王肯堂

《証治準繩‧雜病》~ 第六冊 (11)

回本書目錄

第六冊 (11)

1. 陰縮陰縱

陰縮,謂前陰受寒入腹內也。陰縱,謂前陰受熱挺長不收也。經曰:足厥陰之筋,傷於寒則陰縮入,傷於熱則縱挺不收,治在行水清陰氣是也。丹溪治鮑兄二十餘歲,玉莖挺長,腫而痿,皮塌常潤,磨股不能行,兩脅氣上,手足倦弱。先以小柴胡加黃連,大劑行其濕熱,略加黃柏,降其逆上之氣。

其挺腫漸收,漸減及半,但莖中有堅塊未消,遂以青皮為君,佐以散風之劑末服,外以絲瓜汁調五倍子末敷而愈。平江王氏子年三十歲,忽陰挺長,腫而痛,脈數而實。用朴硝荊芥湯浸洗,又用三一承氣湯大下之愈。《內經》刺灸前陰挺長之法有一,經云:足厥陰之別,名曰蠡溝,去內踝五寸,別走少陽,其病實則挺長,取之所別是也。《內經》診陰縮而死者,皆屬肝傷。

經云:肝悲哀動中則傷魂,魂傷則狂妄不精,不精則不正,當陰縮而攣筋,兩脅骨不舉,毛悴色夭,死於秋。又云:厥陰終者,喜溺,舌卷,卵上縮是也。

白話文:

經書提到:若肝氣悲哀情緒起伏時,會傷及魂魄,魂魄受損後會使人行為失常,無法保持理智。無法保持理智後,身體會出現陰部收縮和筋骨疼痛的情況,兩側肋骨活動不靈活。皮膚乾枯、面色憔悴,預示著生命在秋季結束。此外,經書還指出:厥陰之末期症狀,包括尿頻,舌頭捲曲,以及陰囊收縮等現象。

2. 陰痿

陰痿,皆耗散過度,傷於肝筋所致。經云:足厥陰之經,其病傷於內,則不起是也。腎脈大甚為陰痿。運氣陰痿,皆屬濕土製腎。經云:太陰司天,濕氣下臨,腎氣上從,陰痿,氣衰而不舉是也。仲景八味丸治陽事多痿不振。今依前方,夏減桂、附一半,春秋三停減一,疾去精足,全減桂、附,只依六味地黃丸。

(此法可治傷於內者。)陰痿弱,兩丸冷,陰汗如水,小便後有余滴臊氣,尻臋並前陰冷,惡寒而喜熱,膝亦冷。此肝經濕熱。宜固真湯、柴胡勝濕湯。(此法可治濕氣制腎者。)腎脈大,右尺尤甚,此相火盛而反痿。宜滋腎丸,或鳳髓丹。

白話文:

陰痿的問題,通常是由於陰部的耗散過度,導致肝經的筋膜受損。古籍中提到,足厥陰經如果在內部受到傷害,會導致陰痿。腎脈如果過於粗大,也可能引發陰痿的情況。當濕氣影響到腎臟時,也會造成陰痿,這是因為太陰司天,濕氣下降,腎氣上升所導致的。根據張仲景的治療原則,使用八味丸可以治療因陽事頻繁疲軟無力的情況。

對於內傷所導致的陰痿,我們可以使用固真湯和柴胡勝濕湯來進行治療。如果腎脈粗大,特別是在右尺處表現更為明顯,這可能是相火旺盛反而導致陰痿。對於這種情況,可以使用滋腎丸或者鳳髓丹來進行治療。

請注意,這些方法僅供參考,具體的治療方案應由專業的中醫師進行診斷和指導。

3. 陰汗臊臭陰冷陰癢

陰汗濕癢,用大蒜煨,剝去皮,爛研,同淡豆豉末搜和,丸桐子大,硃砂為衣。每服三十丸,棗二枚,燈心數莖,煎湯,空心送下。陰汗不止,內服青蛾丸,外用爐甘石一分,真蛤粉半分,干撲。或密陀僧和蛇床子研末撲之。東垣治一富者,前陰間常聞臊臭,又因連日飲酒,腹中不和。

夫前陰者,足厥陰之脈,絡陰器,出其挺末。臭者,心之所走,散入於五方為臭,入肝為臊臭,此其一也。當於肝經中瀉行間,是治其本。後於心經中瀉少衝,以治其標。如惡針,當用藥除之。治法當求其本。連日飲酒,夫酒者,氣味俱能生濕熱,是風濕熱合於下焦為邪。故經云:下焦如瀆。

白話文:

陰部有濕疹和瘙癢的情況,可以使用大蒜(藥用名為1447號)來治療。首先將大蒜烘烤,然後去皮,再磨碎,並與淡豆豉(藥用名為1007號)混合研磨成粉。將這兩種粉末混合後,形成如桐子大小的丸狀,外面再塗上硃砂(藥用名為1250號)。每次服用時,取三十粒丸藥,加上兩個棗子,幾根燈心草,一起加水煮沸,空腹時服用。

