王肯堂

《証治準繩‧雜病》~ 第一冊 (3)

回本書目錄

第一冊 (3)

1. 中濕

(參看傷濕門)

風寒暑濕,皆能中人。惟濕氣積久,留滯關節,故能中非如風寒暑之有暴中也。中濕之證,關節重痛,浮腫喘滿,腹脹煩悶,昏不知人,其脈必沉而緩,或沉而微細,宜除濕湯、白朮酒。有破傷處因澡浴濕氣從瘡口中入,其人昏迷沉重,狀類中濕,名曰破傷濕,宜白朮酒。

白話文:

風寒暑濕,都能傷害人體。但濕氣積累久了,會停留在關節,所以能慢慢地傷害人,不像風寒暑那樣會突然發作。濕氣侵入人體的症狀,就是關節疼痛沉重,身體浮腫,呼吸困難,肚子脹痛,心煩意亂,昏迷不醒,脈象沉緩,或者沉細,應該服用除濕湯、白朮酒。如果有人因為傷口而洗澡,濕氣從傷口進入,導致昏迷沉重,症狀跟濕氣侵入人體類似,稱為破傷濕,應該用白朮酒治療。

2. 中氣

中氣,因七情內傷,氣逆為病,痰潮昏塞,牙關緊急。七情皆能為中,因怒而中者尤多。大略與中風相似,風與氣亦自難辨。風中身溫,氣中身冷。風中多痰涎,氣中無痰涎。風中脈浮應人迎,氣中脈沉應氣口。以氣藥治風則可,以風藥治氣則不可。才覺中氣,急以蘇合香丸灌之,候醒,繼以八味順氣散加香附三五錢,或木香調氣散。

尚有餘痰末盡平復,宜多進四七湯及星香散。若其人本虛,痰氣上逆,關隔不通,上下升降,或大便虛秘,宜用三和丹。

白話文:

中氣受七情內傷,導致氣逆而生病,出現痰多、昏迷、牙關緊閉等症狀。七情都能傷及中氣,尤其容易因怒氣而受損。中氣病症與中風相似,但風與氣難以區分。中風體溫偏高,中氣則體溫偏低。中風患者多痰涎,中氣患者則無痰涎。中風脈象浮而應人迎,中氣脈象沉而應氣口。用治療氣病的藥物可以治療中風,但用治療風病的藥物卻無法治療中氣病。一旦發現中氣病,應立即服用蘇合香丸,待病人清醒後,再服用八味順氣散加香附,或木香調氣散。若仍有餘痰未消,宜多服用四七湯及星香散。若病人本身虛弱,痰氣上逆,氣機不通,大便不通暢,則宜服用三和丹。

3. 中食

中食之證,忽然厥逆昏迷,口不能言,肢不能舉,狀似中風。皆因飲食過傷醉飽之後,或感風寒,或著氣惱,以致填塞胸中,胃氣有所不行,陰陽痞隔,升降不通,此內傷之至重者。人多不識,若誤作中風、中氣,而以祛風行氣之藥,重傷胃氣,其死可立而待。不若先煎姜鹽湯探吐其食。

仍視其風寒尚在者,以藿香正氣散解之。氣滯不行者,以八味順氣散調之。吐後別無他證,只用平胃散加白朮、茯苓、半夏、曲糵之類調理。如遇此卒暴之病,必須審問明白,或方食醉飽,或飲食過傷,但覺胸膈痞悶,痰涎壅塞,氣口脈緊盛者,且作食滯冶之。戴云:人之飲食下咽而入肝,由肝而入脾,由脾而入胃,因食所傷,肝氣不理,故痰涎壅塞,若中風然,亦有半身不遂者,肝主筋故也,治以風藥則誤矣。按復庵名醫也,飲食下咽而先入肝,於理難通,其必有謂矣。

姑存之以俟問。

白話文:

如果有人突然昏迷、不能說話、四肢無力,看起來像中風,很可能是因為暴飲暴食後,又吹了風寒或情緒激動,導致胸腔阻塞,胃氣無法正常運行,陰陽失調,氣血不通,這是內傷中最嚴重的狀況。很多人不了解,誤以為是中風或氣虛,就用驅風行氣的藥物,反而會嚴重損傷胃氣,可能立刻致命。正確的做法是先用薑鹽湯催吐,把吃進去的東西吐出來。

如果還有風寒的症狀,就用藿香正氣散來治療。如果只是氣滯不通,就用八味順氣散來調治。如果吐完之後沒有其他症狀,就用平胃散再加上白朮、茯苓、半夏、麥芽等藥物調理。遇到這種突發疾病,一定要詳細詢問病人的情況,如果是因為暴飲暴食或飲食不當,並且出現胸悶、痰多、氣喘、脈搏強勁等症狀,就應該用針對食滯的治療方法。

戴先生說,食物經過食道進入肝臟,再由肝臟進入脾臟,最後到達胃部,如果飲食不當,會影響肝氣運作,導致痰液阻塞,就像中風一樣,甚至會出現半身不遂,因為肝主筋。用治療風寒的藥物就會錯了。

復庵是有名的醫生,他說食物經過食道先進入肝臟,這點說法不太合理,應該另有其意。

這些觀點都值得參考,待以後再進一步研究。

4. 中惡

中惡之證,因冒犯不正之氣,忽然手足逆冷,肌膚粟起,頭面青黑,精神不守。或錯言妄語,牙緊口噤,或頭旋暈倒,昏不知人。即此是卒厥客忤,飛屍鬼擊,吊死問喪,入廟登塚,多有此病。蘇合香丸灌之,候稍蘇,以調氣散和平胃散服,名調氣平胃散。

白話文:

