王肯堂

《証治準繩‧雜病》~ 第六冊 (4)

回本書目錄

第六冊 (4)

1. 大小便不通

脈盛,皮熱,腹脹,前後不通,瞀悶,此謂五實。脾胃氣滯,不能轉輸,加以痰飲食積阻礙清道,大小便秘澀不快,升柴二術二陳湯數服,能令大便潤而小便長。濕熱痰火結滯,脈洪盛,大小便秘赤,肢節煩疼,涼膈散、通聖散、《金匱》厚朴大黃湯選用。丹溪治一婦人,脾疼後患大小便不通,此是痰隔中焦,氣聚上焦。

二陳加木通,初服後吐,渣再服。燒皂角灰為末,粥清調下。推車客七個,土狗七個,二物新瓦上焙乾為末。以虎目樹皮(即虎杖)。向東南者,煎濃湯服之。連根蔥一二莖帶土,生薑一塊,淡豆豉二十一粒,鹽二匙、同研爛作餅,烘熱掩臍中,以帛扎定,良久氣透自通,不通再換一餅。

白話文:

脈搏強勁,皮膚發熱,肚子脹滿,大小便不通,頭昏腦脹,這是五種實證。脾胃氣機阻滯,無法運化水谷精微,加上痰濕飲食積聚堵塞了通道,導致大小便祕結不暢。可以服用二陳湯多次,能使大便通暢,小便量增多。如果出現濕熱痰火結聚,脈搏洪大有力,大小便祕結且顏色發紅,肢體疼痛,則可選用涼膈散、通聖散或金匱要略中的厚朴大黃湯。丹溪先生曾治療一位婦人,脾臟疼痛後導致大小便不通,這是痰濕阻礙中焦,氣機上逆。可以服用二陳湯加入木通,初服後會嘔吐出渣,再服用一次。將燒過的皂角灰研磨成粉,用米湯調服。將推車客七個,土狗七個,放在新瓦片上焙乾研成粉末,再用虎杖樹皮煎濃湯服用。將連根蔥二三莖帶土,生薑一塊,淡豆豉二十一粒,鹽二匙,一起研磨成餅,烘熱後敷在肚臍上,用布包紮好,過一會兒氣機通暢就會自然通便,如果還不通可以再換一個餅。

陰證大小便不通,及諸雜病陰候,大小便不通危急者,用牡蠣、陳粉、乾薑炮各一兩,上為細末。男病用女人唾調,手內擦熱,緊掩二卵上,得汗出愈。女病用男子唾調,手內擦熱,緊掩二乳上,得汗出愈。蓋卵與乳乃男女之根蒂,坎離之分屬也。非急不用。

白話文:

對於陰性病症引起的大小便不通,以及各種雜病中陰性症狀的危急情況,可以使用以下藥方:牡蠣(每味一兩),陳粉、乾薑(每味都需炮製後使用,每種也是一兩)。將這些藥物研磨成細末。

男性患者在治療時,應使用女性的唾液調和藥末,用手搓熱後,緊貼在兩顆睪丸上,直到出汗為止,病症即可痊癒。女性患者則使用男性唾液調和藥末,同樣用手搓熱後,緊貼在兩顆乳房上,直到出汗為止,病症即可痊癒。因為睪丸和乳房是男女生殖系統的重要部位,代表了陰陽分野,因此只有在緊急情況下才會使用此方法。

2. 大便不通

潔古云:臟腑之秘,不可一概治療。有虛秘,有實秘。胃實而秘者,能飲食,小便赤,當以麻仁丸、七宣丸之類主之。胃虛而秘者,不能飲食,小便清利,厚朴湯主之。胃氣實者,秘物也。胃氣虛者,秘氣也。有風秘、有冷秘、有氣秘、有熱秘,有老人津液乾燥,及婦人分產亡血,及發汗利小便,病後血氣未復,皆能作秘。不可一例用硝黃利藥。

巴豆、牽牛,尤在所禁。風秘者,由風搏肺臟,傳於大腸,故傳化難。或其人素有風病者,亦多有秘。宜小續命湯,去附子,倍芍藥,入竹瀝一杯,吞潤腸丸,或活血潤腸丸。冷秘,由冷氣橫於腸胃,凝陰固結,津液不通,胃氣閉塞,其人腸內氣攻,喜熱惡冷,宜藿香正氣散加官桂、枳殼各半錢,吞半硫丸。熱藥多秘,惟硫黃暖而通。

