《証治準繩‧雜病》~ 第六冊 (14)
第六冊 (14)
1. 穀道癢痛
穀道癢,多因濕熱生蟲,欲成痔瘻。宜以雄黃入艾綿燒煙燻之,並納蜣螂丸。蜣螂丸,治肛門癢,或出膿血,有蟲旁生孔竅內,用蜣螂七枚,五月五日收,去翅足,炙為末,新牛糞半兩,肥羊肉一兩,炒令香,上共如膏,丸如蓮子大。炙令熱,以新綿薄裹,納下部中半日,少吃飯,即大便中蟲出,三五度永瘥。
治穀道䘌赤腫,或癢或痛,用杏仁搗作膏敷之。或炒令黃,以綿蘸塗穀道中。《外臺》治下部蟲齧,杵桃葉一斛,蒸之令極熱,內小口器中,以下部榻上坐,蟲立死。治肛門腫痛,用木鱉子去殼取肉四五枚,研如泥,安新瓦器或木盆,以沸湯衝動,洗了,另用少許塗患處。
【診】:䘌蝕陰脫,其脈虛小者生,緊急者死。
白話文:
【穀道癢】,通常是由於體內濕熱過盛,滋生蟲害,可能導致痔瘻形成。對於這樣的狀況,建議使用【雄黃】加入艾綿燒製成煙霧,進行燻蒸,並服用【蜣螂丸】。【蜣螂丸】能治療肛門癢,或出現膿血,當蟲子在肛門孔竅內生長時,可以使用。製作方法是取蜣螂七枚,在五月五日收集,去除翅和腳,炙烤後研磨成粉末,再加入新鮮牛糞半兩、肥羊肉一兩(炒至香)混合,使其像膏狀,丸子大小約如蓮子。在溫熱狀態下,用新綿包裹後塞入下部,稍微減少飲食,這樣蟲子會從大便中排出,多次後可痊癒。
對於【穀道】的紅腫、癢痛,可以使用【杏仁】搗成膏狀進行敷貼。或者炒至黃色,用綿布蘸取後塗抹在【穀道】部位。《外臺》中提到,用【桃葉】一斛搗碎,加熱至極熱,放入小口容器中,坐在熱的【穀道】上,蟲子會立刻死亡。對於肛門腫痛,可以使用【木鱉子】去除殼,取出幾枚肉(約四五枚),研磨成泥狀,放置於新瓦器或木盆中,以沸水沖擊,清洗後,再用少量塗抹於患處。
【診斷】:如果【穀道】被蟲子侵害,導致陰部脫落,脈象虛小的病人,預後良好;脈象緊急的病人,預後不佳。
2. 痔
《巢氏病源》有五痔之論云:肛邊生鼠乳,出在外,時時出膿血者,牡痔也;肛邊腫,生瘡而出血者,牝痔也;肛邊生瘡,癢而復痛出血者,脈痔也;肛邊腫核痛,發寒熱而血出者,腸痔也;因便而清血隨出者,血痔也。又有酒痔,肛邊生瘡,亦有血出。又有氣痔,大便難而血出,肛亦出外,良久不肯入。
諸痔皆由傷風,房室不慎,醉飽合陰陽,致勞損血氣而經脈流溢,滲漏腸間,沖發下部,久不瘥變為瘻也。《聖濟總錄》敘痔之形狀,謂由五腑之所傳,大腸之所受,可謂得其始末矣。若《內經》所謂因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。又謂少陰之復為痔。注又以小腸有熱則戶外為痔。
白話文:
《巢氏病源》對於五種痔瘡有如下的描述:肛門周圍長出像老鼠乳頭一樣的東西,會時常流出膿血,這是牡痔;肛門周圍腫起,長出瘡並出血,這是牝痔;肛門周圍長出瘡,奇癢難耐,還會出血,這是脈痔;肛門周圍腫起,疼痛,發冷發熱,並伴有出血,這是腸痔;在排便時會排出清血的,這是血痔。
此外,還有酒痔,肛門周圍長出瘡,也會有出血現象。還有氣痔,大便困難,會出血,肛門也會往外突出,過了許久才肯回納。
各種痔瘡都是由於風邪侵襲,房事不慎,飲酒過量,導致陰陽失調,使血液和氣血受到損傷,經絡流滯,滲漏到腸道間,衝擊下部,久治不愈,會轉化為瘻子。
