王肯堂

《証治準繩‧雜病》~ 第八冊 (11)

回本書目錄

第八冊 (11)

1. 重舌

用一味真蒲黃末摻之。又用皂角刺煅,朴硝少許,研勻,先以手蘸水擦口內並舌上下,將藥摻之,涎出自消。又用五靈脂一兩,去砂石研末,米醋一大碗煎,逐旋噙漱口。又用皂角不蛀者四五挺,去皮弦,炙令乾,荊芥穗少許研細末,以米醋調塗腫處。又以蛇蛻燒灰,研極細,少許敷之。

烏犀膏、牛黃散、黃藥湯。亦可以鈹刀刺之,出血愈。《三因》云:凡舌腫,下必有噤蟲,狀如螻蛄、臥蠶,有頭尾,其頭小白,可燒鐵烙,烙頭上即消。不急治,能殺人。東垣云:廉泉一穴,一名舌本,在頷下結喉上。治舌下腫難言,舌縱涎出,口禁,舌根急縮,下食難。

白話文:

用蒲黃粉末混合使用。另外,將皂角刺煅燒,再加入少許芒硝研磨成粉,先用手指沾水擦拭口腔和舌頭上下,然後將藥粉撒上去,分泌的唾液就會自行消退。也可以用五靈脂一兩,去掉砂石研磨成粉,用一大碗米醋煎煮,反覆含漱口。再用四五根沒有蟲蛀的皂角,去除皮和筋,烘烤至乾燥,將荊芥穗研磨成細粉,用米醋調和塗抹在腫脹的地方。也可以將蛇蛻燒成灰,研磨成極細的粉末,取少許敷在患處。

烏犀膏、牛黃散、黃藥湯,這些藥方也可以使用。也可以用鈹刀刺破腫塊,出血後就會痊癒。《三因》中記載:凡是舌頭腫脹,底下一定有噤蟲,形狀像螻蛄,像蠶一樣,有頭有尾,頭部呈白色,可以用燒紅的鐵烙,烙在頭部就會消退。如果不及时治疗,可能会致命。东垣说:廉泉穴,又叫舌本,位于下颌结喉上方。治疗舌头下方肿胀,难以说话,舌头伸出流口水,嘴巴紧闭,舌根收缩,吞咽困难。

刺瘧論云:舌下兩脈者,廉泉也。刺禁論云:刺舌下中脈太過,血不止為喑。刺節真邪論云:取廉泉穴,血變而止。以明宜出血禁用針。或問取廉泉穴二說不同,一說取頷下結喉上,一說取舌下兩脈,何者為當?答曰:舌本者,乃舌根蒂也。若取舌下兩脈,是取舌稍也,舌標也,此法誤也。

當取頷下者為當,此舌根也。況足陽明之脈,根於厲兌,結於廉泉,頷下乃足陽明之所行也。若取舌下兩脈,非足陽明經也。戊與癸合,廉泉足少陰也,治涎下。解云:胃中熱上溢,廉泉開,故涎下,當出血瀉胃中熱。又知非舌下兩脈也,頷下結喉上者為準矣。脹論曰:廉泉、玉英者,津液之道路也。

白話文:

《刺瘧論》說:舌頭下面兩條脈絡的地方,就是廉泉穴。 《刺禁論》說:刺舌頭下面中間的脈絡太過,會導致血流不止,變成失聲。 《刺節真邪論》說:取廉泉穴,出血後症狀就會消失。 由此可知,廉泉穴適宜出血,不應使用針灸。

有人問,取廉泉穴有兩種說法,一種說在下巴下面喉結上面,一種說在舌頭下面兩條脈絡,究竟哪個正確? 回答說:舌本指的是舌頭的根部,也就是舌根。如果取舌頭下面兩條脈絡,那就是取舌尖,這是錯誤的做法。

應該取下巴下面那個位置,才是真正的舌根。而且足陽明經脈從厲兌穴開始,在廉泉穴匯集,下巴下面正是足陽明經脈經過的地方。如果取舌頭下面兩條脈絡,就不是足陽明經脈了。

戊與癸相合,廉泉穴屬於足少陰經脈,可以治療口水流不止。解說說:胃裡熱氣往上溢,廉泉穴就打開,所以口水流不止,需要出血瀉掉胃裡的熱氣。由此可知,廉泉穴不是在舌頭下面兩條脈絡,而是在下巴下面喉結上面的那個位置才是正確的。 《脹論》說:廉泉穴和玉英穴,都是津液流通的通道。

