分其生克承製,然後因其證而投其經以治之。治外者,細脈易退,大脈虯紫者退遲。雖點細而脈大者,必須耐久去盡方已,庶無再來之患。不然,他日犯禁,其病復發,若有別證,火亦循此而至。

凡絲脈沿到風輪上者,病尤重而能變。若因其滯而日積月累,一旦觸發,脈紫脹及睥腫者,用開導之。凡見絲脈虯紫,內服外點,點時細縮,不點即脹,久久亦然,及因而激動滯病變者,珠雖不紫,睥雖不腫,亦有積滯在內深處,乃積滯尚輕,而在絡中幽深之所,故未脹出耳。揭開上睥深處看之,其內必有不平之色在焉。

白話文:

診斷時應以大脈為主,觀察脈象從何處來,是否連貫到其他部位,判斷病症在何條經絡,以及病症的傳變、主症和併發症等,分析其相互生剋制化關係,然後根據病症選取相應經絡進行治療。治療外在病症,細脈容易消退,大脈呈紫黑色則消退較慢。即使細脈消失,但大脈仍強,則必須長期治療,徹底根除病患,才能防止復發。否則,日後若犯忌,病症可能再次發作,甚至出現其他症狀,病情會沿著原路加重。

凡是絲脈沿著風輪向上蔓延的,病症較重,且易於變化。如果因病氣阻滯而日積月累,一旦觸發,脈象呈紫紅色,脾腫脹,就要用疏通的方法治療。凡是見絲脈呈紫黑色,內服外敷,外敷時脈象細縮,不敷則脹,長期如此,並因此激發阻滯病症的變化,即使珠子不呈紫色,脾臟也不腫脹,仍然有積滯藏在深處。這是因為積滯尚輕,位於絡脈深處,所以沒有外顯。揭開上脾臟深處觀察,其內必然有異常顏色存在。

因其滯而量其輕重,略略導之,不可過,過則有傷真血,水虧膏澀,目力昏弱之患。【附目珠俱青證】乃目之白珠變青藍色也。病在至急。蓋氣輪本白,被郁邪蒸逼,走散珠中,膏汁游出在氣輪之內,故色變青藍,瞳神必有大小之患。失治者,瞳神損而為終身痼疾矣。然當各因其病而治其本。

如頭風者,風邪也。傷寒、瘧疾,痰火熱邪也。因毒者,毒氣所攻也。余仿此。

白話文:

因為病症停滯,所以要先判斷病情輕重,再稍微引導,不可過度,過度就會傷到真血,導致津液虧損、膏脂乾燥,眼睛視力昏暗。眼睛的白珠變青藍色,這是非常急迫的病症。原本白色的氣輪被鬱積的邪氣蒸逼,散佈到眼珠中,膏汁溢出到氣輪內,所以顏色變成青藍色,瞳孔必然有大小不一的病變。如果不及時治療,瞳孔就會損傷,造成終身疾病。然而,治療要根據不同的病因,針對根本來治療。

例如,頭風是由於風邪引起的,傷寒、瘧疾是由於痰火熱邪引起的,因毒者則是毒氣所侵犯的。其他情況也以此類推。