《証治準繩‧雜病》~ 第八冊 (4)
第八冊 (4)
1. 蟲入耳
薛新甫云:先君嘗睡間,有蟲入耳痛瞀,將生薑擦貓鼻,其尿自出,取尿滴耳內,蟲即出而愈。又有百戶張錦謂予曰,耳內生瘡,不時作痛,痛而欲死,痛止如故,診其脈皆安靜,予謂非瘡也。話間痛忽作,予度其有蟲入耳,令回急取貓尿滴耳,果出一臭蟲,遂不復痛。或用麻油滴之,則蟲死難出。
或用炒芝麻枕之,則蟲亦出,但俱不及貓尿之速也。治百蟲入耳:藍汁、蔥汁、韭汁、萵苣汁、雞冠血、酸醋、香油、稻稈灰汁,俱灌入耳中。桃葉挼細塞耳。白膠香燒煙燻入耳。豬肉少許,炙香,置耳孔邊。麻油作煎餅,側臥以耳枕之。以火照之。以刀兩口於耳上相擊作聲。
水銀一大豆傾入耳中,欹耳孔向下,於耳上擊銅器物數聲。白礬、雄黃等分為細末,香油調成膏,每用皂角子大塞耳。川椒為末一錢,醋半盞浸良久,少少滴耳中。用口氣盡力吸出最妙。【蜒蝣入耳】立驗散。硇砂、膽礬等分研細,鵝翎管吹一字入耳中,蟲化為水。雞一隻,去毛足,以油煎令黃,箸穿作孔,枕之。
綠礬為末,水調濯耳。雄黃為末,醋調灌耳。蝸牛一個,槌碎,置耳邊。牛乳一盞,少少灌入耳內,若入腹者,飲一二升,當化為黃水。驢乳三合灌耳中,其蟲從左耳入右耳出。【蜈蚣入耳】用煎雞枕之,或用炙豬肉掩兩耳。韭汁或薑汁灌耳中。蜈蚣及蟻入耳,用豬脂一指大,炙令香,安耳邊即出。
又用生薑汁灌耳中即出。大蒜汁亦可。【蟻入耳】搗韭汁灌。大蒜汁亦可。鯪鯉甲燒灰為末,水調濾過,滴入耳中。【飛蛾入耳】醬汁灌入耳即出,或以鵝管極氣吸之出,或擊銅器於耳邊。【蒼蠅入耳】最害人,速用皂角子蟲研爛,生鱔血調灌入耳中。【蚤蝨入耳】痛,菖蒲為末,炒,乘熱以綿裹著耳邊。
【水入耳】以薄荷汁點立效。治耳中有物不可出,以麻繩剪令頭散,敷好膠,著耳中,使其物黏之,徐徐引出效。用弓弦尤妙。
白話文:
薛新甫說,我父親曾經在睡覺時,有蟲子跑進耳朵裡,又痛又暈。有人把生薑擦在貓的鼻子上,貓就會撒尿,取貓尿滴入耳朵,蟲子就跑出來,病就好了。又有個叫張錦的百戶跟我說,他耳朵裡長瘡,常常會痛,痛起來要死要活的,痛過後又恢復正常,我把脈覺得他脈象很正常,就認為不是長瘡。說話間他又突然痛起來,我猜想是蟲子跑進耳朵,就叫他趕緊取貓尿滴入耳朵,果然跑出一隻臭蟲,之後就不再痛了。有人用麻油滴入耳朵,蟲子雖然會死,但很難出來。也有人用炒過的芝麻做枕頭,蟲子也會跑出來,但都比不上貓尿快。
治療各種蟲子跑進耳朵:可以用藍汁、蔥汁、韭菜汁、萵苣汁、雞冠血、酸醋、香油、稻草灰汁,都灌入耳朵裡。或是把桃葉揉碎塞入耳朵。也可以燒白膠香,讓煙燻入耳朵。用一小塊豬肉烤香,放在耳孔旁邊。用麻油做成煎餅,側躺用耳朵枕著。或是用火光照著耳朵。也可以用刀在耳朵上兩邊敲擊發出聲音。
將一粒大豆大小的水銀倒進耳朵,頭側向一邊,讓耳孔朝下,在耳朵上敲幾聲銅器。用白礬和雄黃磨成細末,用香油調成膏狀,每次取皂角子大小塞入耳朵。或用川椒磨成末一錢,用半杯醋浸泡一會,少量滴入耳朵。用嘴巴盡力吸出最有效。
【水蛭跑入耳朵】有一個立即見效的藥方。用硇砂和膽礬等分磨成細末,用鵝毛管吹一點進耳朵,蟲子就會化成水。或者將一隻雞去除毛和腳,用油煎到金黃,用筷子穿個洞,枕著耳朵睡。
用綠礬磨成末,用水調和洗耳朵。用雄黃磨成末,用醋調和灌入耳朵。用蝸牛一個,敲碎放在耳朵旁邊。用一杯牛奶,少量灌入耳朵,如果牛奶流到肚子裡,喝一兩升,蟲子就會化成黃水排出。或者用三合驢奶灌入耳朵,蟲子就會從左耳跑進右耳出來。
【蜈蚣跑入耳朵】用煎過的雞枕著耳朵睡,或者用烤過的豬肉遮住兩邊耳朵。用韭菜汁或薑汁灌入耳朵。蜈蚣和螞蟻跑入耳朵,可以用手指大小的豬油烤香,放在耳朵旁邊,蟲子就會跑出來。也可以用生薑汁灌入耳朵,蟲子也會跑出來。大蒜汁也可以。
【螞蟻跑入耳朵】搗碎韭菜汁灌入耳朵。大蒜汁也可以。將穿山甲甲片燒成灰磨成末,用水調和過濾後,滴入耳朵。