《聖濟總錄》對痔瘡的形狀進行了描述,認為是由於五臟六腑的影響,大腸的接受所導致,可以說是全面地描述了痔的形成過程。正如《內經》中提到的,因為過度飲食,筋脈鬆弛,腸道腐爛形成了痔。又提到少陰之氣反覆不定,會導致痔的形成。注釋進一步指出,如果小腸有熱,那麼外部也可能會形成痔。
又謂督脈生病癃痔。蓋督脈自會陰合篡間,繞篡後,別繞臀。是督脈者,與衝任本一脈,初與陽明合筋,會於陰器,故屬於腎而為作強者也。由是或因醉飽入房,精氣脫舍,其脈空虛,酒毒之熱乘之,流著是脈,或因淫極而強忍精不泄,或以藥固其精,停積於脈,流注篡間,從其所過大腸肛門之分以作痔也。與《靈樞》所謂膀胱足太陽之脈及筋,皆抵腰中,入絡腎。
其支者,貫臀。故主筋生病者為痔,亦與督脈病痔之理同也。自此推之,足厥陰之筋脈,環前後二陰,寧不為痔乎。每見患鼠痔者、其發則色青痛甚,豈非因肝苦急,苦痛甚,故本色見耶。方論有謂五痔潰皆血膿者,獨為熱甚血腐者言也。至若潰出黃水者,則為濕熱矣。更宜於東垣方論求之。
白話文:
督脈如果生病,可能會引發尿瀉或痔瘡。督脈自會陰部開始,經過尻門,繞過尻部,再繞過臀部。督脈與衝脈和任脈原本是一脈,最初與陽明脈相合,會聚在生殖器部位,所以它與腎臟有關,負責壯陽的功能。如果因為過度飲酒或過飽就進行房事,導致精氣流失,督脈變得空虛,酒精的熱力乘機進入督脈。或者,如果性行為達到極致卻強行控制不射精,或者使用藥物來固定精液,導致精液在督脈內積累,然後流向尻門,從而形成痔瘡。這與《靈樞》中提到的膀胱和足太陽脈都抵達腰部,進入腎臟的道理相同。其中一支督脈穿過尻部,因此,督脈生病導致的痔瘡與督脈生病導致的痔瘡道理相同。由此推論,足厥陰的筋脈環繞前後兩側的生殖器部位,難道不會引起痔瘡嗎?每次看到患有鼠痔的人,他們的癥狀顏色青紫、疼痛嚴重,這不是因為肝臟的急躁導致的痛苦嚴重,使得原本的顏色顯現出來嗎?有說法認為五種痔瘡潰破都伴有血液和膿液,單獨提到病情嚴重的血液腐敗情況。至於潰破流出黃色的水,則是因為體內溼熱所致。更詳細的分析,應該在東垣的方論中尋找答案。
東垣治濕熱風燥四氣。《內經》曰:因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。夫大腸庚也,主津,本性燥清,肅殺之氣,本位主收。其所司行津液,以從足陽明中州戊土之化,若旺則能生化萬物,而衰亦能殞殺萬物,故曰萬物生於土而歸於土也。然手足之陽明同司其化焉。既在西方本位,為之害蜚司殺之腑,因飽食行房,忍泄前陰之氣,歸於大腸,以致木乘火勢而侮燥金,以火就燥,則大便閉而痔漏作矣。其疾甚者,當以苦寒瀉火,以辛溫和血潤燥,疏風止痛,是其治也。
以秦艽、當歸稍和血潤燥,以桃仁潤血,以皂角仁除風燥,以地榆破血止血,以枳實之苦寒補腎以下泄胃實,以澤瀉之淡滲,使氣歸於前陰,以補清燥受胃之濕邪也。白朮之苦甘,以苦補燥氣之不足,其甘味以瀉火而益元氣也。故曰甘寒瀉火,乃假枳實之寒也。古人用藥,為下焦如瀆。
白話文:
東垣治濕熱風燥四氣
《內經》中說:「因為飽食,筋脈橫解,腸道泄瀉形成痔瘡。」
大腸屬庚金,主司津液,本性乾燥清涼,具有肅殺之氣,原本負責收斂。它所負責輸布津液,要依循足陽明中州戊土的變化。陽明旺盛則能生化萬物,衰敗則能摧毀萬物,所以說萬物生於土而歸於土。而手足陽明都負責這個變化。
