王肯堂

《証治準繩‧雜病》~ 第六冊 (10)

回本書目錄

第六冊 (10)

1. 赤白濁

溺與精所出之道不同,淋病在溺道,故《綱目》列之肝、膽部。濁病在精道,故《綱目》列之腎、膀胱部。今患濁者,雖便時莖中如刀割火灼而溺自清,唯竅端時有穢物如瘡膿目眵,淋漓不斷,初與便溺不相混濫,猶河中之濟焉,至易辨也。每見時醫以淋法治之,五苓、八正雜投不已而增劇者,不可勝數。

予每正之,而其餘尚難以戶說也。蓋由精敗而腐者什九,由濕熱流注與虛者什一。丹溪云:屬濕熱,有痰有虛。赤屬血,由小腸屬火故也。白屬氣,由大腸屬金故也。或曰思慮過度,嗜欲無窮,俾心腎不交,精元失守,以為赤白二濁之患。赤濁者,為心虛有熱,由思慮而得之。

白話文:

排尿和精液的來源方式不同,淋病在排尿途徑,所以《綱目》將其分類在肝、膽部位。渾濁病在精液途徑,所以《綱目》將其分類在腎、膀胱部位。現在患有渾濁的人,雖然在排便時,生殖器中如被刀割般疼痛或像火燒一樣,但是排尿卻是清潔的,只是尿道口時常有穢物,像是傷口的膿液或眼屎,持續不斷地流出,起初與排尿不相混淆,猶如河中的濟水,很容易辨認。經常看到當代醫生用治淋病的方法來治療,使用五苓散、八正散等藥物,但病情反而加重的案例,數量不可勝數。

我每次都能指出錯誤,但其他情況還難以一一說明。主要是因為因精液腐敗所致的佔十分之九,因濕熱流動與虛弱所致的只有一十分之一。丹溪認為:屬於濕熱的,有痰和虛弱。紅色屬血,由小腸屬火所致。白色屬氣,由大腸屬金所致。或者說,思慮過度,慾望無窮,使得心腎不調,精元失去守護,引發紅白兩種渾濁的問題。紅色的渾濁,是心虛有熱,由思慮導致。

白濁者,為腎虛有寒,因嗜欲而得之。(葉氏曰:《原病式》以赤白濁均屬於熱,其辨甚明。然因於虛寒者,不可謂無,如上所言是也。但熱多寒少耳。虛熱者,清心蓮子飲。虛寒者,萆薢分清飲。)白濁,有濕痰流注,宜燥中宮之濕。赤者,濕傷血也。有胃中濁氣下流,滲入膀胱而白濁者,蒼白二陳湯加升提之劑。

虛勞者,用補陰藥。胃弱者,參、術加升麻、柴胡。心經伏暑赤濁者,四苓散加香薷、麥門冬、人參、石蓮肉。戴氏云:有白濁人服玄兔丹不愈,服附子八味丸即愈者,不可不知。有小便如常,停久才方澱濁,有小便出即如米泔,若小兒疳病者。宜分清飲加茯苓半錢,下小菟絲子丸。

白話文:

白濁是腎虛寒造成的,通常是因為過度縱慾所引起。雖然有些人認為白濁都是屬於熱症,但由虛寒引起的也並非不存在,就如同上面所說的那樣。不過熱症的情況的確比寒症多。如果是虛熱,就用清心蓮子飲;如果是虛寒,就用萆薢分清飲。

白濁還可能是濕痰流注所致,需要燥濕中宮。白濁帶有紅色,則是濕邪傷血。如果胃中有濁氣下流,滲入膀胱而導致白濁,可以用蒼白二陳湯加升提藥物。

虛勞者,需要用補陰藥物;胃弱者,則可以用人參、黃芪加上升麻、柴胡。心經伏暑導致的赤濁,可以用四苓散加上香薷、麥門冬、人參、石蓮肉。

戴氏曾經說過,有些人白濁服用玄兔丹沒有效果,但服用附子八味丸後就痊癒了,這一點需要注意。有些人的小便平常正常,但放置一段時間後才出現沉澱的白濁,也有些人的小便一出就如同米湯一樣,像是小兒疳病一樣,這些情況都可以用分清飲加上茯苓,再配合小菟絲子丸治療。

