王肯堂

《証治準繩‧雜病》~ 第三冊 (8)

回本書目錄

第三冊 (8)

1. 噫氣

《內經》所謂噫,即今所謂噯氣也。宣明五氣論,以心為噫。痹論,以心痹者,脈不通,煩則心下鼓,暴上氣而喘,嗌乾善噫。至真大要論,以太陽司天,少陰之復,皆為噦噫。四時刺逆從論,刺中心一日死,其動為噫。陰陽別論,二陽一陰發病,主驚駭背痛,善噫善欠,名曰風厥。

脈解,太陰所謂上走心為噫者,陰盛而上走於陽明,陽明絡屬心,故曰上走心為噫也。此乃噫從心出者也。厥陰在泉,腹脹善噫,得後與氣,則快然如衰。玉版論,太陰終者,善噫。《靈樞》云:足太陰是動病,腹脹善噫。又云:寒氣客於胃,厥逆從下上散,復出於胃,故為噫。

白話文:

《內經》中提到的「噫」,其實就是現代人說的「噯氣」。《宣明五氣論》認為,心主噫。《痹論》指出,心痹的人脈絡不通,會感到心煩,胸部鼓脹,突然上氣喘不過氣,喉嚨乾澀,容易打嗝。《至真大要論》則認為,太陽司天,少陰復,都容易造成打嗝。《四時刺逆從論》則說,針刺心臟,一天內會死亡,其症狀表現為打嗝。《陰陽別論》提到,二陽一陰發病,會引起驚恐、背痛,容易打嗝和打哈欠,稱為風厥。

《脈解》指出,太陰經脈上走心,會導致打嗝,這是因為陰盛上走陽明,陽明絡屬心。《玉版論》則說,太陰經脈衰敗時,容易打嗝。《靈樞》也記載,足太陰經脈病變,會引起腹脹和打嗝。另外,寒氣入侵胃部,逆流上行,再從胃部出來,也會造成打嗝。

仲景謂上焦受中焦氣未和不能消,是故能噫。(衛出上焦。)又云:上焦不歸者,噫而酢酸。(不歸,不至也。上焦之氣不至其部,則物不能傳化,故噫而吞酸。)由是觀之,噫者是火土之氣鬱而不得發,故噫而出。王註解心為噫之義,象火炎上,煙隨焰出。如痰閉膈間,中氣不得伸而噯者,亦土氣內郁也。

仲景云:痞而噫,旋覆代赭湯主之。《本事方》心下蓄積,痞悶或作痛,多噫敗卵氣,枳殼散主之。丹溪云:胃中有實火,膈上有稠痰,故成噯氣。用二陳湯加香附、梔子仁、黃連、蘇子、前胡、青黛、栝蔞,或丸或湯服之。

白話文:

張仲景認為,上焦受到中焦的氣機不協調而無法消化的時候,就會打嗝。這是因為衛氣從上焦出來。他還說,上焦的氣機不能到達應去的地方,就會打嗝並且有酸味。這是因為上焦的氣機不能到達它所屬的部位,導致食物無法正常消化,所以才會打嗝並有酸味。由此可知,打嗝是火和土的氣機鬱結而無法發散,所以才會打嗝出來。王氏註解說,打嗝代表著心氣,就像火向上燃燒,煙隨火焰而升騰。如果痰積在膈膜之間,中氣無法舒展而打嗝,也是土氣內鬱的表現。

張仲景說,如果出現痞塊並且打嗝,可以用旋覆代赭湯治療。 《本事方》中記載,如果心下有積聚,出現痞悶或疼痛,並且經常打嗝,有腐敗的蛋味,可以用枳殼散治療。丹溪認為,胃中如果有實火,膈膜上如果有稠痰,就會形成噯氣。可以用二陳湯加上香附、梔子仁、黃連、蘇子、前胡、青黛和栝蔞,製成丸劑或湯劑服用。

【診】:寸口脈弱而緩,弱者陽氣不足,緩者胃氣有餘,噫而吞酸,食卒不下,氣填於膈上。寸脈緊,寒之實也。寒在上焦,胸中必滿而噫。趺陽脈微而澀,微無胃氣,澀即傷脾,寒在膈而反下之,寒積不消,胃微脾傷,穀氣不行,食已自噫。寒在胸膈,上虛下實,穀氣不通,為閉塞之病。趺陽脈微澀,及寸脈緊而噫者,皆屬寒。太陰終者,腹脹閉,噫氣嘔逆。