由於大腸位於西方,本位為殺伐之腑,因此如果飽食縱慾,忍住前陰之氣,導致它歸於大腸,就會造成木氣乘火勢而侮辱燥金,以火就燥,導致大便閉塞,痔瘡形成。
病情嚴重者,應該用苦寒瀉火,用辛溫和血潤燥,疏風止痛,才是治療之道。
可以使用秦艽、當歸稍微和血潤燥,用桃仁潤血,用皂角仁去除風燥,用地榆破血止血,用枳實的苦寒補腎以瀉下胃實,用澤瀉的淡滲,使氣歸於前陰,補充清燥受胃之濕邪。白朮的苦甘,用苦味補燥氣不足,甘味則瀉火益元氣。所以說甘寒瀉火,是借用枳實的寒性。
古人用藥,就像下焦如水道一樣,暢通無阻。
又曰:在下者引而竭之。多為大便秘澀,以大黃推去之。其津血益不足,以當歸和血,及油潤之劑,大便自然軟利矣。宜作銼湯以與之,是下焦有熱以急治之之法也。以地榆惡人而壞胃,故宿食消盡,空心作丸服之。曰秦艽白朮九。又云:痔瘡若破,謂之痔漏,大便秘澀,必作大痛。
此由風熱乘食飽不通,氣逼大腸而作也。受病者燥氣也,為病者胃熱也,胃刑大腸則化燥,火以乘燥熱之實,勝風附熱而來,是濕熱風燥四氣相合,故大腸頭成塊者濕也,作大痛者風也,大便燥結者,主病兼受火邪熱也。當去此四者。其西方肺主諸氣,其體收下,亦助病為邪,須當以破氣藥兼之,治法全矣。
白話文:
有些人容易便秘,可以用大黄来帮助排便。如果因为便秘导致津液和血液不足,可以用当归来补血,再加入一些润滑的药材,就能让大便变得顺畅。建议做成汤药服用,这是治疗下焦有热的一种急救方法。地榆容易伤胃,所以要等到饭后食物消化完,空腹的时候再做成丸药服用,每次用秦艽、白术各九份。
痔疮破裂,称为痔漏,会导致便秘,排便时会非常疼痛。这通常是因为风热乘着食物积滞不通,气血逼迫大肠造成的。病根是燥气,病症是胃热,胃热会灼伤大肠,导致干燥,火乘着燥热之气,风热随之而来,所以会出现大肠头成块的症状,这是湿气;排便疼痛,这是风气;大便干结,是热邪损伤的结果。治疗应该针对这四种病气。西方的肺主气,它的特性是收敛下降,也会助长病邪,所以需要加入破气药来治疗,这样才能彻底治好。
不可作丸,以銼湯與之,效如神速,秦艽蒼朮湯主之。痔漏經年,因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔,治法當補北方瀉中央,宜紅花桃仁湯。痔漏大便結燥疼痛,秦艽當歸湯。痔漏,大便硬,努出大腸頭,下血,苦痛不能忍,當歸郁李仁湯。痔漏成塊下垂,不任其癢,秦艽羌活湯。
《脈訣》云:積氣生於脾臟旁,大腸疼痛陣難當,漸教稍瀉三焦火,莫漫多方立紀綱。七聖丸主之。痔漏,每日大便時發疼痛。如無疼痛者,非痔漏也。秦艽防風湯主之。丹溪專一涼血為主。人參、黃連、生地(涼血)、當歸(和血)、川芎(和血)、槐角(涼生血)、條芩(涼大腸)、枳殼(寬腸)、升麻(提起),上煎湯服之。外以澀藥,蘆甘石、童便煆,牡蠣粉、龍骨、海蛤、密陀僧之類敷之。
白話文:
痔瘡久治不愈,不可製成丸藥服用,應將藥材研磨成粉末,用湯水沖服,效果如同神速一般。[秦艽蒼朮湯]可以治療此症。如果痔瘡是因長期飽食,導致筋脈受損,腸道滲漏而引發,則應以補北方瀉中央的原則治療,[紅花桃仁湯]適用於此。痔瘡伴隨大便乾燥、疼痛,可用[秦艽當歸湯]。痔瘡大便困難、用力排便時肛門突出、出血、疼痛難忍,可用當歸郁李仁湯。痔瘡下垂成塊,瘙癢難忍,可用[秦艽羌活湯]。
