《証治準繩‧雜病》~ 第五冊 (12)
第五冊 (12)
1. 悸
《傷寒明理論》釋悸字云:悸、心忪也。築築惕惕然動,怔怔忪忪不能自安也。則悸即怔忡,而今人分為兩條謬矣。心悸之由,不越二種,一者虛也,二者飲也。氣虛者,由陽氣內虛,心下空虛,火氣內動而為悸也。血虛者亦然。其停飲者,由水停心下,心為火而惡水,水既內停,心不自安,故為悸也。
有汗吐下後正氣內虛而悸者,有邪氣交擊而悸者,有榮衛涸流脈結代者,則又甚焉。必生津液益血以實其虛,此從傷寒而論者。若雜病則考諸《內經》云:心痹者,脈不通,煩則心下鼓。膽病者,口苦嘔宿汁,心下澹澹,恐如人將捕之狀。足陽明是動,聞木音則惕然而驚。心包絡是動病,心中澹澹大動。
白話文:
《傷寒明理論》說:「悸,就是心神不安,心中總是忐忑不安,像是要跳出來一樣,無法安寧。所以悸其實就是怔忡,現在人們把這兩個詞分開,是錯誤的。心悸的原因,不外乎兩種,一是虛,二是飲。氣虛的人,是因為陽氣不足,心下空虛,火氣內動而感到悸動。血虛的人也是一樣。而停飲的人,則是因為水停留在心下,心屬火,而火惡水,水停留在心下,心就無法安寧,所以感到悸動。
有些人因為汗吐下之後,正氣不足而感到悸動,有些人是因為邪氣侵犯而感到悸動,還有些人因為氣血不足、脈絡阻塞而感到悸動,這些情況就更嚴重了。必須要滋養津液、益氣養血來填補虛損,這是從傷寒的角度來說的。如果是一般雜病,就要參照《內經》的說法,例如心痹的人,脈絡不通,就會感到心下發悶。膽病的人,則口苦、嘔吐宿食,心下空虛,感到害怕,像是被人追捕一樣。足陽明經主運動,聽到木頭的聲音就會驚嚇。心包絡有病,則心中空虛、跳動不安。」
腎是動病,善恐,心惕然如人將捕之。《原病式》云:因水衰火旺,其心胸躁動,謂之怔忡,然後知悸之為病,是心臟之氣不得其正動,而為火邪者也。蓋心為君火,包絡為相火,火為陽,陽主動,君火之下陰精承之,相火之下水氣承之。夫如是而動,則得其正而清淨光明,為生之氣也。
若乏所承,則君火過而不正,變為煩熱,相火妄動,既熱且動,豈不見心悸之證哉。況心者神明居之。經曰:兩精相搏之謂神。又曰:血氣者,人之神。則是陰陽氣血在心臟未始相離也。今失其陰,偏傾於陽,陽亦以失所承而散亂,故精神怔怔忡忡不能自安矣。如是者,當自心臟中補其不足之心血,以安其神氣。
白話文:
腎臟功能失調容易讓人感到恐懼,心臟也會像被追捕般緊張不安。《原病式》中提到,當腎水衰竭,心火旺盛時,就會導致心胸煩躁不安,稱為怔忡。這是因為心臟之氣失去正常的運作,被火邪所擾亂。心臟是君火,包絡是相火,火屬陽,陽氣主動作。君火之下有陰精承托,相火之下有水氣承托。當這些陽氣運作正常時,心氣清淨光明,這就是生之氣。
如果失去陰精和水氣的承托,君火就會過於旺盛,造成心煩熱躁,相火也會妄動,既熱且動,這正是心悸的表現。更重要的是,心臟是神明居住的地方。經書中說:「兩精相搏之謂神」,又說:「血氣者,人之神」。這說明陰陽氣血和心臟是密不可分的。現在失去陰精,偏向於陽氣,陽氣也因失去承托而散亂,所以精神恍惚不安,無法自處。對於這種情況,應該從心臟入手,補益心血,以安撫神氣。
不已則求其屬以衰之,壯水之主以制陽光也。又包絡之火,非惟輔心,而且遊行於五臟,故五臟之氣妄動者,皆火也。是以各臟有疾,皆能與包絡之火合動而作悸。如是者,當自各臟補瀉其火起之由,而後從包絡調之平之,隨其攸利而治。若各臟移熱於心,而致包絡之火動者,治亦如之。
若心氣不足,腎水凌之,逆上而停心者,必折其逆氣,瀉其水,補其陽。若左腎之真水不足,而右腎之火上逆,與包絡合動者,必峻補左腎之陰以制之。若內外諸邪郁其二火不得發越,隔絕榮衛,不得充養其正氣者,則皆以治邪解鬱為主。若痰飲停於中焦,礙其經絡不得舒通,而鬱火與痰相擊於心下以為怔忡者,必導去其痰,經脈行,則病自已。丹溪云:怔忡,大概屬血虛與痰。
白話文:
如果病症持續不改善,就要尋找病症的根本原因,以衰弱的病氣來治療,並加強腎水的功能來抑制陽氣。此外,包絡的火氣不僅輔助心臟,而且會運行於五臟,所以五臟氣機失常都是火氣作祟。因此,各臟腑的疾病,都可能與包絡的火氣相合而引起心悸。遇到这种情况,应该根据各脏腑的火氣來源,分別進行補瀉治療,然後再调节包絡,使其恢复平衡,根据病情变化进行治疗。如果各脏腑把热氣传给心脏,导致包絡火氣旺盛,治疗方法也是如此。
如果心氣不足,腎水過盛,逆流上行停滯在心臟,就必须抑制其逆氣,瀉去水氣,補益陽氣。如果左腎的真水不足,右腎的火氣逆上,與包絡一起活動,就必須加强左腎的陰氣來制止它。如果内外邪氣郁结,使二火无法发泄,阻碍气血运行,不能滋养正氣,那么就要以祛除邪氣,解开郁结为主。如果痰飲停留在中焦,阻碍經絡的舒通,郁火与痰在心下互相冲击,导致心悸不安,就必须引导痰液排出,暢通經絡,疾病自然會好轉。丹溪先生說:心悸,大多是血虛和痰濕造成的。
有慮便動者,屬虛。時作時止者,痰因火動。瘦人多是血虛。肥人多是痰飲。真覺心跳者是血少,宜四物安神之類。《金匱》云:食少飲多,水停心下,甚者則悸,微者短氣。又云:心下悸者,半夏麻黃丸主之。亦可用溫膽湯,或導痰湯加炒酸棗仁、下壽星丸,及茯苓飲子、茯苓甘草湯、薑朮湯、五苓散之類,火盛加黃連。脈結代而悸,炙甘草湯。
白話文:
容易因為思慮而心神不寧的人,多半體虛。心悸時發時止,可能是痰火擾動。瘦的人大多血虛,胖的人則多痰濕。如果真的感覺心臟跳動,可能是血少,可以用四物安神類的藥物。 《金匱要略》說:吃得少喝得多,水停留在心下,嚴重會心悸,輕微則會氣短。 書中也提到:心下心悸,可以用半夏麻黃丸治療。也可以用溫膽湯、導痰湯,再加炒酸棗仁、下壽星丸,以及茯苓飲子、茯苓甘草湯、薑朮湯、五苓散等藥物,如果火盛則加黃連。 脈象結代且心悸,可以用炙甘草湯治療。
久思所愛,觸事不意,虛耗真血,心血不足,遂成怔忡,宜養榮湯。感風寒暑濕閉塞諸經而怔忡者,各見本門。或有陰火上衝,怔忡不已,甚者火炎於上,或頭暈眼花,或齒落頭禿,或手指如許長大,或見異物,或腹中作聲,此陰火為患也。治宜滋陰抑火湯。心不寧者,加養心之劑。
日久服降火藥不愈,加附子從治,或入參耆亦可。有失志者,由所求不遂,或過誤自咎,懊恨嗟嘆不已,獨語書空,若有所失,宜溫膽湯去竹茹,加人參、柏子仁各一錢,下定志丸,仍佐以酒調辰砂妙香散。有痞塞不飲食,心中常有所歉,愛處暗地,或倚門後,見人則驚避,似失志狀,此為卑惵之病,以血不足故耳。宜人參養榮湯。
白話文:
如果長時間思念所愛的人,就會心神不寧,做事容易分心,導致精血虛耗,心血不足,進而出現心慌意亂的症狀。這種情況可以用養榮湯來調理。如果心慌意亂是因風寒暑濕等外邪閉塞經絡引起,則需根據具體情況用不同方法治療。
另外,也有些人是因為體內陰火上炎而出現心慌意亂,甚至伴隨頭暈眼花、牙齒脫落、頭髮稀疏、手指腫脹、幻覺、腹鳴等症狀。這種情況需要用滋陰抑火湯來治療。如果心神不寧,可以加一些養心的藥物。
如果長期服用降火藥物效果不佳,可以加附子來治療,或者加入人參和黃耆也行。有些人因為志向難以實現,或者因為過失而自責,常常感到懊悔、嘆息,自言自語,好像失去了什麼東西一樣,這種情況可以用溫膽湯去竹茹,加入人參、柏子仁,再配合定志丸服用,同時也可以用酒調和辰砂妙香散來輔助。還有些人因為身體虛弱,導致飲食不佳,心裡總是感到愧疚,喜歡躲在陰暗處,或者倚靠門後,看見人就驚慌躲避,看起來像是失志的樣子,這是由於血虛導致的卑惵之病,可以用人參養榮湯來調理。
脾胃不足者,穀神嘉禾散加當歸、黃耆各半錢。
白話文:
對於脾胃功能不足的人,可以使用調和脾胃的方劑「嘉禾散」,並加入等量的「當歸」和「黃耆」。
2. 恐
臟腑恐有四:一曰腎。經云:在臟為腎,在志為恐。又云:精氣並於腎則恐是也。二曰肝膽。經云:肝臟血,血不足則恐。戴人曰:膽者敢也,驚怕則膽傷矣。蓋肝膽實則怒而勇敢,肝膽虛則善恐而不敢也。三曰胃。經云:胃為恐是也。四曰心。經云:心怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼自失者是也。