患有中惡症者,是由於接觸了不正之氣,突然手腳冰冷、皮膚起雞皮疙瘩、臉色發青發黑、精神恍惚。也可能胡言亂語、牙關緊閉、頭暈目眩、昏迷不醒。這些症狀,就是俗稱的卒厥、客忤、飛屍鬼擊、吊死問喪、入廟登塚後容易發生的疾病。遇到這種情況,應立即服用蘇合香丸,待患者稍稍恢復後,再服用調氣散和平胃散混合而成的調氣平胃散。

5. 五絕

治五絕。一自縊,二摧壓,三溺水,四魘魅,五產乳。用半夏一兩末之,為丸豆大,內鼻中愈。心溫者,一日可治。

白話文:

治療五種極端狀況:一、自縊;二、被壓迫;三、溺水;四、受鬼魅影響;五、產後乳汁過多。使用半夏(藥材名)一兩,研磨成粉末,製成如豆大小的藥丸,放入鼻孔中,病症即可痊癒。若患者心熱,一天內即可治療好。

6. 自縊死

仲景云:自旦至暮雖已冷,必可治。暮至旦則難,鞏此當言陰氣盛故也。然夏時夜短於晝,又熱,猶應可治。又云:心下若微溫者,一日以上,猶可治之。當徐徐抱解,不得截繩,上下安被臥之;一人以腳踏其兩肩,手挽其發常令弦急,勿使縱緩;一人以手按據胸上,數摩動之;一人摩捋臂脛屈伸之;若已僵直,但漸漸強屈之,並按其腹,如此一炊頃,雖得氣從口出,呼吸眼開,仍引按莫置,亦勿勞之,須臾可少與桂湯及粥清含與之,令喉潤漸漸能咽乃止,更令兩人以管吹其兩耳,此法最善,無不活者。

自縊者,切不可割斷繩子,以膝蓋或用手厚裹衣物,緊頂穀道,抱起解繩放下,揉其項痕,搐鼻及吹其兩耳,待其氣回,方可放手。若便泄氣,則不可救矣。《肘後方》自縊死,安定心神,徐緩解之,慎勿割繩斷,須抱取。心下猶溫者,刺雞冠血滴口中即活。男雌女雄。又方,雞屎白如棗大,酒半盞和灌及鼻中尤妙。

白話文:

張仲景說:從早上到傍晚,即使已經寒冷,都還可以治療。到了傍晚到清晨,就比較困難了,這應該是因為陰氣旺盛的原因。然而,在夏季,夜晚比白天短,而且天氣熱,仍然可以治療。他又說:如果心下部位微微有些溫暖,超過一天以上的時間,仍然可以治療。應該慢慢讓病人感到舒適,不要突然停止治療,要讓他平躺在被子上,一個人用腳踩住他的兩肩膀,用手握住他的頭髮,確保頭髮處於緊張狀態,不要讓他放鬆;另一個人則放在胸部上,多次按摩和移動他;再有一個人則按摩和拉伸他的手臂和腿,如果已經僵硬,應該慢慢地讓他彎曲,同時按著腹部,這樣持續一段時間,即使得到氣息從口中出來,呼吸眼睛開啓,仍然不能停止治療,不要讓他勞累,必須等到他可以稍微喝點桂湯和粥清後,讓他吞嚥,讓喉嚨潤滑,逐漸能夠吞嚥。再讓人用管子吹他的兩個耳朵,這種方法最好,沒有不活著的。

自縊的人,絕對不能割斷繩子,要用膝蓋或厚實的衣物包住,然後抱起解開繩子,放低,揉搓他的頸部痕跡,刺激鼻子和吹他的兩個耳朵,等待他恢復呼吸,才能放開。如果他已經失去氣息,那麼就不能救活了。《肘後方》中提到自縊死亡,要安定他的心神,緩慢地解除,小心不要割斷繩子,必須抱起他。如果心下仍然有溫度,可以用雞冠血滴入口中即可活過來。男性、女性、兒童皆可用。另外一個方子,使用雞屎白大小如棗,加入一半的酒混合灌入,或者滴入鼻孔,效果非常好。

《千金方》以藍汁灌之,余法同上。自縊死,但身溫未久者,徐徐放下,將喉氣管捻圓,揪髮向上揉擦,用口對口接氣,糞門用火筒吹之,以半夏、皂角搐鼻,以薑汁調蘇合香丸灌之,或煎木香細辛湯調灌亦得。得蘇可治,繩小痕深過時者不治。

白話文:

《千金方》記載,用藍汁灌入(患者口中),其他方法同上。如果有人自縊身亡,但身體仍有餘溫,應慢慢放下,將喉嚨氣管搓圓,揪住頭髮向上揉擦,用嘴對嘴接氣,用火筒吹肛門,並用半夏、皂角粉末塞入鼻孔,用薑汁調和蘇合香丸灌入,或煎煮木香、細辛湯調和灌入也行。如果能蘇醒過來就能治好,如果繩子細、勒痕深且時間過久,就無法救治了。

7. 摧壓

卒墮攧壓倒打死,心頭溫者皆可救。將本人如僧打坐,令一人將其頭髮控放低,用半夏末吹入鼻內。如活,卻以生薑汁、香油打勻灌之。余詳折傷門。

白話文:

如果有人不小心跌倒被重物壓住,被打死,只要心頭還溫熱,就可以救活。方法是將病人像僧人打坐一樣擺好姿勢,讓一個人扶住他的頭髮,把頭部稍微低垂。然後用半夏粉末吹進他的鼻孔裡。如果病人醒來,就用生薑汁和香油混合後灌入他的嘴裡。其他的詳細救治方法,請參考「折傷門」的內容。