《脈訣》記載,氣滯積聚在脾臟附近,會導致大腸疼痛難忍,應逐漸以溫和方法瀉去三焦之火,不可輕易亂用藥方。[七聖丸]可以治療此症。痔瘡患者每天排便時都會疼痛,如果沒有疼痛,就不是痔瘡。[秦艽防風湯]可以治療此症。丹溪認為治療痔瘡應以涼血為主,可使用人參、黃連、生地、當歸、川芎、槐角、條芩、枳殼、升麻等藥材煎湯服用。外用收斂藥物,如蘆甘石、童便燒製的牡蠣粉、龍骨、海蛤、密陀僧等,敷於患處。
薛新甫云:初起焮痛便秘,或小便不利者,宜清熱涼血,潤燥疏風,若氣血虛而寒涼傷損者,調養脾胃,滋補陰精。若破而久不愈,多成痔漏,有穿臀穿陰穿腸者,宜養元氣補陰精為主。大便秘澀或作痛者,潤燥除濕。肛門下墜或作痛者,瀉火除濕。下墜腫痛或作癢者,祛風勝濕。
腫痛小便澀滯者,清肝導濕。若有患痔而兼疝,患疝而兼下疳,皆屬肝腎不足之變症。但用地黃丸、益氣湯以滋化源為善。若專服寒涼治火者,無不致禍。牡痔,乳香散、豬蹄灰丸。牝痔,檳榔散、榼藤散、麝香散。酒痔,赤小豆散、乾葛湯。氣痔,橘皮湯、威靈仙丸、熏熨方。
白話文:
薛新甫說:初期出現紅腫疼痛,或者大便困難的情況,或者小便不通暢,應當清熱解毒,涼血潤燥,疏風解表。如果氣血虛弱,寒涼藥物使用過量導致損傷,則應調理脾胃,滋補陰液。如果已經破皮且久治不癒,多發展為痔漏,有穿透臀部、陰部、腸壁等情況,主要應該滋養元氣,補充陰液。大便乾燥或疼痛,應當潤燥去濕。肛門下垂或疼痛,應當瀉火去濕。肛門下垂、腫脹疼痛或瘙癢,應當祛風除濕。
對於腫脹疼痛伴隨尿液澀滯的情況,應當清肝導濕。如果有患痔瘡同時伴有疝氣,或者有患疝氣同時伴有下疳的,這都屬於肝腎不足的病症。使用滋養肝腎的藥物,如「地黃丸」、「益氣湯」等,都是好的選擇。單純服用寒涼藥物治療火熱病狀,往往會帶來災害。對於男性痔瘡,可以使用「乳香散」、「豬蹄灰丸」等藥物;對於女性痔瘡,可以使用「檳榔散」、「榼藤散」、「麝香散」等藥物;對於酒後引起的痔瘡,可以使用「赤小豆散」、「乾葛湯」等藥物;對於因氣血不和引起的痔瘡,可以使用「橘皮湯」、「威靈仙丸」等藥物,並配合燻療和熨療的方法。
血痔,地榆散、椿皮丸、豬臟丸。腸痔,皂角煎丸、鱉甲丸。脈痔,刺蝟皮丸、桑木耳散。痛甚,秦艽當歸湯、七聖丸、能消丸、地榆散、試蟲散、龍腦散、白聖散、黑玉丹,或用荔枝草煎湯,入朴硝洗之效。癢甚,秦艽羌活湯。外用槐白皮濃煎汁,安盆中坐熏之,冷即再暖,良久欲大便,當蟲出。
白話文:
血痔,可以用地榆散、椿皮丸、豬臟丸治療。腸痔,可以用皂角煎丸、鱉甲丸治療。脈痔,可以用刺蝟皮丸、桑木耳散治療。如果疼痛嚴重,可以用秦艽當歸湯、七聖丸、能消丸、地榆散、試蟲散、龍腦散、白聖散、黑玉丹,或用荔枝草煎湯,加入朴硝洗患處,效果不錯。如果奇癢難耐,可以用秦艽羌活湯。外用槐白皮濃煎汁,放在盆中坐熏,冷了就再加熱,持續一段時間,想要大便時,就會把蟲逼出來。
或用水銀、棗膏各二兩,研勻,捏如棗形,薄綿裹納之,明日蟲出。若痛者,加粉草三大分作丸。或用威靈仙、枳殼(麩炒)各一兩,為粗末,熬水熏洗,冷即再暖,臨臥避風洗三次,挹干,貼蒲黃散,或用艾入雄黃末燒煙燻之。下血不止,芎歸丸、黑丸子、臭樗皮散、二礬丸、苦楝丸、槐角地榆湯、槐角枳殼湯。
白話文:
可以使用水銀和棗膏,每種各二兩,混合均勻後塑造成棗的形狀,包裹在薄綿裡塞進去,第二天蟲子就會出來。如果在過程中感到疼痛,可以添加三大分的粉草製成藥丸。