張戴人治南隣朱老翁,年六十餘歲,身熱數日不已,舌根腫起,和舌尖亦腫,腫至滿口,比原舌大三倍。一外科以燔針刺其舌兩旁下廉泉穴,病勢轉凶,將至顛嶻。戴人曰:血實者宜決之,以䤵針磨令鋒極尖,輕砭之,日砭八九次,出血約一二盞,如此者三次,漸覺血少痛減腫消。夫舌者,心之外候也。

心主血,故血出則愈。又諸痛癢瘡瘍,皆屬心火。燔針艾火,皆失此義也。薛新甫云:凡舌腫脹甚,宜先刺舌尖,或舌上,或邊傍出血泄毒,以救其急。惟舌下廉泉穴,此屬腎經,雖宜出血,亦當禁針,慎之。

白話文:

張戴人治療住在南方鄰居的朱老翁,這位老翁六十多歲,發燒好幾天不退,舌根腫起來,舌尖也腫了,腫到滿嘴都是,比原本的舌頭大了三倍。一位外科醫生用燒紅的針刺他的舌頭兩側下方的廉泉穴,病況反而更嚴重,幾乎要命。張戴人說:血氣充盈就應該放血,用鋒利的針磨得非常尖,輕輕地刺下去,每天刺八九次,放出約一兩盞的血,這樣連續三次,逐漸感到血量減少,疼痛減輕,腫塊消退。舌頭是心臟的外部表現。

心臟主宰血液,所以放血就會痊癒。而且各種疼痛、搔癢、瘡瘍,都屬於心火。燒紅的針和艾灸都違背了這個道理。薛新甫說:凡是舌頭腫脹得很厲害,應該先刺舌尖、舌頭上部或邊緣,放血排毒,以應急。只有舌頭下面的廉泉穴,屬於腎經,雖然也適合放血,但應該避免用針刺,要小心謹慎。

2. 舌強

《三因》礬石散,治風寒濕舌強不能語。牛黃散治舌腫強,又用蛇蛻燒存性、全蠍等分,為細末敷之。

白話文:

《三因》記載,礬石散可治風寒濕引起的舌強不語症狀。牛黃散則用於治療舌腫強,此外,還可以將蛇蛻燒成灰,與全蠍等分研磨成細末,敷於患處。

3. 舌卷

經云:邪客手少陽之絡,令人喉痹舌卷,口乾心煩,臂外廉痛,手不及頭,刺手中指、次指爪甲上去端如韭葉,各一痏。又云:手少陽之筋,其病支痛轉筋,舌卷,治在燔針劫刺,以知為數,以痛為輸。又云:厥陰絡者,甚則舌卷卵上縮。又云:肝者,筋之合也。肝脈弗榮則筋急,筋急則引舌與卵,故唇青舌卷卵縮,則筋先死,庚篤辛死。

白話文:

經書上記載:邪氣侵犯手少陽經絡,會讓人喉嚨阻塞、舌頭捲縮、口乾舌燥、心煩意亂,手臂外側疼痛,手舉不到頭。針刺中指和食指指甲上端,如同韭菜葉子一樣的位置,各取一個穴位。

又記載:手少陽經的筋脈病變,會導致手臂疼痛、抽筋、舌頭捲縮。治療方法是使用火針劫刺,以針感為度,以疼痛為輸。

又記載:厥陰經絡病變嚴重時,舌頭會捲縮,向上縮進口腔。

又記載:肝臟是筋脈匯聚的地方。肝臟氣血不足,筋脈就會緊張,筋脈緊張就會牽引舌頭和卵巢,所以嘴唇發青、舌頭捲縮、卵巢縮小,就說明筋脈先衰竭,庚年得病,辛年就會死亡。

4. 舌瘡

風熱,口中乾燥,舌裂生瘡,宜甘露飲、栝蔞根散、甘露丸。外敷蘆薈散、玄參散、綠雲散。並以白礬末湯化洗足。曾有舌上病瘡,久蝕成穴,累服涼劑不效,後有教服黑錫丹,遂得漸愈。此亦下虛故上盛也。又有舌無故常自痹者,不可作風治,由心血不足,理中湯加當歸服之。