如服藥未效,宜四七湯吞青州白丸子,及辰砂妙香散吞玄兔丹,及小菟絲子丸、山藥丸。如白濁甚,下澱如泥,或稠黏如膠,頻逆而澀痛異常,此非是熱淋,此是精濁窒塞竅道而結。宜五苓妙香散,吞八味丸、小菟絲子丸,或萆薢分清飲。精者,血之所化,有濁去太多,精化不及,赤未變白,故成赤濁,此虛之甚也。

何以知之,有人天癸未至,強力好色,所泄半精半血。若溺不赤,無他熱症,縱雖赤濁,不可以赤為熱,只宜以治白濁法治之。若溺赤、下濁亦赤,口渴,時發熱者,辰砂妙香散吞靈砂丹,或清心蓮子飲。發熱不退,口燥舌乾之甚者,此乃精虧內燥,腎枯不潤,四物湯吞玄兔丹和加減八味丸,久服乃效。(按:既熱燥如此,而用藥無一涼補濡潤之劑,非其治也。

白話文:

如果服藥後效果不佳,可以試著服用"四七湯"配合"青州白丸子",以及"妙香散"並吞服"玄兔丹",或是"小菟絲子丸"、"山藥丸"。如果白濁物過多,下部排出的物質像泥一樣稠厚,或者粘稠如膠,頻繁逆流且伴有異常的疼痛,這並不是熱淋,而是精液堵塞通道而凝結。應當服用"五苓妙香散",配合"八味丸"、"小菟絲子丸",或者使用"萆薢"來飲用以分清體液。精液是血液轉化的結果,如果有太多的混濁,使得精液化生不及,導致血液沒有完全轉化為白色,這就形成了赤濁,這是極度虛弱的表現。

我們如何知道這一點呢?有個例子,有人還未到達生育年齡,但卻強迫自己進行性行為,所以排出的物質既有精又有血。如果尿液不呈紅色,並且沒有其他熱症,即使出現赤濁,也不能以紅色認為是熱症,應該按照治療白濁的方法來處理。如果尿液紅色,排出的赤濁物也呈紅色,並伴有口渴,時有發熱的情況,可以服用"辰砂妙香散"配合"靈砂丹",或者使用"清心蓮子"來飲用。如果發熱持續不退,口乾舌燥的狀況更加嚴重,這可能是因為精氣耗損,內部乾燥,腎臟乾涸,不能潤澤,應當服用"四物湯"配合"玄兔丹"和"加減八味丸",長期服用才能見效。(根據:既然如此熱燥,使用的藥物卻沒有任何涼補潤養的藥物,這並不符合治療原則。)

曷若以生地、麥門冬、五味、鹽炒黃耆、淡竹葉、地骨皮、山藥之類治之。)或問丹溪云:白濁之病,因何與前人所論不同,將古今異也。子能與我折衷乎。曰:辨古今之得失,必以《內經》證之,是病自巢氏《病源候論》曰:白濁者,由勞傷腎,腎氣虛冷故也。由是歷代方論宗其說,無異詞,不唯白濁之理不明,所治之法亦誤。

不思《內經》本無白濁之名,唯言少陰在泉,客勝,溲便變。少陽在泉,客勝,則溲白。又言思想無窮,入房太甚,發為白淫,與脾移熱於腎出白,二者皆隨溲而下,夫如是非白濁之源乎。《原病式》因舉《內經》謂諸病水液渾濁,皆屬於熱,言天氣熱則水渾濁,寒則清潔。

白話文:

你想要用生地、麥門冬、五味子、炒黃耆、淡竹葉、地骨皮、山藥等藥材來治療疾病嗎?也有人問丹溪先生說:白濁這個病症,為什麼和古人所說的不同,現在和以前有差別嗎?你能幫我調和一下嗎?丹溪先生說:要分辨古今醫學的得失,一定要以《內經》為依據。這個疾病,從巢氏的《病源候論》開始就說:白濁是因為勞損腎臟,腎氣虛寒造成的。從此以後,歷代的醫書都沿用這個說法,沒有什麼不同的意見。不只是白濁的病理不明確,治療的方法也錯誤。