白話文:

病人寸口脈搏微弱且緩慢,微弱代表陽氣不足,緩慢則代表胃氣過盛。他會打嗝並反胃酸,吃下去的食物難以下嚥,感覺胸口堵著氣。寸脈緊實,表示體內有寒氣。寒氣在上焦,就會讓胸部感到悶脹並打嗝。足陽明脈搏微弱且澀,微弱代表胃氣不足,澀則表示脾臟受損。寒氣在上焦,卻往下蔓延,導致寒氣積聚無法消散。胃氣不足,脾臟受損,食物無法正常消化,吃過就打嗝。寒氣在胸膈之間,上虛下實,食物無法順利通過,屬於阻塞性疾病。足陽明脈搏微弱且澀,以及寸口脈緊實並打嗝,都屬於寒症。太陰經脈衰竭,則會導致腹部脹滿、阻塞,並伴隨打嗝、嘔吐。

2. 諸逆衝上

逆氣,五臟皆有。一曰心、小腸。經云:諸逆衝上,皆屬於火。又云:少腹控睪,引腰脊,上衝心,邪在小腸,取之肓原以散之,刺太陽以予之,取厥陰以下之,取巨虛、下廉以去之,按其所過之經以調之是也。二曰胃。經云:胃為氣逆是也。胃逆有嘔有吐有噦,故刺嘔吐取中脘、三里也。

刺噦取乳下黑根盡處,及臍下三寸,皆大驗也。治各見本門。三曰肺、大腸。經云:肺苦氣上逆,急食苦以泄之。又云:腹中常鳴,氣上衝胸,喘不能久立,邪在大腸,刺肓之原,巨虛、下廉是也。其肺逆曰咳喘,取天突、人迎泄之也。治亦各有門。四曰肝。經云:肝氣逆則耳聾不聰,頄腫,取血是也。

白話文:

逆氣,五臟皆有。

一曰心、小腸:

經書記載:「諸逆衝上,皆屬於火。」又云:「少腹控睪,引腰脊,上衝心,邪在小腸,取之肓原以散之,刺太陽以予之,取厥陰以下之,取巨虛、下廉以去之,按其所過之經以調之是也。」

意思就是:

逆氣上衝,大多屬於火邪。如果小腹疼痛、牽引腰脊、向上衝擊心臟,邪氣在小腸,就應該取肓原穴散邪,刺太陽穴以補之,再取厥陰經以下的穴位,以及巨虛、下廉穴來驅除邪氣。並根據其所經過的經絡進行調和治療。

二曰胃:

經書記載:「胃為氣逆是也。」胃氣逆上,會出現嘔吐、呃逆等症狀,因此刺嘔吐取中脘、三里穴。

意思就是:

胃氣逆上是胃氣不順暢的表現。胃氣逆上會有嘔吐、呃逆等症狀,可以用中脘、三里穴來治療。

刺呃逆取乳下黑根盡處,及臍下三寸,皆大驗也。治各見本門。

意思就是:

治療呃逆,可以取乳房下緣黑根盡處以及臍下三寸處,效果顯著。詳細的治療方法請參考相關書籍。

三曰肺、大腸:

經書記載:「肺苦氣上逆,急食苦以泄之。」又云:「腹中常鳴,氣上衝胸,喘不能久立,邪在大腸,刺肓之原,巨虛、下廉是也。」

意思就是:

肺氣容易逆上,可以用苦味的食物來泄氣。如果腹中常鳴、氣上衝胸、喘不過氣,無法久站,邪氣在大腸,就應該刺肓原穴、巨虛穴、下廉穴來治療。

其肺逆曰咳喘,取天突、人迎泄之也。治亦各有門。

意思就是:

肺氣逆上會導致咳嗽喘息,可以取天突穴、人迎穴來泄氣。治療方法也各有不同。

四曰肝:

經書記載:「肝氣逆則耳聾不聰,頄腫,取血是也。」

意思就是:

肝氣逆上會導致耳聾、臉腫,可以用放血的方法來治療。

五曰腎。即奔豚氣逆、腳氣衝心之類是也。治亦各有門。六曰腎。經云:督脈別絡生病,從少腹上衝心而痛,不得前後,為沖疝是也。

運氣厥逆有三:一曰風火。經云:少陽司天,火氣下臨,風行於地,厥逆,膈不通是也。二曰寒。經云:水鬱之發,善厥逆是也。三曰濕。經云:太陰司天,濕氣下臨,厥逆是也。

經云:逆氣象陽。凡氣逆必見象陽證,面赤脈洪,當以法降其逆乃愈。若以氣象陽盛而用寒藥攻之,則不救矣。氣上衝心咽不得息,治法見傷寒厥陰病條。東垣云:如秋冬之月,胃脈四道,為衝脈所逆,並脅下少陽脈二道而反上行,病名曰厥逆。經曰:逆氣上行,滿脈去形,七神昏絕,離去其形而死矣。

白話文:

第五種是腎,也就是奔豚氣逆、腳氣衝心之類的病症。治療方法各有不同。第六種也是腎,經書上說:督脈的別絡生病,從小腹向上衝到心臟,感到疼痛,不能前後彎腰,就是衝疝。

運氣厥逆有三種:第一種是風火。經書上說:少陽主司天,火氣下降,風氣在地面行走,就會出現厥逆,膈膜不通。第二種是寒。經書上說:水氣鬱結就會導致厥逆。第三種是濕。經書上說:太陰主司天,濕氣下降,就會出現厥逆。

經書上說:逆氣像陽氣。凡是氣逆,都會出現像陽氣盛的症狀,例如面紅脈洪,應該用方法來降下逆氣才能治癒。如果誤以為是陽氣盛而用寒涼藥攻治,反而會無法挽救。氣向上衝到心臟,咽喉堵塞喘不過氣,治療方法請參考傷寒厥陰病條目。東垣先生說:像秋冬季節,胃經四條脈絡,被衝脈逆衝,並與脅下少陽脈兩條脈絡一起向上逆行,這種病就叫做厥逆。經書上說:逆氣上行,脈絡充盈,形體消瘦,七神昏迷,脫離形體而死。

其症氣上衝咽不得息,喘息有聲不得臥,於調中益氣加吳茱萸半錢或一錢,觀厥氣多少用之。如夏月有此症,為大熱也。蓋此症隨四時為寒熱溫涼,宜以酒黃連、酒黃柏、酒知母各等分,為細末,熟湯為丸,如桐子大。每服二百丸,空心白湯下,仍多飲湯,服畢少時,便以美飲食壓之,使不得胃中停留,直至下焦,以瀉衝脈之邪也。

戴復庵云:虛炎之證,陰陽不升降,下虛上盛,氣促喘息,宜蘇子降氣湯去前胡,下黑錫丹或養正丹,氣急甚而不能眠臥者,沉附湯或正元散,或四柱散去木香用沉香,並以鹽煎,下黑錫丹,或靈砂丹、三炒丹,不效則以前藥下硃砂丹。(此多用香燥剛熱之劑,若陰虛內熱者,誤用立殆,醫者審之。

白話文:

如果病人感到氣往上衝,咽喉堵塞喘不過氣,呼吸急促並伴有聲音,無法平躺,可以考慮在調中益氣湯中加入半錢或一錢吳茱萸,根據病人的虛弱程度來決定用量。如果是在夏天出現這種症狀,可能是因為體內熱氣過盛。

這種症狀會隨著季節變化,有時是寒,有時是熱,有時是溫,有時是涼。可以用酒黃連、酒黃柏、酒知母等量研磨成細末,用熱湯製成丸藥,大小如桐子。每次服用二百丸,空腹用白湯送服,並多喝湯,服藥後不久,用美味的食物壓制藥力,讓藥物不要停留在胃中,而是直接到達下焦,以排除衝脈中的邪氣。

戴復庵說:虛炎的症狀,陰陽失調,下焦虛弱,上焦盛實,導致氣促喘息,可以用蘇子降氣湯去除前胡,加入黑錫丹或養正丹。如果氣喘非常嚴重,無法入睡,可以用沉附湯或正元散,也可以用四柱散去除木香,加入沉香,用鹽水煎服,並加入黑錫丹、靈砂丹或三炒丹。如果以上方法都不奏效,可以考慮在藥物中加入硃砂丹。

(需要注意的是,這些藥方大多使用香燥剛熱的藥物,如果病人是陰虛內熱,誤用這些藥物可能會造成危險,因此醫生一定要仔細判斷。)

3. 諸見血證

(附九竅出血,血從,毛孔出)