白話文:

潔古說:臟腑便秘的原因很多,不能一概而論。有虛秘,也有實秘。胃實而便秘的人,能吃能喝,小便偏黃,可以用麻仁丸、七宣丸等藥物治療。胃虛而便秘的人,食慾不佳,小便清澈,可以用厚朴湯治療。胃氣實者,便秘是因實物阻塞;胃氣虛者,便秘是因氣機不暢。

此外,還有風秘、冷秘、氣秘、熱秘等。老年人津液乾燥、婦女生產後失血、大量出汗或利尿、病後血氣未復,這些情況也容易造成便秘。不可一律使用硝黃類瀉藥,尤其是巴豆、牽牛,更要嚴禁。

風秘是由於風邪侵襲肺臟,傳導到大腸,導致腸道傳化功能障礙。或者本身就有風病的人,也容易出現便秘。這類便秘宜用小續命湯,去除附子,增加芍藥的用量,並加入竹瀝一杯,同時服用潤腸丸或活血潤腸丸。

冷秘是由於寒氣停滯腸胃,導致陰寒凝結,津液不通,胃氣閉塞。患者腸內氣機不順暢,喜溫怕冷,宜用藿香正氣散加官桂、枳殼各半錢,服用半硫丸。

熱藥多會引起便秘,唯獨硫黃性溫而通,可緩解便秘。

冷藥多泄,惟黃連肥腸而止泄。氣秘,由氣不升降,穀氣不行,其人多噫。宜蘇子降氣湯加枳殼,吞養正丹,或半硫丸、來復丹。未效佐以木香檳榔丸。有氣作痛,大便秘塞,用通劑而便愈不通,又有氣秘,強通之雖通復秘,或迫之使通因而下血者。此當順氣,氣順則便自通,又當求溫暖之劑。

熱秘,面赤身熱,腸胃脹悶,時欲得冷,或口舌生瘡,此由大腸熱結。宜四順清涼飲,吞潤腸丸,或木香檳榔丸。實者承氣湯。仲景云:脈有陽結陰結者,何以別之?曰:其脈浮而數,能食不大便者,此為實,名曰陽結也,期十七日當劇。其脈沉而遲,不能食,身體重,大便反硬,名曰陰結也,期十四日當劇。

白話文:

寒涼的藥物大多會導致腹瀉,只有黃連可以收斂腸道止瀉。氣秘,是因為氣機不升不降,谷氣無法運行,患者常有打嗝的症狀。應該服用蘇子降氣湯加枳殼,並服用養正丹,或半硫丸、來復丹。如果效果不佳,可以加入木香檳榔丸。如果出現氣痛,大便秘結,使用通便藥物卻不見效,而且還有氣秘的情況,強行通便雖然暫時通暢但很快又會便秘,甚至會因為強迫通便而導致出血。這種情況應該順氣,氣順了大便自然會通暢,同時也應該尋找溫暖的藥物。

熱秘,臉紅發熱,腸胃脹悶,經常想喝冷飲,或者口舌生瘡,這是由於大腸熱結導致。應該服用四順清涼飲,服用潤腸丸,或木香檳榔丸。如果屬於實證,應該使用承氣湯。仲景說:脈象有陽結和陰結,如何區分呢?他說:脈象浮而數,能吃飯但無法排便,這是實證,稱為陽結,大約十七天會加重。脈象沉而遲,不能吃飯,身體沉重,大便反而乾硬,這是陰結,大約十四天會加重。

東垣云:陽結者散之,陰結者熱之。前所云實秘、熱秘,即陽結也。前所云虗秘、冷秘,即陰結也。老人虛秘,及出汗、利小便過多,一切病後血氣未復而秘者,宜蘇子降氣湯,倍加當歸,吞威靈仙丸。或肉黃飲,蓯蓉潤腸丸尤宜。東垣云:津液耗而燥者,以辛潤之。腎主五液,津液盛則大便如常,若飢飽勞役損傷胃氣,及食辛熱厚味之物而助火邪,伏於血中,耗散真陰,津液虧少,故大便結燥。又有年老氣虛,津液不足而結者。

