《証治準繩‧雜病》~ 第五冊 (3)
第五冊 (3)
1. 瘛瘲
瘈者、筋脈拘急也,瘲者、筋脈張縱也,俗謂之搐是也。《原病式》云:諸熱瞀瘛,皆屬於火。熱勝風搏,並於經絡,風主動而不寧,風火相乘是以熱瞀瘛生矣。治法,祛風滌熱之劑,折其火熱,瞀瘛可立愈。若妄加灼艾,或飲以發表之劑,則死不旋踵矣。《素問》云:心脈急甚者為瘛瘲,此心火虛寒也,治宜補心,牛黃散主之。
《靈樞》云:心脈滿大,癇瘈筋攣,此心火實熱也,治宜瀉心火,涼驚丸主之。肝脈小急,亦癇瘈筋攣,此肝虛也,續斷丸主之。若肝脈盛者,先救脾,宜加減建中湯。《素問》云:脾脈急甚者,亦為瘛瘲,此脾虛肝乘之而瘈也,故宜實土瀉肝木之劑。熱傷元氣,四肢困倦,手指麻木,時時瘛瘲,人參益氣湯主之。
白話文:
瘈瘲之症,中醫古籍解讀:
瘈者,筋脈拘急也,瘲者,筋脈張縱也,俗謂之搐是也。
瘈瘲指的是一種筋脈痙攣的病症,瘈是指筋脈緊縮,瘲是指筋脈舒張,民間俗稱搐。
《原病式》云:諸熱瞀瘛,皆屬於火。熱勝風搏,並於經絡,風主動而不寧,風火相乘是以熱瞀瘛生矣。治法,祛風滌熱之劑,折其火熱,瞀瘛可立愈。若妄加灼艾,或飲以發表之劑,則死不旋踵矣。
《原病式》中提到,熱證引發的瘛瘲,都屬於火邪所致。熱邪勝過風邪,共同作用於經絡,風性本就容易動搖,再加上火邪,因此產生了熱瘛瘲。治療方法應採用祛風清熱的藥物,消除火熱,瘛瘲即可立即痊癒。但若錯誤地使用灸艾或發汗藥物,則可能導致迅速死亡。
《素問》云:心脈急甚者為瘛瘲,此心火虛寒也,治宜補心,牛黃散主之。
《素問》中指出,心脈急促嚴重,也會導致瘛瘲,這是由於心火虛寒,需要補益心氣,可以用牛黃散來治療。
《靈樞》云:心脈滿大,癇瘈筋攣,此心火實熱也,治宜瀉心火,涼驚丸主之。肝脈小急,亦癇瘈筋攣,此肝虛也,續斷丸主之。若肝脈盛者,先救脾,宜加減建中湯。
《靈樞》中記載,心脈充盈,出現瘛瘲和筋攣,這是心火實熱,應當瀉心火,可以用涼驚丸來治療。如果肝脈急促,也會引起瘛瘲和筋攣,這是由於肝氣虛弱,可以用續斷丸來治療。若肝脈充盛,則應先補脾,可以用加減建中湯。
《素問》云:脾脈急甚者,亦為瘛瘲,此脾虛肝乘之而瘈也,故宜實土瀉肝木之劑。熱傷元氣,四肢困倦,手指麻木,時時瘛瘲,人參益氣湯主之。
《素問》中提到,脾脈急促嚴重,也會導致瘛瘲,這是由於脾氣虛弱,肝氣乘脾,導致筋脈痙攣,因此需要補脾瀉肝的藥物。如果熱邪傷了元氣,出現四肢乏力、手指麻木、反覆瘛瘲等症狀,可以用人參益氣湯來治療。
總之,瘛瘲的病因和治療方法,需要根據具體的脈象和症狀,辨證施治。
尹氏表姑,年近七十,暑月得病,手足常自搐搦,如小兒驚風狀,醫者不識以訊予,予曰此暑風也,緣先傷於暑,毛孔開而風乘之。宜香薷飲加羌活、防風各一錢,黃耆二錢,白芍藥一錢半,二劑而病如失。風虛昏憒,不自覺知,手足瘛瘲,或為寒熱,血虛不能服發汗藥,獨活湯主之。