東垣云:衄血出於肺,以犀角、升麻、梔子、黃芩、芍藥、生地、紫參、丹參、阿膠之類主之。咯唾血者出於腎,以天門冬、麥門冬、貝母、知母、桔梗、百部、黃柏、遠志、熟地黃之類主之。如有寒者,乾薑、肉桂之類主之。痰涎血者出於脾,葛根、黃耆、黃連、芍藥、甘草、當歸、沉香之類主之。

白話文:

李東垣認為,鼻出血是由肺部引起,可用犀角、升麻、梔子、黃芩、芍藥、生地、紫參、丹參、阿膠等藥物治療。咳血是由腎臟引起,可用天門冬、麥門冬、貝母、知母、桔梗、百部、黃柏、遠志、熟地黃等藥物治療。如果患者體寒,則可用乾薑、肉桂等藥物治療。痰血是由脾臟引起,可用葛根、黃耆、黃連、芍藥、甘草、當歸、沉香等藥物治療。

嘔血出於胃,實者犀角地黃湯主之。虛者小建中湯加黃連主之。

海藏云:胸中聚集之殘火,腹裡積久之太陰,上下隔絕,脈絡部分,陰陽不通,用苦熱以定於中,使辛熱以行於外,升以甘溫,降以辛潤,化嚴肅為春溫,變凜冽為和氣,汗而愈也。然餘毒土苴猶有存者,周身陽和尚未泰然,胸中微躁而思涼飲,因食冷物服涼劑,陽氣復消,余陰再作,脈退而小,弦細而遲,激而為衄血,唾血者有之,心肺受邪也。下而為便血、溺血者有之,腎肝受邪也。

三焦出血,色紫不鮮,此重沓寒濕化毒,凝泣水穀道路,浸漬而成。若見血證,不詳本源,便用涼折,變乃生矣。陽證溢出鮮血。陰證下如豚肝。

白話文:

嘔吐鮮血,若是實熱症狀,可以用犀角地黃湯治療。如果是虛寒症狀,則可用小建中湯加入黃連來治療。

古籍《海藏》中記載,胸腔中積聚的熱邪,以及腹中長期積聚的寒氣,上下隔絕,經脈不通暢,可以用苦寒藥物來降火定心,用辛熱藥物來驅散外邪,用甘溫藥物來溫補脾胃,用辛潤藥物來潤燥生津,將嚴寒轉變為溫暖,將凜冽轉變為和諧,使汗液排出而痊癒。但是,如果殘留的毒素尚未完全清除,周身陽氣尚未完全恢復,胸中仍然感到微微燥熱,渴望喝涼飲,此時如果食用寒涼食物或服用涼性藥物,陽氣就會再次消退,餘寒再次發作,脈象變得微弱、細小、遲緩,容易引起鼻出血、吐血,這是心肺受邪所致。如果出現便血、尿血,則是腎肝受邪所致。

三焦出血,血色紫暗,這是由於寒濕化毒凝結在水穀通道,浸漬而成。如果看到出血症状,不了解病因就使用涼性藥物,病情就會加重。陽證出血時,血色鮮紅。陰證出血時,血色暗淡如豬肝。

上而血者,黃耆桂枝湯,白芍當歸湯。中而血者,當歸建中湯,增損胃風湯。下而血者,芎歸朮附湯,桂附六合湯。若三血證在行陽二十五度見,黃耆四君子湯主之。若三血證在行陰二十五度見,當歸四逆加吳茱萸主之。

吐血、衄血、便血,其人陰虛陽走,其脈沉而散,其外證虛寒無熱候,宜烏金丸、散止之,法宜上用散,下用丸,次以木香理中湯和大七氣湯,入川芎煎,調蘇合香丸溫之。《仁齋直指》云:血遇熱則宣流,故止血多用涼藥。然亦有氣虛挾寒,陰陽不相為守,榮氣虛散,血亦錯行,所謂陽虛陰必走是耳。

白話文:

如果出血部位在上半身,可以用黃耆桂枝湯或白芍當歸湯;出血部位在中半身,可以用當歸建中湯,並根據情況增減胃風湯;出血部位在下半身,可以用芎歸朮附湯或桂附六合湯。如果三種出血同時出現,且體溫在37.5度以上,可以用黃耆四君子湯治療。如果三種出血同時出現,且體溫在37.5度以下,可以用當歸四逆加吳茱萸湯治療。