白話文:

東垣先生說:陽氣結聚的便秘,要散開它;陰氣結聚的便秘,要溫熱它。之前所說的實秘、熱秘,就是陽氣結聚的便秘。之前所說的虛秘、冷秘,就是陰氣結聚的便秘。老人虛弱引起的便秘,以及出汗、小便過多,一切病後氣血尚未恢復而便秘的,適合服用蘇子降氣湯,當歸的份量加倍,並吞服威靈仙丸。或是服用肉黃飲、蓯蓉潤腸丸,也都很合適。

東垣先生又說:津液耗損而乾燥的,要以辛辣潤滑的藥物來治療。腎臟主管五液,津液充足,大便就會正常。如果飢餓、飽食、勞役損傷了胃氣,以及吃辛辣、燥熱、厚味的食物,助長了火邪,伏藏於血中,耗散真陰,津液虧損,就會導致大便乾燥結實。還有一些年老氣虛,津液不足而便秘的。

腎惡燥,急食辛以潤之是也。血虛津液枯竭而秘結者,脈必小澀,面無精光,大便雖軟,努責不出。大劑四物湯,加陳皮、甘草、酒紅花,導滯通幽湯,益血丹。血少兼有熱者,脈洪數,口乾,小便赤少,大便秘硬。潤燥湯、活血潤燥丸、四物湯加酒芩、梔子、桃仁、紅花。

白話文:

腎臟乾燥惡化,急著吃辛辣食物來潤滑它,這就是錯誤的做法。血虛津液枯竭導致便秘的人,脈象一定細澀,面容黯淡無光,雖然大便軟,但用力排便仍難排出。應使用大劑量的四物湯,再加入陳皮、甘草、酒紅花,以導滯通便,並配合通幽湯、益血丹。

血虛又兼有熱症的人,脈象洪數,口乾舌燥,小便量少且顏色發紅,大便乾硬。可以用潤燥湯、活血潤燥丸,以及四物湯加上酒芩、梔子、桃仁、紅花來治療。

大法云:大便秘,服神芎丸。大便不通,小便反利,不知燥濕之過,本大腸少津液,以寒燥之藥治之,是以轉燥,少服則不濟,多服則亡血,所以不通。若用四物、麻子、杏仁之類則可。經云:燥則為枯,濕劑所以潤之。金匱真言論云:北方黑色,入通於腎,開竅於二陰,故腎陰虛則小大便難,宜以地黃、蓯蓉、車前、茯苓之屬,補真陰利水道,少佐辛藥開腠理致津液而潤其燥,施之於老人尤宜。

若大小便燥結之甚,求通不得,登廁用力太過,便仍不通,而氣被掙脫,下注肛門,有時泄出清水,而裡急後重不可忍者,胸膈間梗梗作惡,乾嘔有聲,渴而索水,飲食不進,呻吟不絕,欲利之則氣以下脫,命在須臾,再下即絕。欲固之則溺與燥矢膨滿腹腸間,恐反增劇。欲升之使氣自舉,而穢物不為氣所結,自然通利,則嘔惡不堪,宜如何處。

白話文:

古代醫書記載,便秘時可用神芎丸治療。若便秘且小便頻尿,原因不明,可能是大腸缺乏津液,使用寒燥藥物反而會加重病情,少量服用無效,大量服用則可能導致失血。建議使用四物湯、麻子、杏仁等藥物滋潤腸道。古籍記載,燥則枯竭,濕潤藥物可以滋潤。金匱真言論指出,北方屬黑色,入腎,開竅於大小便,因此腎陰虛則大小便困難。應使用地黃、蓯蓉、車前、茯苓等藥物補腎陰、利水道,輔以少量辛味藥物開通腠理,引導津液潤燥。此法尤其適合老人。

如果大小便燥結嚴重,難以排泄,用力過猛仍無法排便,反而導致氣力耗竭,下注肛門,甚至泄出清水,並且伴隨裡急後重、胸膈間堵塞不適、乾嘔、口渴、食慾不振、呻吟不止等症狀,想要通便則氣力虛脫,命懸一線,再服通便藥物就會危及生命;想要固澀則大小便積聚腹中,加重病情。想要升提氣力,使穢物不隨氣力下墜,自然通利,又恐嘔吐不止,應該如何處理呢?