也可以使用威靈仙和枳殼(炒至微黃),每種各一兩,打成粗末,煮水薰洗患處,冷了就再加熱,睡前避免風吹,進行三次薰洗,然後拭乾,塗上蒲黃散。
或者使用艾草加入雄黃末燃燒產生的煙薰療法。
若出現下血不絕的情況,可試用芎歸丸、黑丸子、臭樗皮散、二礬丸、苦楝丸、槐角地榆湯、槐角枳殼湯等藥方。
外敷血竭末。氣滯發痔,荊枳湯。血瘀作痛,逐瘀血湯。血痔、久痔,潔古用黑地黃丸主之。云治痔之聖藥也。運氣痔發皆屬寒。經云:太陽之勝,痔瘧發,治以苦熱是也。則痔固有寒者矣,《本事》四方用桂附,乃其治乎。熏痔方,用無花果葉煮水熏,少時再洗。又法,燒新磚,以醋沃,坐熏良。
洗藥方,治番花痔。用荊芥、防風、朴硝煎湯洗之,次用木鱉子、五倍子研細調敷。如肛門腫熱,再以朴硝末水調淋之良。又方,無花果葉七片,五倍二錢,皮硝二錢,水一碗煎八分,砂鍋內乘熱熏洗。敷藥,雞內金、蒲黃、血竭各等分為末,濕則乾摻,干則油調敷。又方,茄蒂、何首烏、文蛤酥炙,各等分,蜜、薑汁、雞子清,攪勻調敷。
白話文:
外敷血竭粉末。如果氣滯導致痔瘡,就用荊枳湯。如果血瘀引起疼痛,就用逐瘀血湯。血痔或久痔,古人用黑地黃丸來治療,被稱為治痔之聖藥。痔瘡的發生多半與寒氣有關。經書上說,太陽過盛會導致痔瘡和瘧疾,治療要用苦熱之藥,所以痔瘡確實有寒症。民間常用桂枝和附子來治療,這正是針對寒症。熏痔方可以用無花果葉煮水熏洗,然後再洗一下。另一個方法是用新磚燒熱,用醋澆淋,坐上去熏。
治療番花痔的洗藥方,要用荊芥、防風和朴硝煎湯洗,然後再用木鱉子和五倍子研細調敷。如果肛門腫熱,再用朴硝末調水淋洗效果很好。另一個方子是用無花果葉七片,五倍子二錢,皮硝二錢,水一碗煎八分,然後用砂鍋盛熱熏洗。敷藥方,用雞內金、蒲黃、血竭各等分研末,濕的時候乾摻,干的時候用油調敷。另一個方子用茄蒂、何首烏、文蛤酥炙,各等分,用蜂蜜、薑汁、雞子清攪勻調敷。
膏藥,杏仁去皮五錢,蓖麻子去殼七錢,乳香二錢,沒藥四錢,血竭六錢,片腦一錢,銅綠二錢,瀝青三錢,松香二兩,穿山甲灰炒研末二錢,人乳一酒鍾。先將蓖麻、杏仁搗如泥,次入松香搗爛,次第入諸藥,量入人乳,搗令軟硬得所,再搗五六百下,收瓷器中封固,臨時以手捻如錢,攤厚紙或帛上,拔腐去膿生新肉。
李防禦專科治痔九方,朝貴用之屢效。蓋其用藥簡要,有次第,製造有法,無苦楚而收效甚速。凡痔出外,或番若蓮花,復便血疼痛,不可坐臥,甚者用下藥,早上藥一次,午一次,晚又一次,至夜看痔頭出黃水膏如泉,當夜不可再上藥,且令黃水出盡,次日看痔消縮一半。若更上藥一二日為好。
白話文:
膏藥製作方法是:將杏仁去皮,蓖麻子去殼,乳香、沒藥、血竭、片腦、銅綠、瀝青、松香、穿山甲灰炒研末,以及人乳,依序搗成泥狀,再揉成軟硬適中的膏藥,放置瓷器中封存。使用時,取適量膏藥塗抹在厚紙或布上,用於拔除腐肉、清除膿液,促進生長新肉。
李防禦專科治療痔瘡的九個藥方,深受貴族喜愛,效果顯著。藥方用藥簡潔,步驟清晰,製作有法,無需忍受痛苦,效果快速。適用於痔瘡外露,或像蓮花瓣一樣腫脹,並伴隨便血疼痛,無法坐卧的患者。每天早上、中午、晚上各使用一次,夜間觀察痔頭是否流出黃色水膏,如泉水般湧出,則當晚停止用藥,讓黃水自然流出。第二天觀察痔瘡是否消縮一半,若需繼續使用,則可在接下來一兩天繼續敷藥。