吐血、鼻出血、便血,通常是陰虛陽氣外泄,脈象沉而散,外觀虛寒無熱,宜用烏金丸散止,方法是上部用散劑,下部用丸劑,其次用木香理中湯和大七氣湯,再加入川芎煎,最後用蘇合香丸溫補。仁齋直指書中提到,血遇到熱就會流動,所以止血多用涼藥。但也有氣虛挾寒,陰陽失衡,氣虛散失,血液也會錯亂流動,這就是陽虛陰氣外泄的表現。

外證必有虛冷之狀,法當溫中,使血自歸於經絡,可用理中湯加南木香,或《局方》七氣湯加川芎,或甘草乾薑湯,其效甚著。又有飲食傷胃,或胃虛不能傳化,其氣逆上,亦令吐衄,木香理中湯,甘草乾薑湯。

出血諸證,每以胃藥收功,木香理中湯,或參苓白朮散二分,枳殼散一分,夾和,米湯乘熱調下,或真方四君子湯,夾和小烏沉湯,米湯調下,以上並用薑棗略煎亦得,上藥不惟養胃,蓋以調氣輩與之並行。若夫桔梗枳殼湯,夾和二陳湯,薑棗同煎,入蘇合香丸少許佐之,又調氣之上藥也。

白話文:

外來的病症,一定有虛寒的表現,應該溫暖中焦,讓血液自然回到經絡,可以用理中湯加南木香,或七氣湯加川芎,或甘草乾薑湯,效果都很顯著。還有飲食傷了胃,或是胃虛弱無法消化食物,氣逆上衝,也會導致吐血鼻出血,可以用木香理中湯,或甘草乾薑湯。

出血的各種症狀,常常用胃藥可以收到效果,木香理中湯,或參苓白朮散二分、枳殼散一分,混合在一起,用熱米湯調服,或者真方四君子湯,混合小烏沉湯,用米湯調服,以上藥方都可以加薑棗略煮,這些藥物不僅滋養胃,還可以調和氣血,同時起作用。如果是桔梗枳殼湯,混合二陳湯,用薑棗一起煎煮,再加入蘇合香丸少許,也是調和氣血的藥物。

經云:歲火太過,炎暑流行,肺金受邪,民病血溢血泄。又云:少陽之復,火氣內發,血溢血泄。是火氣能使人失血者也。而又云:太陽司天,寒淫所勝,血變於中,民病嘔血血泄,鼽衄善悲。又云:太陽在泉,寒淫所勝,民病血見。是寒氣能使人失血也。又云:太陰在泉,濕淫所勝,民病血見。

是濕氣能使人失血也。又云:少陰司天之政,水火寒熱持於氣交,熱病生於上,冷病生於下,寒熱凌犯而爭於中,民病血溢血泄。是寒熱凌犯能使人失血也。太陰司天之政,初之氣,風濕相薄,民病血溢。是風濕相薄血溢也。又云:歲金太過,燥氣流行,病反側咳逆,甚而血溢。

白話文:

經書上說:如果一年中火氣過盛,炎熱流行,就會損傷肺金,導致百姓患上吐血、出血的疾病。

又說:當少陽復出時,火氣內在發作,就會引起吐血、出血。也就是說火氣可以導致人失血。

另外還說:當太陽主宰天時,寒邪過盛時,血氣就會在體內發生變化,百姓會患上嘔血、出血、鼻衄(鼻出血)、善於悲傷的疾病。

又說:當太陽在泉時,寒邪過盛,百姓就會患上出血的疾病。也就是說寒氣可以導致人失血。

又說:當太陰在泉時,濕邪過盛,百姓就會患上出血的疾病。也就是說濕氣可以導致人失血。

又說:當少陰主宰天時,水火寒熱互相交替,熱病發於上,寒病發於下,寒熱交戰,就會導致百姓患上吐血、出血的疾病。也就是說寒熱交戰可以導致人失血。

太陰主宰天時,初氣出現時,風濕相搏,就會導致百姓患上吐血的疾病。也就是說風濕相搏會導致吐血。

又說:如果一年中金氣過盛,燥氣流行,就會導致患者反覆咳嗽、逆氣,嚴重者會出現吐血。

是燥氣亦能使血溢也。然則六氣皆能使人失血,何獨火乎。

《攖寧生卮言》云:古人言諸見血非寒證,皆以血為熱迫,遂至妄行,然皆復有所挾也。或挾風,或挾濕,或挾氣,又有因藥石而發者,其本皆熱。上中下治,各有所宜。在上則梔子、黃芩、黃連、芍藥、犀角、蒲黃,而濟以生地黃、牡丹皮之類。胃血,古人有胃風湯,正是以陽明火邪為風所扇,而血為之動,中間有桂,取其能伐木也。