家姑年八十餘,嘗得此患,予惟用調氣利小便之藥,雖小獲效,不收全功,嘗慰之令勿急性,後因不能食,遽索末藥,利下數行,不以告予,自謂稍快矣。而脈忽數動一止,氣息奄奄,頹然床褥。予知真氣已泄,若不收攝,恐遂無救,急以生脈藥投之,數劑後結脈始退。因合益血潤腸丸與服,勸以勿求速效,勿服他藥,久之自有奇功。

如言調理兩月餘,而二便通調,四肢康勝矣。便秘自是老人常事,俗以為後門固,壽考之徵,而一時難堪,輒躁擾而致疾,予所處方,不犯大黃,可以久服,故表而出之。《元戎》五燥大便秘:東方其脈弦,風燥也。宜瀉風之藥治之,獨活、羌活、防風、茱萸、地黃、柴胡、川芎。

白話文:

家母年紀已八十多歲,曾經患過這個病。我當時只用調和氣血、利尿的藥物治療,雖然略有成效,卻沒有完全治癒。我曾經安慰她,讓她不要著急。後來她因吃不下東西,就急著服用瀉藥,連續拉了好幾次肚子,卻沒有告訴我。她自以為稍微好轉了,但脈搏卻忽然變得急促,一停一頓,呼吸微弱,虛弱地躺在床上。我知道她的真氣已經散失,如果不及時收攝,恐怕就沒有救了,於是緊急用生脈藥給她服用。服用幾劑之後,脈搏才恢復正常。接著我再為她配了益血潤腸丸,並囑咐她不要急於求效,不要服用其他藥物,久服自有奇效。

如今回想起來,調理了兩個多月,她的大小便都恢復正常,四肢也變得強健了。便秘是老年人常見的毛病,民間俗語說「後門固,壽考之徵」,認為便秘是長壽的象徵。然而,如果一時難以忍受,就急躁不安,反而容易引發疾病。我開的藥方不含大黃,可以長期服用,所以特地記錄下來。《元戎》書中提到五種燥熱便秘:東方脈象弦緊,屬風燥之症,宜用瀉風藥物治療,例如獨活、羌活、防風、茱萸、地黃、柴胡、川芎。

南方其脈洪,熱燥也。宜鹹苦之藥治之,黃芩、黃連、大黃、黃柏、芒硝。西南方其脈緩,土燥也。宜潤濕之藥治之,芍藥、半夏、生薑、烏梅、木瓜。西方其脈澀,血燥也。宜滋血之藥治之,杏仁、麻仁、桃仁、當歸。氣結用木香、檳榔、枳實、陳皮、地黃、郁李仁。北方其脈遲,寒燥也。

白話文:

南方的人脉搏跳动洪大,是热燥的症状。适合用咸苦的药物治疗,例如黄芩、黄连、大黄、黄柏、芒硝。西南方的人脉搏跳动缓慢,是土燥的症状。适合用润湿的药物治疗,例如芍药、半夏、生姜、乌梅、木瓜。西方的人脉搏跳动涩滞,是血燥的症状。适合用滋血的药物治疗,例如杏仁、麻仁、桃仁、当归。气结则可用木香、槟榔、枳实、陈皮、地黄、郁李仁来治疗。北方的人脉搏跳动迟缓,是寒燥的症状。

宜溫熱之藥治之,當歸、肉桂、附子、烏頭、硫黃、良薑、巴豆。潤腸丸加減法:如病人不小便,因大便不通而澀其邪,盛者急加酒洗大黃以利之。如血燥者,加桃仁、酒洗大黃。如風結燥者,加麻仁、大黃。如風澀者,加煨皂角仁、大黃、秦艽以利之。如脈澀,覺身癢氣澀者,加郁李仁、大黃以除氣燥。

如寒陰之病,為寒結閉者,以《局方》中半硫丸,或加煎附子生薑湯,冰冷與之。其病雖陰寒之證,當服陽藥補之,若大便恆不甚通者,亦當十服中與一服利藥,微通其大便,不令秘結,乃治之大法也。若病人雖是陰證,或是陰寒之證,其病顯躁,脈堅實,亦宜陽藥中少加苦寒之劑,以去熱躁,躁止勿加。如陰躁欲坐井中者,其二腎脈按之必虛,或沉細而遲,此為易辨。