虛風證,能食麻木,牙關緊急,手足瘛瘲,目肉蠕瞤,面腫,此胃中有風,胃風湯主之。肝勞虛寒,脅痛脹滿,眼昏不食,攣縮瘛瘲,續斷丸主之。風氣留滯,心中昏憒,四肢無力,口眼瞤動,或時搐搦,或渴或自汗,續命煮散主之。運氣瘛瘲有二:其一曰火。經曰:火鬱之發,民病嘔逆,瘛瘲。
白話文:
尹氏的表姑,年紀將近七十,在炎熱的夏季得了病,手腳常常不由自主地抽搐,像小兒受驚風一樣。醫生不認識這種病,便來詢問我。我說這是暑風,是因為先前的暑熱傷害了身體,毛孔張開,風邪乘虛而入。應該服用香薷飲,再加入羌活、防風各一錢,黃耆二錢,白芍藥一錢半,兩劑藥後病症就會消失。
如果風邪虛弱,昏昏沉沉,神智不清,手腳抽搐,或是發熱發冷,而血氣虛弱無法服用發汗藥,則要用獨活湯治療。
如果因為風邪虛弱而出現能吃麻木,牙關緊閉,手腳抽搐,眼球肌肉跳動,面部腫脹等症狀,這是胃中有風,用胃風湯治療。
如果肝臟勞損虛寒,導致脅肋疼痛脹滿,眼睛昏花,不思飲食,肢體攣縮抽搐,則用續斷丸治療。
如果風氣停滯在體內,導致心中昏昏沉沉,四肢無力,口眼跳動,有時抽搐,有時口渴有時自汗,則用續命煮散治療。
運氣導致的抽搐有兩種:一種是火邪。經書上說:「火邪鬱結,就會導致人們嘔吐,抽搐。」
又曰:少陽所至,為暴注,瞤瘈。又曰:少陽司天,客勝則為瘛瘲是也。其二曰水。經曰:陽明司天,燥氣下臨,木氣上從,民病脅痛目赤,掉振鼓慄。又曰:歲土太過,雨濕流行,民病足痿不收,行善瘈。又曰:太陰之復,頭頂痛重,而掉瘈尤甚是也。
【產後瘛瘲】經云:肝主筋而藏血,蓋肝氣為陽為火,肝血為陰為水,前證因產後陰血去多,陽火熾盛,筋無所養而然耳。故癰疽膿水過多,金瘡出血過甚,則陽隨陰散,亦多致此。治法當用加味逍遙散,或八珍散加丹皮、鉤藤以生陰血,則陽火自退,諸證自愈。如不應,當用四君、芎、歸、丹皮、鉤藤以補脾土。
白話文:
古籍記載,少陽經氣過盛會造成突然發作的病症,如抽搐、痙攣。當少陽經氣主宰時,若客氣侵襲,就會出現瘛瘲症狀。此外,陽明經氣主宰時,若燥氣下降,木氣上升,人就會感到脅痛、目赤、顫抖、恐懼。如果土氣過盛,雨水過多,就會導致足部無力、行走困難,以及抽搐。太陰經氣復發時,頭頂會感到沉重,抽搐症狀也會加重。
產後瘛瘲是因為肝主筋藏血,肝氣屬陽屬火,肝血屬陰屬水。產後陰血流失過多,陽火過盛,筋脈失養就會導致瘛瘲。其他情況如癰疽膿水過多,金瘡出血過多,也會因為陰血流失,陽氣隨之散失,導致瘛瘲。治療方法可以使用加味逍遙散或八珍散,加入丹皮、鉤藤以滋陰生血,使陽火退散,症狀自然痊癒。若無效,則可以使用四君湯、芎、歸、丹皮、鉤藤以補脾土。
蓋血生於至陰,至陰者,脾土也。故小兒吐瀉之後,脾胃虧損,亦多患之,乃虛象也。無風可逐,無痰可消。若屬陽氣脫陷者,用補中益氣加薑、桂,陽氣虛敗者,用十全大補加桂、附,亦有復生者。此等證候,若肢體惡寒,脈微細者,此為真狀。若脈浮大,發熱煩渴,此為假象,唯當固本為善。