若年高人應外腎牽引疼痛,可用人以火烘熱手,於大小便間熨之,其痛自定。黃水未盡,可再敷一日,藥仍須勤用,曉外科人早晚看照,黃水流至盡,是病根已去也。水澄膏系護肉藥,鬱金、白芨二味,各等分,細末。候痔出側臥,以鹽湯洗淨拭,用新水和蜜,盞內調勻,卻入藥末,同敷在穀道四向好肉上,留痔頭在外,用紙蓋藥,仍用筆蘸溫水塗紙,令常潤澤。卻用下枯藥,好白礬四兩,通明生砒二錢半重,硃砂一錢,生研如粉細。
白話文:
如果年紀大的人因為外腎牽引疼痛,可以找人用火烤熱手,在大小便後用熱手熨燙患處,疼痛就會自己消失。如果黃水還沒流盡,可以再敷一天,藥物也要持續使用,要請懂外科的人早晚觀察照料。黃水流盡,就表示病根已經去除。水澄膏是護肉藥,鬱金和白芨各取等量,研磨成細粉。等痔瘡出來後,側身躺下,用鹽水清洗乾淨擦乾,用清水和蜂蜜調勻,再加入藥粉,一起敷在肛門周圍的好肉上,留著痔瘡頭在外,用紙蓋住藥物,再用筆蘸溫水塗抹紙,保持濕潤。接著用枯藥、白礬、通明生砒、硃砂一起研磨成細粉。
三味,先用砒末安建盞中,次用白礬末蓋之,用火煅令煙斷,其砒盡從煙去,止是借砒氣在白礬中,將枯礬取出為細末,先看痔頭大小多寡,將礬末抄上掌中,加硃砂少許,二味以津唾調勻得所,用蓖子調塗痔頭上,周遭令遍,日三上,須仔細詳看痔頭顏色,欲其轉焦黑,乃取落之。漸至夜,自有黃水膏出,以多為好,方是惡毒水,切勿他疑。
中夜再上藥一次,來日依舊上三次,有小疼不妨。如換藥,用新瓦器盛新水或溫水,在痔邊以筆輕手刷洗舊藥,卻上新藥,仍用前護藥。老弱人用藥要全無疼痛,只增加硃砂末於礬末內,自然力慢,不可住藥,但可少遍數,直候痔頭焦枯,方可住也。次用荊芥湯洗,以荊芥煎湯,入瓦器時洗之。
白話文:
將砒霜粉末放在建盞中,再用白礬粉末蓋住,用火煅燒直到煙霧消失,砒霜的毒氣會隨著煙霧散去,只留下砒霜的氣息在白礬中。取出煅燒後的白礬,研磨成細粉。觀察痔瘡的大小,將白礬粉末放在手掌中,加入少許硃砂,用唾液調勻,用蓖子塗抹在痔瘡上,塗抹周圍,一天塗抹三次。仔細觀察痔瘡的顏色,直到變為焦黑色,就可以取下來。到了晚上,就會有黃色的膿水流出,流得越多越好,這是毒素排出的表現,不要懷疑。
半夜再塗抹一次藥膏,第二天繼續塗抹三次,稍微有點疼痛也無妨。如果要換藥,用新的瓦器盛裝新鮮的清水或溫水,用毛筆輕輕地刷洗掉舊藥,再塗抹新的藥膏,仍然按照之前的步驟護理。體弱的人使用藥膏時要完全沒有疼痛感,只要在白礬粉末中加入更多的硃砂粉末,藥效就會緩慢一些。不要停藥,但可以減少塗抹的次數,直到痔瘡焦黑枯萎,就可以停止使用。然後用荊芥湯清洗痔瘡,用荊芥煎湯,裝入瓦器中清洗。
潤腸丸,用大黃煨淨、制枳殼、當歸各等分,蜜丸。每服二三十丸,白湯下。以防肛門急燥,欲大便出無澀痛而已。又龍石散,用龍骨煆、出火毒,軟石膏煆、出火毒,白芷、黃丹作末,摻瘡口。又導赤散,用生地黃、木通、黃芩等分煎,以防小便赤澀。又雙金散,用黃連、鬱金等分為末,用蜜水調敷痔頭,有小痛即敷之。
白話文:
潤腸丸,使用大黃經過煨烤處理後去除雜質,再加入等量的制枳殼、當歸,製成蜜丸。每次服用二三十丸,用白開水送服。主要用於預防肛門乾燥,想排便卻排不出,以及排便時沒有澀痛的情況。
龍石散,使用龍骨經過燒製去除火毒,軟石膏經過燒製去除火毒,白芷、黃丹磨成粉末,撒在瘡口上。
導赤散,使用生地黃、木通、黃芩等量煎煮,用於預防小便赤澀。