白話文:

治療宜用溫熱藥物,例如當歸、肉桂、附子、烏頭、硫黃、良薑、巴豆。潤腸丸加減法:如果病人小便不暢,是因為大便不通導致邪氣鬱結,情況嚴重的可以加酒洗大黃來通便。如果血燥,加桃仁、酒洗大黃。如果風燥,加麻仁、大黃。如果風澀,加煨皂角仁、大黃、秦艽來通便。如果脈澀,感覺身體瘙癢氣澀,加郁李仁、大黃去除氣燥。

如果是寒陰病症,因為寒邪阻滯導致閉塞,可以用《局方》中的半硫丸,或者加煎附子生薑湯,冰冷服用。雖然病症是陰寒,但要服用陽藥來補益,如果大便一直不太通暢,也要在十服藥中加一服利藥,微微通便,不要讓它秘結,這是治療的重要方法。如果病人雖然是陰證,或是陰寒證,但病症顯得躁動,脈象堅實,也應該在陽藥中少加苦寒藥物,以去除熱躁,躁動停止後就不要再加。如果陰躁症患者想坐在井裡,按壓其兩腎的脈象一定虛弱,或者沉細而遲緩,這很容易辨別。

如有客邪之病,亦從權加之。有物有積而結者,當下之。食傷太陰,腸滿食不化,腹響響然,不能大便者,以苦泄之,七宣丸、木香檳榔丸。桃杏仁俱治大便秘,當以血氣分之。年老虛人大便燥秘者,脈浮在氣,杏仁、陳皮主之。脈沉在血,桃仁、陳皮主之。所以俱用陳皮者,以手陽明病與手太陰為表裡也。

又云:盛則難便,行陽氣也。敗則便難,行陰血也。注夏大便澀滯者,血少、血中伏火也。黃耆人參湯,加生地黃、當歸身、桃仁泥、麻仁泥潤之。如潤之大便久不快利者,少加煨大黃微利之。如加大黃久不快利者,非血結、血秘,是熱則生風,病必濕風證,止當服黃耆人參湯,只用羌活、防風各半兩,水四盞,煎至一盞,去渣空心服之,其大便必大走也。

白話文:

如果遇到外邪引起的疾病,也要根據情況適量添加藥物。如果有積聚在一起的病邪,應該要及時消除。如果因為飲食過度損傷脾胃,導致腸胃滿脹、食物消化不良、肚子咕嚕咕嚕響、無法排便,就應該用苦寒之藥來瀉下,比如七宣丸、木香檳榔丸。桃仁和杏仁都可治療便秘,但應根據患者血氣狀況來選擇。年老体虚、大便干燥便秘的人,如果脉象浮在表层,则用杏仁、陈皮为主;如果脉象沉在里层,则用桃仁、陈皮为主。之所以都用陈皮,是因为手阳明经和手太阴经互为表里关系。

另外,也有人说,身体阳气盛则排便不顺,需要疏通阳气;身体阴血亏虚则排便困难,需要滋补阴血。夏季大便干涩滞留的人,大多是因为血少、血中有火。可以用黄芪人参汤,再加入生地黄、当归身、桃仁泥、麻仁泥来滋润肠道。如果滋润之后,大便长时间不顺畅,可以少量添加煨大黄来帮助排泄。如果添加大黄之后,仍然长时间不顺畅,就不是血结、血秘,而是热邪生风,患上湿风证,应该服用黄芪人参汤,只用羌活、防风各半两,水四碗煎成一碗,去渣空腹服用,大便一定会畅通无阻。

大便不通,五日一遍,小便黃赤,渾身腫,面上及腹尤甚,色黃,麻木,身重如山,沉困無力,四肢痿軟,不能舉動,喘促,唾清水,吐穢痰白沫如膠,時躁熱,發欲去衣,須臾而過,振寒頂額有時如冰,額寒尤甚,頭旋眼黑,目中溜火,冷淚,鼻不聞香臭,小腹急痛,當臍有動氣,按之堅硬而痛,宜麻黃白朮湯。