無力抽搐,戴眼反折,汗出如珠者,皆不治。古方,海藏愈風湯、交加散、增損柴胡湯、秦艽湯。
白話文:
血液源於脾土,脾土是至陰之地。因此,小孩在嘔吐腹瀉後,脾胃虛損,容易出現血虛的症狀,這是一種虛症。沒有風寒可以驅散,也沒有痰濕可以消除。若是陽氣虛脫,就用補中益氣湯加入生薑、桂枝;若是陽氣虛敗,就用十全大補湯加入桂枝、附子,也有可能起死回生。這些情況,如果患者四肢冰冷,脈象微弱,就是真症。如果脈象浮大,發熱煩渴,就是假象,只能固本培元。
無力抽搐,眼球翻白,汗如雨下,這些都是不治之症。古方中,海藏愈風湯、交加散、增損柴胡湯、秦艽湯都可供參考。
2. 顫振
顫、搖也,振、動也,筋脈約束不住,而莫能任持,風之象也。《內經》云:諸風掉眩,皆屬肝木。肝主風,風為陽氣,陽主動,此木氣太過而克脾土,脾主四肢,四肢者,諸陽之末,木氣鼓之故動,經謂風淫末疾者此也。亦有頭動而手足不動者,蓋頭乃諸陽之首,木氣上衝,故頭獨動而手足不動。
散於四末,則手足動而頭不動也。皆木氣太過而兼火之化也。木之畏在金,金者土之子,土為木克,何暇生金。《素問》曰:肝一陽也,心二陽也,腎孤臟也,一水不能勝二火。由是木挾火勢而寡於畏,反侮所不勝,直犯無憚。《難經》謂木橫乘金者是也。此病壯年鮮有,中年已後乃有之,老年尤多。
白話文:
身體顫抖、搖晃是因為筋脈无力,無法控制,這是風的表現。《內經》說,各種風引起的眩暈都屬於肝木的病症。肝主風,風是陽氣,陽氣主活動,所以肝氣過盛就會克制脾土。脾主四肢,四肢是陽氣的末端,肝氣過盛使四肢震動,這就是經書中所說的「風淫末疾」。也有些病人頭會動,手腳卻不動,這是因為頭是陽氣的頂端,肝氣上衝,所以頭部獨自顫動,手腳卻不動。
如果風氣散佈到四肢末端,就會導致手腳動,頭不動。這些都是肝氣過盛,並帶有火氣的表現。木氣害怕金氣,金氣是土氣的後代,土氣被木氣克制,就沒有餘力生出金氣。《素問》說:「肝是一陽,心是二陽,腎是孤臟,一水不能勝過二火。」因此,肝木挾帶著火氣,就變得不畏懼金氣,反而欺凌它,毫不猶豫地侵犯它。《難經》把這種情況稱為「木橫乘金」。這種病症年輕人很少見,中年以後才出現,老年人則更常見。
夫老年陰血不足,少水不能制盛火,極為難治。前哲略不及之,唯張戴人治新寨馬叟,作木火兼痰而治得效,遇此證者,當參酌厥旨而運其精思云。新寨馬叟,年五十九,因秋欠稅,官杖六十,得驚氣成風搐已三年矣。
病大發則手足顫掉不能持物,食則令人代哺,口目張睒,唇舌嚼爛,抖擻之狀,如線引傀儡,每發市人皆聚觀,夜臥發熱,衣被盡蹇,遍身燥癢,中熱而反外寒,久欲自盡,手不能繩,傾產求醫,至破其家而病益堅。叟之子,邑中舊小吏也,以父母病訊戴人,戴人曰此病甚易治,若隆暑時,不過一湧再湧,奪則愈矣。