運氣善恐,皆屬肝木虛。經云:木不及曰委和,委和之紀,其病搖動注恐是也。針灸善恐有三:其一取腎。經云:腎足少陰之脈,是動病,氣不足,則善恐,心惕惕如人將捕之。虛則補之,寒則留之是也。其二取肝。經云:肝虛則目䀮䀮,䀮無所見,耳無所聞,善恐,如人將捕之,取其經,厥陰與少陽是也。其三取膽。
白話文:
臟腑恐懼之源
古代醫書記載,人體臟腑恐懼主要有四種:
一、腎:
- 古籍記載:「在臟為腎,在志為恐。」意思是腎臟與恐懼情緒相關。
- 另一句古籍記載:「精氣並於腎則恐是也。」說明腎精不足,精氣虛弱,也會導致恐懼。
二、肝膽:
- 古籍記載:「肝臟血,血不足則恐。」肝臟主血,血虛則恐懼。
- 古代醫家戴人說:「膽者敢也,驚怕則膽傷矣。」意思是膽主勇氣,驚嚇會傷膽,膽虛則容易恐懼。
- 總而言之,肝膽虛弱,膽氣不足,會導致容易恐懼,不敢面對挑戰。
三、胃:
- 古籍記載:「胃為恐是也。」說明胃虛也會導致恐懼。
四、心:
- 古籍記載:「心怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼自失者是也。」意思是思慮過度,心神受損,也會導致恐懼和精神失常。
運氣導致恐懼,大多與肝木虛弱有關。
- 古籍記載:「木不及曰委和,委和之紀,其病搖動注恐是也。」意思是肝木不足,就會導致身體虛弱,容易恐懼。
針灸治療恐懼,主要針對以下三個部位:
一、腎:
- 古籍記載:「腎足少陰之脈,是動病,氣不足,則善恐,心惕惕如人將捕之。虛則補之,寒則留之是也。」說明腎足少陰經脈與恐懼相關,腎氣不足則易恐懼,治療時需要補腎氣,若有寒氣則需溫暖之。
二、肝:
- 古籍記載:「肝虛則目䀮䀮,䀮無所見,耳無所聞,善恐,如人將捕之,取其經,厥陰與少陽是也。」說明肝虛則視力模糊,聽力下降,容易恐懼。治療時需針灸肝經的厥陰經和少陽經。
三、膽:
- 以上文字並未提及膽的針灸治療方法。
總而言之,古籍認為恐懼與臟腑虛弱密切相關,治療時需根據具體情況辨證施治,才能有效改善恐懼症狀。
經云:膽病者,善太息,口苦嘔宿汁,心下澹澹,恐人將捕之,取陽陵泉。又云:善嘔,嘔有苦,善太息,心中憺憺,恐人將捕之,邪在膽,逆在胃,膽液泄則口苦,胃氣逆則嘔苦,故曰嘔膽。取三里,以下胃氣逆,則刺少陽血絡以閉膽逆,卻調其虛實,以去其邪是也。
丹溪治周本心,年六十,形氣俱實,因大恐,正月間染病,心不自安,如人將捕之狀,夜臥亦不安,兩耳後亦見火光炎上,食飲雖進而不知味,口乾而不欲食,以人參、白朮、當歸身為君,陳皮為佐,加鹽炒黃柏,炙玄參各少許煎服自愈,月餘而安。經云:恐傷腎,此用鹽炒黃柏、炙玄參,引參、歸等藥入補腎足少陰絡也。
白話文:
古書記載,膽病患者常會嘆氣,口中發苦,嘔吐宿食,心裏空虛不安,害怕被人追捕。治療時,可以針刺陽陵泉穴。書中又提到,經常嘔吐,嘔吐物帶有苦味,並伴有嘆氣、心裏不安,害怕被人追捕,說明病邪在膽,逆氣在胃。膽汁外泄導致口苦,胃氣上逆則嘔吐苦味,所以稱為「嘔膽」。治療方法是針刺三里穴,以疏通胃氣逆上,再刺少陽血絡,以閉止膽氣逆上,並根據患者虛實情況調治,驅除病邪。
名醫朱丹溪曾治療一位名叫周本心的病人,當時周本心六十歲,身體氣血都偏盛。因受到重大驚嚇,在正月染病,心神不寧,像被人追捕一樣,晚上睡覺也睡不安穩,兩耳後還感覺有火光向上燃燒,吃東西雖然能咽下去,卻沒有味道,口渴卻不想吃東西。朱丹溪用人參、白朮、當歸作為主藥,陳皮為輔藥,再加入鹽炒黃柏和炙玄參少量,煎服後病症自愈,一個多月後就恢復正常。古書記載,驚恐傷腎,因此用鹽炒黃柏和炙玄參,引導人參、當歸等藥物進入腎經,補益腎氣。
《本事方》人參散、茯神散、補膽防風湯,皆治膽虛之劑。
白話文:
《本事方》中的人參散、茯神散、補膽防風湯,這些方子都是用來治療膽氣不足的情況。