若蒼朮、地榆、白芍藥之類,而濟以火劑。大腸血,以手陽明火邪,為風為濕也。治以火劑、風劑,風能勝濕也。如黃連、黃芩、芍藥、柏皮、荊芥、防風、羌活之類,兼用雞冠花,則又述類之義也。驚而動血者,屬心。怒而動血者,屬肝。憂而動血者,屬肺。思而動血者,屬脾。

白話文:

意思是說,燥熱之氣也能導致出血。不過,六種氣候變化都能讓人失血,為什麼單獨提「火」呢?

《攖寧生卮言》裡說:古人認為,凡是見血的症狀,如果不是寒症,都是因為熱氣迫使血液妄行所致,但其實都有其他因素的牽連。有的是夾雜着風,有的是夾雜着濕,有的是夾雜着氣,還有一些是因藥物或石頭所致,但根本原因都是熱氣。治療方法應根據病灶位置而有所不同:

如果是上焦出血,宜用梔子、黃芩、黃連、芍藥、犀角、蒲黃等藥物,並佐以生地黃、牡丹皮之類。如果是胃出血,古人有胃風湯,正是因為陽明經的熱邪被風吹動,導致血液躁動,而加入桂枝,是取其能克制木氣的作用。

如果是蒼朮、地榆、白芍藥等藥物,則需要加入火性的藥物來配合。如果是大腸出血,是由手陽明經的熱邪,夾雜着風濕所致。治療時應使用火性的藥物和風性的藥物,因為風能克制濕氣。例如,黃連、黃芩、芍藥、柏皮、荊芥、防風、羌活等藥物,並配合雞冠花,這也是類推的道理。

驚嚇而導致出血,屬於心臟病變。怒氣攻心而導致出血,屬於肝臟病變。憂鬱而導致出血,屬於肺臟病變。思慮過度而導致出血,屬於脾臟病變。

勞而動血者,屬腎。血溢、血泄、諸蓄妄證,其始也,予率以桃仁、大黃行血破瘀之劑折其銳氣,而後區別治之。雖往往獲中,然猶不得其所以然也。後來四明遇故人蘇伊舉,間論諸家之術,伊舉曰吾鄉有善醫者,每治失血蓄妄,必先以快藥下之。或問失血復下,虛何以當?則曰血既妄行,迷失故道,不去蓄利瘀,則以妄為常,曷以御之,且去者自去,生者自生,何虛之有。予聞之愕然曰名言也。

昔者之疑,今釋然矣。

婦人之於血也,經水蓄而為胞胎,則蓄者自蓄,生者自生,及其產育為惡露,則去者自去,生者自生,其醞而為乳,則無復下,滿而為月矣。失血為血家妄逆,產婦為婦人常事,其去其生則一也。失血家須用下劑破血,蓋施之於蓄妄之初,亡血虛家不可下,蓋戒之於亡失之後。

白話文:

勞動時出血屬於腎臟的病症。出血、血泄、以及各種蓄血妄證,一開始我通常會使用桃仁、大黃等活血化瘀的藥物來抑制病情。雖然常常能治癒,但我還是不理解其中的原理。後來在四明遇到故人蘇伊舉,我們討論醫術時,他說道他的家乡有一位善於醫術的人,每當治療失血蓄血妄證,必先使用快藥將之排出。有人問道失血後再用瀉藥,虛弱怎麼辦?他回答說:「血已經妄行,迷失了原有的路径,不將積聚的瘀血排出,它就會一直妄行,如何才能控制?而且,該排出的自然會排出,該生成的自然會生成,何來虛弱之說?」我聽完後十分驚訝,覺得這真是精妙的論述。

以前我心中疑惑的地方,現在終於豁然開朗了。

女性的血液,在月經期間會積蓄起來,孕育胎兒,這就是蓄血自蓄,生血自生。待到生產後,恶露排出,也是去血自去,生血自生。到了哺乳期,就不再排血,而是充盈着月經。失血是血液妄行逆流,產婦流血是正常的生理現象,不管是排出還是生成,原理都是一樣的。失血者需要使用泻药破血,因為這是针对蓄血妄行初始的治疗方法;而失血虛弱者則不能使用泻药,這是因為要防止其进一步失血。