白話文:

風熱引起的症狀,如口乾舌燥,舌頭裂開長瘡,適合使用「甘露飲」、「栝蔞根散」、「甘露丸」。外用「蘆薈散」、「玄參散」、「綠雲散」進行敷療。同時,可以使用白礬粉加入水中,來清洗腳部。曾經出現舌頭上的病瘡,長期腐蝕形成空洞,多次服用涼藥未見成效,後來被建議服用「黑錫丹」,於是逐漸痊癒。這也是因為下部虛弱導致上部症狀加重。此外,還有一種情況是舌頭無故常感到麻痹,不能按照風熱的治療方式來處理,這是因為心血不足所致,可以使用「理中湯」加上「當歸」來服用。

5. 舌出不收

心經熱甚,及傷寒熱毒攻心,及傷寒後不能調攝,往往有之,宜用珍珠末、冰片等分,敷之即收。或用巴豆一枚,去油取霜,用紙捻卷之,內入鼻中,舌自收。(此治傷寒後不能調攝者)。治一婦人產子,舌出不能收,令以硃砂末敷其舌,乃令作產子狀,以二女掖之,乃於壁外潛累盆盎置危處,墮地作聲,聲聞而舌卷矣。

白話文:

當心經熱度過高,或者因傷寒導致熱毒侵入心臟,以及在傷寒病後未能妥善調養,這些情況都是常見的。對於這種情況,可以使用等量的珍珠粉和冰片,將它們敷在患處,這樣能有效收縮。

或者,可以使用一顆巴豆,去掉油質,取出巴豆霜,用紙捻卷好,然後塞進鼻子,這樣舌頭自然就會收縮。這方法適用於傷寒病後未能妥善調養的情況。

針對一個產婦產後舌頭伸出無法收縮的情況,可以讓她使用硃砂粉敷在舌頭上,並模仿產婦的姿態,由兩個女性攙扶著她。接著,在牆外祕密放置盆和罈,放在危險的地方,當它們從某處墮落發出聲音時,舌頭聽到聲音後就會自行收縮。

6. 舌縱涎下多唾

《靈樞》口問篇,黃帝曰:人之涎下者,何氣使然?岐伯曰:飲食者皆入於胃,胃中有熱則蟲動,蟲動則胃緩,胃緩則廉泉開,廉泉開故涎下。補足少陰。蕭炳治口角流涎不止,口目喎邪,手足痿軟,用神龜滋陰丸、通天愈風湯、清心導痰丸、清心牛黃丸。婁全善治宣文炳口流涎不止,喜笑舌喑,脈洪大,用連、芩、柏、梔、白朮、蒼朮、半夏、竹瀝、薑汁服之,五日涎止笑息。(流涎者,自然流出也)。

白話文:

《靈樞·口問篇》中,黃帝詢問:人之所以會涎液自行流出,是何種氣體導致的?岐伯回答:人們所吃的食物都進入了胃部,胃內有熱氣,則會引起蟲子的活動。蟲子活動時,胃部會放鬆,廉泉穴打開,因此涎液就會流出。為補充足少陰經的機能,蕭炳治療口角流涎不止、口眼歪斜、四肢萎軟的情況時,使用了「神龜滋陰丸」、「通天愈風湯」、「清心導痰丸」、「清心牛黃丸」等藥方。

婁全善治療宣文炳口流涎不止、喜笑失音、脈象洪大的情況時,使用了連、芩、柏、梔、白朮、蒼朮、半夏、竹瀝、薑汁等藥物進行調理,五天後涎液停止,笑聲也恢復了。這裏提到的「流涎」是指涎液自行流出的情況。

仲景云:大病瘥,喜出唾,久不了了者,胃上有寒,當以丸藥溫之,宜理中丸。東垣云:多唾或唾白沫者,胃口上停寒也,藥中加益智仁。

白話文:

張仲景說:大病恢復後,如果喜歡吐口水,但長期未能完全康復,這可能是胃部有寒氣,應使用丸狀藥物來暖胃,適合使用「理中丸」。東垣指出:經常吐口水或者口水帶有白色泡沫的現象,是因為胃部上方積聚了寒氣,藥方中可以加入「益智仁」。