我們沒有想過,《內經》裡面原本就沒有白濁這個名稱,只說少陰在泉,客勝,就會小便和排泄物改變。少陽在泉,客勝,就會小便發白。又說,思慮過度,房事過度,就會導致白淫,還有脾臟的熱氣移到腎臟,就會出現白濁,這兩種情況都會隨著小便排出,難道這不是白濁的來源嗎?《原病式》也引用《內經》的說法,認為所有疾病的水液渾濁,都屬於熱,也就是說,天氣熱就會讓水液渾濁,天氣冷就會讓水液清澈。

水體清,火體濁,又如清水為湯則自然白濁也。可謂發聖人之旨,以正千載之誤矣。然不讀其書者,世猶未盡知斯道也。予嘗聞先生論白濁,多因濕熱下流膀胱而成。赤白濁,即《靈樞》所謂中氣不足,溲便為之變是也。必先補中氣使升舉之,而後分其臟腑氣血赤白虛實以治。

與夫其他邪熱所傷者,固在瀉熱補虛,設腎氣虛甚,或火熱亢極者,則不宜峻用寒涼之劑,必以反佐治之,要在權衡輕重而已。痿論曰:思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,宗筋弛縱,發為筋痿,及為白淫。夫腎臟天一,以慳為事,志意內治則精全而澀,若思想外淫,房室太甚,則固有淫泆不守,輒隨溲溺而下也。然本於筋痿者,以宗筋弛縱也。

白話文:

水性清純,火性混濁,就好比清水一旦被煮沸,自然會變得混濁一樣。這就是傳達了聖人的意旨,修正了千年的誤解。然而,沒有讀過這本書的人,世上還是很少有人知道這道理。我曾經聽老師談到白濁現象,通常是因為濕熱下流膀胱所造成的。白濁和紅白濁,就等同於《靈樞》裡提到的中氣不足,尿液排泄和大便狀況發生變化的情況。必須首先補充中氣,使其上升,然後再分開調理臟腑、氣血的赤白虛實來進行治療。

對於其他邪熱所導致的問題,當然要瀉熱補虛,但若是腎氣非常虛弱,或是火熱達到極點的情況,則不宜使用強烈的寒涼藥物,必須以對抗的方法來治療,關鍵在於衡量輕重而已。痿論說:思考無窮,無法實現的願望,心念外洩,房事過度,導致宗筋弛緩,表現為筋萎縮和白濁。腎臟是生命的基礎,以節制為原則,心念專注於內,則精氣完整且收斂,如果心念外洩,房事過度,就會導致精氣流失,隨著尿液排出。然而,筋萎縮的根源,在於宗筋弛緩。

宜內補鹿茸丸、茯兔丸、金箔丸、珍珠粉丸。

【診】:脈洪大而澀,按之無力,或微細,或沉緊而澀,為元氣不足。若尺脈虛,或浮者,急疾者,皆難治。遲者易治。

白話文:

建議服用鹿茸丸、茯兔丸、金箔丸、珍珠粉丸來調補內虛。脈象洪大而澀,按壓時無力,或是微細,或是沉緊而澀,表示元氣不足。如果尺脈虛弱或浮起,或是脈象急促,都很難治療。脈象遲緩的比較容易治癒。

2. 前陰諸疾

(陰縮陰縱,陰痿,陰汗臊臭陰冷陰癢,陰腫痛,陰吹)

前陰所過之脈有二:一曰肝脈。二曰督脈。經云:足厥陰之脈,入毛中,過陰器,抵少腹,是肝脈所過也。又云:督脈者,起於小腹以下骨中央,女子入系廷孔,循陰器,男子循莖下至篡,與女子等,是督脈所過也。

白話文:

前陰部位涉及的脈絡主要有兩個:一是肝脈,二是督脈。

經典中提到:足厥陰的脈絡進入毛髮中,經過陰器,抵達少腹,這就是肝脈所經過的地方。又進一步指出:督脈從小腹下方的骨頭中央開始,女子的督脈進入廷孔,沿著陰器行走;男性則沿著生殖器下方到肛門,兩者的路徑相同,這就是督脈所經過的地方。

以上描述了肝脈和督脈在前陰部位的行經路線。