此病宿有風濕熱伏於榮血之中,其水火乘於陽道而上盛,元氣短少上喘,為陰火傷其氣,四肢痿,在腎水之間,乃所勝之病,今正遇冬寒得時,乘其肝木,又實其母,肺金剋木凌火,是大勝必有大復。其證善怒,欠,多嚏,鼻中如有物,不聞香臭,目視䀮䀮,多悲健忘,少腹急痛,遍身黃,腹大脹,面目腫尤甚,食不下,痰唾涕有血,目眥瘍,大便不通,只二服皆愈。凡諸秘服藥不通,或虛人畏服利藥者,用蜜煎導。

白話文:

患者大便五天才解一次,小便顏色發黃,全身浮腫,臉和肚子腫得最厲害,皮膚呈現黃色,感覺麻木,身體沉重無力,四肢軟弱無力,無法活動,呼吸急促,口水稀薄,吐出白色泡沫痰,偶爾感到燥熱,想要脫衣服,但一會兒就沒事了,有時會感到寒冷,尤其是額頭像冰一樣,頭暈目眩,眼睛裡有火光,流出冷淚,鼻子聞不到香味和臭味,小腹劇烈疼痛,肚臍附近有氣體流動,按壓時堅硬且疼痛。適合服用麻黃白朮湯。

這病症是由於長期風濕熱邪氣侵襲血液,導致水火之氣上衝,元氣不足,導致呼吸困難,四肢軟弱無力,這是因為陰火損傷了氣,腎水功能失調,而這個病症正巧遇上冬天的寒冷天氣,可以乘虛而入,侵犯肝木,並且壯大了肝的母氣,肺金剋制木,抑制火,這就表明病情將會大有好轉,病症恢復。患者容易生氣,打哈欠,頻繁打噴嚏,鼻子裡感覺有東西,聞不到香味和臭味,眼睛模糊,容易感到悲傷,健忘,小腹劇烈疼痛,全身皮膚發黃,肚子脹大,臉和肚子腫得特別厲害,食慾不振,痰液、口水、鼻涕帶血,眼角潰爛,大便不通,只要服用兩劑藥就能治癒。如果患者大便不通,或體虛害怕服用瀉藥,可以用蜂蜜煎藥引導通便。

或用鹽及皂角末,和入蜜煎中尤捷,蓋鹽能軟堅潤燥,皂角能通氣疏風故也。冷秘,用醬生薑導。或於蜜煎中,加草烏頭末,以化寒消結。熱者,豬膽汁導。烏梅湯浸去核,為丸如棗子大,亦可導。醬瓜削如棗,亦可導。丹溪云:予觀古方通大便,皆用降氣品劑,蓋肺氣不降,則大便難傳送,用枳殼、沉香、訶子、杏仁等是也。又老人、虛人、風人、津液少而秘者,宜以藥而滑之,用胡麻、麻仁、阿膠等是也。

白話文:

可以用鹽和皂角末混合蜂蜜煎煮,效果更佳,因為鹽能軟化堅硬、潤滑乾燥,皂角則能通氣疏散風氣。如果便秘是寒性,可以用醬汁和生薑來導瀉。也可以在蜂蜜煎煮時加入草烏頭末,以化解寒氣、消除結塊。如果是熱性便秘,則可以用豬膽汁來導瀉。烏梅湯去核製成丸子,大小像棗子,也能導瀉。醬瓜削成棗子形狀,同樣可以導瀉。丹溪先生說,我觀察古代通便的方子,都使用下降氣的藥物,因為肺氣不下降,大便就難以傳送,所以常用枳殼、沉香、訶子、杏仁等等。而老人、虛弱的人、風寒的人,以及津液不足導致便秘的人,則應該用藥物來潤滑腸道,例如胡麻、麻仁、阿膠等等。

如妄以峻利藥逐之,則津液走,氣血耗,雖暫通而即秘矣,必更生他病。昔王少腑患此疾,有人以駛藥利之者屢矣,後為肺痿咯膿血,卒至不通而死。

白話文:

如果胡亂使用峻烈的藥物來強行清除,那麼身體的津液就會流失,氣血也會被耗損,雖然初期可能有所通暢,但很快就會出現便祕的問題,並可能引發其他疾病。過去有個名叫王少府的人,就因為有人多次用強效的藥物治療他的這種病症,結果導致他後來得了肺痿,咳嗽出血,最後竟因無法通暢排便而死亡。