雙金散,使用黃連、鬱金等量研磨成粉末,用蜂蜜水調和後塗抹在痔瘡上。如果有輕微疼痛,即可立即塗抹。
若得腦子末敷尤佳。又痔頭收斂,即可服十宣散,以生氣血。又國老湯,生甘草治痔本藥也,煎水熏洗,生肌解石毒,瘡極癢亦主之。共九方。
周先生枯痔法,明礬、赤石脂(五錢)、辰砂(痛加一錢)、黃丹,上為末。先用鬱金末護肛門,如無鬱金,用薑黃末代之。調塗四圍好肉,如不就加綠豆粉打合,卻將枯藥敷上。如肛門疼,急濃煎甘草湯放溫,拂四圍肛門上,就與寬腸藥,槐花、大黃、枳殼、木通、連翹、瞿麥、當歸,上半酒半水煎。
白話文:
如果痔疮末端发炎,用十宣散可以活血生血;国老汤中的甘草能治疗痔疮,煎水熏洗可以生肌解毒,也能缓解瘙痒。以上九个方法可以治疗痔疮。
周先生治疗枯痔的方法是将明矾、赤石脂、辰砂和黄丹研磨成粉末,先用郁金粉或姜黄粉保护肛门,再将药粉涂抹在周围的正常皮肤上。如果效果不好,可以加绿豆粉混合再涂抹。如果肛门疼痛,可以先用甘草汤温敷肛门,再服用宽肠药,例如槐花、大黄、枳壳、木通、连翘、瞿麦、当归等,用半酒半水煎服。
枯藥,早辰上一次,日午一次,洗去舊藥,申時又洗去,又上一次,如要急安,至夜半子時又洗,上一次。至次日且看痔頭淡淡黑色,兩三日如烏梅,四五日內用竹蓖子輕輕敲打痔頭,見如石堅,至七八日便住,更不須上枯藥,且待自然,如蘿蔔根乃脫去也。洗用甘草、荊芥、槐花,洗去舊藥,方上新藥。
凡醫痔之法,且如明日要下手,今日先與此藥,所以寬大腸,使大便軟滑,不與痔相礙,且不泄瀉。痔頭未脫落者,須要日日與之。以大黃一兩煨,枳殼炒,當歸酒洗一兩,同為細末,丸如桐子大。好酒吞下。治枯痔頭慮生他症,凡用枯藥,或觸壞腎根,或水道赤澀痛,與此方。
白話文:
早上和中午各服用一次枯藥,每次服用前要先洗去舊藥,下午再洗一次,然後再服用一次。如果病情需要快速改善,半夜子時也要洗一次,再服用一次。隔天觀察痔瘡頭部顏色,如果變成了淡黑色,就說明藥效開始發揮。兩三天後,痔瘡頭部會像烏梅一樣變得軟化,四五天內可以用竹籤輕輕敲打痔瘡頭部,如果感覺像石頭一樣堅硬,說明已經進入癒合階段。七到八天後,就可以停藥,讓它自然脫落,就像蘿蔔根一樣。每次服用前都要用甘草、荊芥、槐花洗去舊藥,再服用新藥。
治療痔瘡的方法需要提前準備,就像明天要動手術,今天就要先服用藥物,目的是擴張腸道,讓大便軟化,避免刺激痔瘡,但同時也不要引起腹瀉。對於痔瘡頭部還沒脫落的患者,每天都要服用藥物。將大黃煨熟、枳殼炒熟,用當歸酒洗淨,研磨成細粉,做成桐子大小的藥丸,用好酒送服。由於服用枯藥可能會引起其他疾病,例如損傷腎臟或導致排尿困難、疼痛等,因此可以使用這個藥方進行治療。
大黃、木通、生地各一兩,滑石、瞿麥各半兩,同為細末。每用四錢煎服。催痔方,如枯盡未脫落,以此催之。好磁石一錢,白殭蠶、生川烏五分,同為細末。冷水調敷上立脫。凡用枯藥,去盡乳頭,恐留痔硬頭,損破肛門四圍成瘡,用此藥。龍骨一錢,石膏一錢,沒藥五分,膩粉五分,同研十分細。
先以荊芥湯洗,次摻之。切忌毒物,生薑。痔脫後,用甘草湯、豆豉湯洗,再用荊芥、五倍子煎水洗,便不生膿。治痔脫後肉癢方,用大粉草濃煎湯洗。收腸方,凡用枯藥脫下乳頭,隨即與此以收其腸,此方補氣,又收膿去血,生肉令痕壯。人參、當歸各一兩,川芎、甘草、白芷、防風、厚朴、桔梗、桂枝、黃耆,上細末,半酒半水煎。如惡酒者,酒少水多煎之。