今已秋寒可三之,如未更刺腧穴必愈,先以通聖散汗之,繼服湧劑,湧痰一二升,至晚又下五七行,其疾小愈,待五日再一湧,出痰三四升,如雞黃成塊狀,如湯熱,叟以手顫不能自探,妻與代探,咽嗌腫傷,昏憒如醉,約一二時許稍稍省,又下數行,立覺足輕顫減,熱亦不作,足亦能步,手能巾櫛,自持匙箸,未至三湧,病去如濯。病後但覺極寒,戴人曰當以食補之,久則自退。
白話文:
老年人陰血不足,水分不足以抑制旺盛的火氣,這非常難治。以前的前輩們對此症狀沒有太多著墨,只有張戴人治好了新寨馬叟的病。馬叟年五十九,因秋稅欠繳,被官府杖打六十下,驚嚇導致風痰入體,抽搐了三年。
病發作時,手腳顫抖,拿不住東西,吃飯要人餵食,口眼張開,嘴唇舌頭都爛了,全身抖動,就像線牽的傀儡一樣。每次發病,街坊鄰居都圍觀。晚上睡覺發熱,被子都濕透了,全身乾燥發癢,內熱卻反外寒。馬叟久病厭世,想要自殺,但手不能動,只好傾家蕩產求醫,結果家破人亡,病卻越來越重。馬叟的兒子,是當地的小吏,將父親病情告知張戴人,張戴人說這病很容易治,就像夏天酷暑時,只要吐幾次痰,就能痊癒。
現在已經入秋了,如果還沒用針灸刺穴,就應該快點治好。先用通聖散發汗,然後服用吐痰的藥,吐出了一些痰,當天晚上又拉肚子幾次,病情稍微緩解。五天後再次吐痰,這次吐出了三四升的痰,像雞蛋黃一樣成塊狀,而且很燙。馬叟手抖不能自己探看,妻子幫他探看,結果咽喉腫痛,昏昏沉沉像喝醉酒一樣,過了一兩個小時才稍稍清醒,又拉肚子幾次,馬上感到腳輕了,顫抖減輕了,熱也不發作了,腳也能走路,手也能梳頭,能自己拿勺子吃飯。不到三次吐痰,病就好了,就像洗乾淨了一樣。病後只覺得很冷,張戴人說要吃東西補身體,時間久了就會好的。
蓋大疾之去,衛氣未復,故宜以散風導氣之藥,切不可以熱劑溫之,恐反成他病也。孫一奎曰:據戴人此治,非真知為痰火盛實,莫敢如此療也。木之有餘,由金之衰弱,病既久矣,恐亦有始同而終異者,況吐汗下之後,謂絕不必補養可乎!病之輕者,或可用補金平木清痰調氣之法,在人自斟酌之。中風手足軃曳,星附散、獨活散、金牙酒,無熱者宜之。
摧肝丸,鎮火平肝,消痰定顫,有熱者宜之。氣虛而振,參朮湯補之。心虛而振,補心丸養之。挾痰,導痰湯加竹瀝。老人戰振,宜定振丸。
白話文:
重病痊癒後,人體的抵抗力尚未恢復,因此應該使用散風導氣的藥物,絕對不能用熱性的藥物去溫補,否則可能會導致其他疾病。孫一奎說:依照戴人這種治療方法,如果不是真正了解病症為痰火盛實,是沒有人敢這樣治療的。木氣過盛,是由於金氣衰弱導致的,疾病已經持續很久了,可能開始時相同,但最終會有所不同,何況在吐汗下瀉之後,怎麼能說完全不需要補養呢?對於病情較輕的患者,可以使用補金平木、清痰調氣的方法,具體要根據個人情況斟酌。中風導致手足麻痺、不靈活,可以使用星附散、獨活散、金牙酒等藥物,無熱症者適合使用。
摧肝丸可以鎮火平肝、消痰定顫,有熱症者適合使用。如果氣虛而身體顫抖,可以使用參朮湯補氣。如果心虛而身體顫抖,可以使用補心丸養心。如果伴有痰,可以在導痰湯中加竹瀝。老年人顫抖,可以使用定振丸。