如果陰汗持續不減,可以內服「青蛾丸」,同時外用爐甘石(藥用名為7181號)一分,真蛤粉半分,乾燥地塗抹患處。或者也可以將密陀僧(藥用名為7847號)和蛇牀子(藥用名為1168號)研磨成粉後塗抹患處。

有一個例子,李東垣治療了一位富翁,他經常感到前部生殖器有腥臭的味道,再加上連續幾天飲酒,導致腹部不舒服。

前部生殖器是足厥陰經絡的一部分,連接著陰器,從中延伸出來。腥臭味道通常是由心臟所產生,它在四個方向上都可能散發出不同的臭味。進入肝臟後,則會成為腥臭味道,這是其中一個原因。應在肝經中利用行間穴來進行放血,以此治療根本問題。在心經中利用少衝穴來治療表象問題。如果對針灸感到恐懼,可以通過藥物來治療。治療方法應該要找出根本原因。連日飲酒,酒性能夠生濕熱,所以容易導致下焦的風濕熱邪。根據經典的說法,下焦像是瀆道,需要保持清潔和暢通。

又云:在下者引而竭之。酒者,是濕熱之水,亦宜決前陰以去之,是合下焦二法治之。宜龍膽瀉肝湯。柴胡入肝為引用,澤瀉、車前子、木通,其淡滲之味,利小便亦除臊臭,是謂在下者引而竭之。生地黃、草龍膽之苦寒,瀉酒濕熱,更兼車前子之類,以徹肝中邪氣。肝主血,用當歸以滋肝中血不足也。

白話文:

又說:下焦虛寒的人,應該要引導藥力向下,將積聚的濕熱之氣引出。酒性濕熱,也應該透過排尿的方式將它排出體外,這就結合了下焦的兩個治療方法。適合使用龍膽瀉肝湯。柴胡入肝經,起到引導的作用;澤瀉、車前子、木通味淡滲,能利尿排泄,消除臊臭,這就是引導藥力向下,將濕熱之氣引出的方法。生地黃、草龍膽苦寒,能瀉酒濕熱,再配合車前子等藥物,能徹底清除肝經的邪氣。肝臟主血,使用當歸可以滋補肝臟的血虛。

面色痿黃,身黃,腳軟弱無力,陰汗,陰莖有夭色,宜溫腎湯。前陰如冰冷並冷汗,兩腳痿弱無力,宜補肝湯。溺黃臊臭淋瀝,兩丸如冰,陰汗浸兩股,陰頭亦冷,正值十二月天寒凜冽,霜雪交集,寒之極矣。宜清震湯。兩外腎冷,兩髀樞陰汗,前陰痿弱,陰囊濕癢臊氣,宜柴胡勝濕湯。

《千金方》有人陰冷,漸漸冷氣入陰囊腫滿,恐死,日夜痛悶,不得眠,取生椒,擇之洗淨,以布帛裹著丸囊,令厚半寸,須臾熱氣大通,日再易之,取出瘥。《本事方》曾有人陰冷,漸次冷氣入陰囊腫滿,晝夜悶疼,不得眠,煮大薊汁服立瘥。前陰兩丸濕癢,秋冬尤甚,冬月減,宜椒粉散。

白話文:

面色萎黃、身體黃疸、腳部疲軟無力、陰部出汗、陰莖顏色異常,適合服用「溫腎湯」。 前部生殖器若感到冰冷並且出冷汗、腳部疲軟無力,適合服用「補肝湯」。 尿液黃色、有腥臭味、排出困難,兩顆丸子如冰塊、陰部出汗濕透大腿、陰部也感覺冰冷,正值十二月天寒凜冽、霜雪交加,寒冷至極。適合服用「清震湯」。 兩側腎部冰冷、骨盆周圍出汗、前部生殖器疲軟、陰囊濕潤、瘙癢、有腥臭氣味,適合服用「柴胡勝濕湯」。

《千金方》中有記載,有人陰部寒冷,漸漸地冷氣進入陰囊腫脹,恐有生命危險,日夜疼痛難忍,無法入睡,可以取生椒,清洗乾淨,用布包裹在陰囊上,使其厚度達到半寸,不久就會感到熱氣流通,每日更換一次,直到病情痊癒。

《本事方》也有記載,有人陰部寒冷,逐漸地冷氣進入陰囊腫脹,白天和夜晚都感到痛苦難耐,無法入睡,可以煮「大薊」汁飲用,可立即痊癒。前部生殖器出現濕疹、瘙癢,特別是在秋冬季節,冬季減少,適合使用「椒粉散」。

腎囊濕癢,先以吳茱萸煎湯洗之。後用吳茱萸半兩,寒水石三錢,黃柏二錢半,樟腦、蛇床子各半兩,輕粉一錢,白礬三錢,硫黃二錢,檳榔三錢,白芷三錢,為末摻之。

白話文:

如果腎囊出現濕癢,先用吳茱萸煎湯洗患處。之後再用吳茱萸半兩、寒水石三錢、黃柏二錢半、樟腦、蛇床子各半兩、輕粉一錢、白礬三錢、硫黃二錢、檳榔三錢、白芷三錢,將這些藥材研磨成粉末,混合在一起使用。