白話文:
大黃、木通、生地各一兩,滑石、瞿麥各半兩,混合研磨成細粉。每次取四錢用藥煎煮後服用。這個方子用於催促痔瘡脱落,如果痔瘡已經枯萎但還沒脱落,可以用此方來促進脱落。好磁石一錢,白殭蠶、生川烏各五分,混合研磨成細粉。用冷水調勻後敷在患處,痔瘡立刻就會脱落。凡是用枯藥治療痔瘡,一定要徹底去除乳頭,否則容易留下堅硬的痔瘡頭,損傷肛門周圍形成潰瘍,可以用這個藥方。龍骨一錢,石膏一錢,沒藥五分,膩粉五分,混合研磨成非常細的粉末。
先用荊芥湯清洗患處,然後再撒上藥粉。切忌使用生薑等毒性物質。痔瘡脱落後,用甘草湯或豆豉湯清洗,再用荊芥、五倍子煎水清洗,可以預防膿瘡產生。治療痔瘡脱落後肉癢的方子,用大粉草濃煎湯清洗患處。收縮腸道的方子,凡是用枯藥脱落乳頭後,立即服用此方來收縮腸道。這個方子可以補氣、收斂膿液、止血、促進肉芽生長,使傷口癒合。人參、當歸各一兩,川芎、甘草、白芷、防風、厚朴、桔梗、桂枝、黃耆,混合研磨成細粉,用半酒半水煎煮服用。如果厭惡酒味,可以用少許酒、多加水煎煮。
夏月減桂、樸,加芩、柏。
治痔切勿用生砒,毒氣入腹,反至奄忽。忌吃生冷硬物冷菜之類,及酒濕面、五辣辛熱大料物、及乾薑之類,犯之無效。
灸法,大蒜十片,頭垢捏成餅子,先安頭垢餅於痔頭上,外安蒜片,以艾灸之。唐峽州王文顯,充西路安撫司判官,乘騾入駱谷,有痔疾,因此大作,其狀如胡瓜貫於腸頭,熱如煻灰火,至驛僵仆。
主驛吏云,此病予曾患來,須灸即瘥,用柳枝濃煎湯,先洗痔,便以艾炷其上,連灸三五壯,忽覺一道熱氣入腸中,因轉瀉鮮血穢物,一時出至痛楚,瀉後遂失胡瓜所在,登騾馳去。
白話文:
夏天要減少桂枝、樸樹皮的使用,增加黃芩、柏樹皮的使用。治療痔瘡切忌使用生砒霜,因為毒氣會進入腹中,反而會導致突然死亡。忌吃生冷硬的食物、冷菜,以及酒浸泡的麵食、五種辛辣熱性的大料和乾薑之類的食物,否則治療效果會不好。
灸法可以用十片大蒜,將頭垢捏成餅狀,先將頭垢餅放在痔瘡上,外面放上大蒜片,用艾灸。唐朝峽州王文顯,擔任西路安撫司判官,騎騾經過駱谷時,患了痔瘡,病情嚴重,像一根胡瓜一樣從肛門突出,熱得像燒紅的灰燼,他在驛站昏倒。
驛站管理員說,我以前也患過這種病,用灸法就能治好,可以用柳枝濃煎的湯,先洗痔瘡,然後在上面放上艾條灸,連續灸三到五壯,突然感覺一股熱氣進入腸子,然後排出鮮血和穢物,當時非常疼痛,排泄完之後,胡瓜就消失了,他便騎著騾子繼續趕路。
秘傳痔漏隔礬灸法,皂礬一斤,用新瓦一片,兩頭用泥作一壩,先用香油刷瓦上焙乾,卻以皂礬置瓦上煆枯,去砂為末,穿山甲一錢,入紫罐內煅存性為末,木鱉子亦如前法煆過,取末二錢五分,乳香、沒藥各一錢五分,另研。上件和勻,冷水調,量瘡大小作餅子貼瘡上,用艾炷灸三四壯,灸畢就用熏洗藥,先熏後洗,日六度,三五日後,如前法再灸,以瘥為度。熏洗方,皂礬如前制過,約手規二把,知母末一兩,貝母末一兩,蔥七莖。
先用水同蔥煎三四沸,傾入瓶內,再入前藥,令患者坐瓶口上熏之,待水溫傾一半洗患處,留一半俟再灸,復熱熏洗,以瘥為度。
白話文:
這是治療痔瘡的秘傳方法,需要用皂礬、穿山甲、木鱉子、乳香、沒藥等藥材製作成藥餅,並用艾灸治療。另外,還需用皂礬、知母、貝母、蔥等藥材煎水熏洗患處,每日重複六次,持續三五天,直至痊癒。