《証治準繩‧雜病》~ 第八冊 (6)
第八冊 (6)
1. 鼻瘜肉
《韓氏醫通》云:貴人鼻中肉贅,臭不可近,痛不可搖,束手待斃。予但以白礬末,加硇砂少許吹其上,頃之化水而消,與勝濕湯加瀉白散二帖愈。此厚味擁濕熱蒸於肺門,如雨霽之地,突生芝菌也。肺虛而壅,鼻生瘜肉,不聞香臭,羊肺散。胃中有食積熱痰流注,宜星、半、蒼朮、酒芩、連、神麯、辛夷、細辛、白芷、甘草,消痰積之藥內服。外用蝴蝶礬二錢,細辛一錢,白芷五分,為末,綿裹納鼻中頻換。
白話文:
《韓氏醫通》記載:貴人鼻中長了肉瘤,臭味難聞,碰觸疼痛,讓人束手無策,眼看就要等死。我用白礬末加少許硇砂吹到肉瘤上,不久就化成水消掉了,再服用兩帖勝濕湯加瀉白散,病就好了。這是因為飲食過於肥膩,濕熱蒸鬱在肺門,就像雨後土地上突然長出菌類一樣。肺虛導致阻塞,鼻子就長出息肉,聞不到香味和臭味,可用羊肺散治療。如果胃中有食物積聚,熱痰流注,則宜服用星、半、蒼朮、酒芩、連、神麯、辛夷、細辛、白芷、甘草等消痰積的藥物。外用蝴蝶礬二錢、細辛一錢、白芷五分,研成粉末,用棉花包裹塞入鼻孔中,經常更換。
辛夷膏、輕黃散、黃白散、二丁散、瓜丁散、地龍散,皆外治之藥。
白話文:
辛夷膏、輕黃散、黃白散、二丁散、瓜丁散、地龍散,都是外用藥。
2. 鼻瘡
內服,烏犀丸、甘露飲、黃連阿膠丸。外治,地黃煎、辛夷膏、杏仁研乳汁敷,烏牛耳垢敷,黃柏、苦參、檳榔為末,豬脂調敷,青黛、槐花、杏仁研敷。
白話文:
內服:
- 烏犀丸
- 甘露飲
- 黃連阿膠丸
外治:
- 地黃煎
- 辛夷膏
- 將杏仁研磨成粉末,以乳汁調敷
- 以烏牛耳垢敷患處
- 將黃柏、苦參、檳榔研磨成粉末,以豬脂調敷
- 將青黛、槐花、杏仁研磨成粉末敷於患處
3. 鼻疳蝕
椿根湯、烏香散,藍靛敷令遍,日十度夜四度,立瘥。
白話文:
"椿根湯"、"烏香散",使用"藍靛"敷於患處,每日十次,每晚四次,病症即可立即痊癒。
4. 鼻乾無涕
犀角散、桑根白皮散、吹鼻散。
白話文:
-
犀角散:犀角散是一種藥方,主要用犀角為主藥,配以其他草藥,有清熱解毒、涼血止血的功效。
-
桑根白皮散:桑根白皮散是另一種藥方,主要使用桑根的白色部分作為主藥,配以其他草藥,有潤肺止咳、化痰平喘的作用。
-
吹鼻散:吹鼻散是一種外用藥方,主要通過將藥物吹入鼻孔來治療鼻塞、鼻炎等疾病。它通常包含具有消炎、通鼻功效的草藥。
5. 鼻痛
氣道壅塞故痛,內服人參順氣散,外敷白芷散。風冷搏於肺臟,上攻於鼻,則令鼻痛,沒藥散。肺受風,面色枯白,頰時赤,皮膚乾燥,鼻塞干痛,此為虛風,白蘚皮湯。鼻塞眼昏疼痛,腦悶,葫蘆酒。卒食物從鼻中縮入腦中,介介痛不出,以牛脂或羊脂如指頭大內鼻中,以鼻吸取脂入,須臾脂消,則物逐脂俱出也。
白話文:
氣道阻塞導致疼痛,可服用人參順氣散,並在患處外敷白芷散。如果風寒入侵肺臟,上衝至鼻子,引起鼻痛,則可服用沒藥散。若因風寒入侵,導致面色蒼白,臉頰偶爾發紅,皮膚乾燥,鼻子堵塞並伴有干痛,這是虛風引起的,可以用白蘚皮湯治療。鼻子堵塞、眼睛昏花疼痛、頭部昏悶,可以用葫蘆酒治療。如果突然有食物從鼻子吸入腦中,卡住疼痛,無法取出,可用牛脂或羊脂,取如指頭大小的量塞入鼻腔內,用鼻子吸取脂入,不久脂會融化,食物就會隨著脂一起出來。
6. 鼻赤
一名酒齄鼻,乃血熱入肺也。肺氣通於鼻,為清氣出入之道路,多飲酒人,邪熱熏蒸肺葉,伏留不散,故見於鼻。或肺素有風熱,雖不飲酒,其鼻亦赤,謂之酒齄,蓋俗名也。宜一味折二泔,食後冷飲。或以枇杷葉拭去毛,不須塗炙,銼細,煎濃湯候冷,調消風散,食後臨臥進。
亦可服升麻防風散、瀉青丸。秘方,用枇杷葉(去毛)、大山梔、苦參、蒼朮(米泔浸炒)各等分為末。每服一錢半,酒調,白滾湯嚥下。晚服之,去右邊赤。早服之,去左邊赤。其效如神。外用硫黃入大菜頭內煨碾塗之。或以生白礬研末,每洗面時置掌中滴酒擦患處,數日即白。
白話文:
酒齄鼻是因為血熱侵入肺部所引起的。肺氣與鼻子相通,是清氣進出的通道,經常喝酒的人,酒氣的邪熱會燻蒸肺葉,停留在裡面散不掉,就會表現在鼻子上。也可能是肺部原本就有風熱,即使不喝酒,鼻子也會發紅,這種情況俗稱酒齄。
治療方法可以使用折二泔,飯後喝冷的。也可以用枇杷葉去除毛,不用塗抹烤炙,將其切碎,煎煮濃湯,待冷卻後加入消風散,飯後睡前服用。
也可以服用升麻防風散、瀉青丸。秘方是用枇杷葉(去除毛)、大山梔、苦參、蒼朮(用米泔水浸泡後炒制)等量研磨成粉末。每次服用一錢半,用酒調和,用白滾水送服。晚上服用可以治癒右邊鼻子發紅,早上服用可以治癒左邊鼻子發紅,效果非常神奇。
外用硫磺放入大白菜頭中煨烤研磨後塗抹。也可以用生白礬研磨成粉末,每次洗臉時放在手掌中滴入酒,擦拭患處,幾天就會恢復正常。
或以白鹽常擦。或以牛、馬耳垢,水調敷。或以生半夏末,水調敷。或以青黛、槐花、杏仁研敷。或以杏仁一味,乳汁研敷。或用硫黃一兩,白果燒灰一錢,琥珀三分,輕粉五分,白礬五分,各為末。用燒酒一碗入酒壺,將前藥裝內封固,懸空鍋內,熱湯浸壺,慢火頓一二時,取出放冷。
日用燒酒塗,夜用沉底藥末敷。
白話文:
也可以用白鹽經常擦拭。或者用牛、馬的耳垢,加水調和後敷在患處。或者用生半夏研成粉末,加水調和後敷在患處。或者用青黛、槐花、杏仁研磨後敷在患處。或者單用杏仁,研磨後用乳汁調和敷在患處。
也可以將硫黃一兩、白果燒成灰一錢、琥珀三分、輕粉五分、白礬五分,分別研磨成粉末。然後取燒酒一碗倒入酒壺,將上述藥粉放入壺中封好,將酒壺懸掛在鍋內,用熱水浸泡酒壺,用小火慢慢煮一兩個時辰後,取出放涼。
白天用燒酒塗抹患處,晚上用沉底的藥粉敷在患處。
7. 鼻紫黑
丹溪云:諸陽聚於頭,則面為陽中之陽,鼻居面中央,而陽明起於頞中,一身之血運到面鼻陽部,皆為至清至精之氣矣。酒性善行而喜升,大熱而有峻急之毒。多酒之人,酒氣熏蒸面鼻,血得酒為極熱,熱血得冷為陰氣所搏,汙濁凝結滯而不行,宜其先為紫而後為黑色也。須用融化滯血使得流通,滋生新血可以運化,病乃可愈。
予嘗以酒製四物湯,加酒炒片芩、陳皮、生甘草、酒紅花、生薑煎,調下五靈脂末飲之。氣弱形肥者,加酒黃耆,無有不應。入好酒數滴,為引使。
白話文:
丹溪先生說:「所有陽氣都匯聚於頭部,而臉部又是陽氣中最為旺盛的部分,鼻子位於臉部的正中央,陽明經脈起於面頰,全身的血液運行到面部和鼻子這些陽氣最旺盛的地方,都是最清淨最精華的氣。」
「酒的特性是善於流動且容易上升,性極熱,並且具有迅速猛烈的毒性。經常飲酒的人,酒氣會熏蒸面部和鼻子,血液因酒而變得極熱,熱血遇冷就會被陰氣所阻礙,變得污濁凝結,停滯不前,難以流通,所以面部先呈現紫色,之後就變成黑色。必須要使用藥物來融化滯留的血液,使其流通,滋生新的血液來運化,病症才能痊癒。」
「我曾經用酒來調製四物湯,加入酒炒的片芩、陳皮、生甘草、酒紅花,以及生薑煎,再調入五靈脂末服用。氣虛體胖的人,還可以加入酒黃耆,效果都很顯著。加入幾滴好酒,作為引導藥物。」