【飛蛾跑入耳朵】用醬油灌入耳朵,蟲子就會跑出來。或者用鵝管盡力吸出來,或者在耳朵旁邊敲擊銅器。
【蒼蠅跑入耳朵】最麻煩,趕緊把皂角子蟲研爛,用生鱔魚血調和灌入耳朵。
【跳蚤蝨子跑入耳朵】會很痛,把菖蒲磨成末,炒熱後用棉布包起來放在耳朵旁邊。
【水跑入耳朵】用薄荷汁滴入耳朵,馬上見效。治療耳朵裡有東西出不來,將麻繩剪成散開的頭,塗上好膠,放入耳朵,讓東西黏住,慢慢拉出來就有效,用弓弦更好。
2. 鼻
【頞中】(頞,亦作齃,鼻山根也,俗呼鼻梁)。屬足陽明胃經、督脈之會。(《素問》曰:膽移熱於腦則辛頞鼻淵,傳為衄衊瞑目。注:足太陽膀胱脈,起目內眥,上額交巔絡腦,陽明脈起於鼻,交頞中,旁約太陽之脈,今腦熱則足太陽逆,與陽明之脈俱盛,薄於頞中,故頞辛鼻淵。頞辛者,鼻痠痛也。
鼻淵者,濁涕下而不止如水泉也。熱盛則陽絡溢,陽絡溢故衄。衄者,鼻出汗血也,又謂之蔑。血出甚則陽明太陽脈衰,不能榮養於目,故目瞑。瞑,暗也)。【鼻】屬手太陰肺經。(《素問》曰:西方白色,入通於肺,開竅於鼻,畏熱。《靈樞》曰:肺病者,喘息鼻張。又曰:肺虛則鼻塞不利,和則能知香臭矣。
喬嶽曰:肺絕則無涕,鼻孔黑燥,肝逆乘之而色青。東垣曰:傷風,鼻中氣出粗,合口不開,肺氣通於天也)。又屬手少陰心經。(李東垣曰:鼻本主肺,而復能聞香臭者,鼻中有心,庚金生於己也。《素問》曰:五氣入鼻,藏於心肺,心肺有病,而鼻為之不利也)。又屬手足陽明大腸胃經、督脈之交會。
(劉河間曰:傷風寒於腠理而為鼻塞者,寒能收斂,陽氣不通暢也。《素問》曰:傷寒二日陽明受之,陽明主肉,其脈俠鼻,故鼻乾不得臥。王海藏曰:石膏發汗辛寒,入手太陰經,仲景治傷寒陽明經證乃用之者何也?蓋胃脈行身之前,而胸為胃肺之室,邪熱在陽明,則肺受火制,故用辛寒以清肺,所以號為白虎湯也。《素問》又曰:運氣陽明所至為鼽嚏。
注:鼽,鼻窒也。嚏,噴嚏也)。其在小兒面部,謂之明堂。(《靈樞》曰:脈見於氣口,色見於明堂。明堂者,鼻也。明堂廣大者壽,小者殆,況加疾哉。○按此語即相家貴隆準之說也。然須視其面部何如,愚嘗見明堂雖小,與面相稱者,壽可八十,要不可執一論也)。屬足太陰脾經。
(《素問》曰:脾熱病者,鼻先赤)。【俠鼻孔兩旁五分】(名迎香穴)。屬手足陽明大腸胃經之會,直兩目瞳子,(名巨髎穴)。屬足陽明胃經、陰蹺脈之會。余處無恙,獨鼻尖色青黃者,其人必為淋也。鼻尖微白者,亡血也。赤者,血熱也。黃者,小便難也。
白話文:
【鼻山根】(鼻山根,也寫作「齃」,指的是鼻子的根部,俗稱鼻樑)。這裡屬於足陽明胃經和督脈交會的地方。《黃帝內經·素問》說:「膽的熱傳到腦,就會導致鼻根酸痛、鼻淵,進一步發展成鼻出血、眼花看不清。註解:足太陽膀胱經脈起於眼內角,向上到額頭交會於頭頂,並絡於腦;陽明經脈起於鼻子,交會於鼻山根,旁邊連結太陽經脈。現在腦部有熱,足太陽經氣逆行,和陽明經脈都旺盛,衝擊鼻山根,所以鼻山根會酸痛,出現鼻淵。鼻山根酸痛,是指鼻子痠痛。鼻淵,是指鼻涕不斷流出,像泉水一樣。熱盛就會使陽絡的血溢出,陽絡血溢出就會導致鼻出血。鼻出血,是指鼻孔流出血,也稱之為蔑。出血嚴重就會導致陽明經和太陽經的脈氣衰弱,無法滋養眼睛,所以眼睛會看不清東西。看不清,就是指眼睛昏暗。」
【鼻子】屬於手太陰肺經。《黃帝內經·素問》說:「西方顏色是白色,與肺相通,在鼻開竅,害怕熱。《靈樞》說:『肺有病的人,呼吸急促,鼻孔張開。』又說:『肺虛弱,鼻子就會阻塞不通暢,肺氣平和就能分辨香味和臭味。』喬嶽說:『肺氣耗盡就會沒有鼻涕,鼻孔乾燥發黑,肝氣逆行侵犯肺就會使鼻子顏色發青。』李東垣說:『感冒時,鼻子出氣粗,嘴巴閉不起來,是因為肺氣通往天的表現。』」
又屬於手少陰心經。(李東垣說:「鼻子本來屬於肺,之所以能聞到香臭,是因為鼻子中有心的作用,庚金生於己土。《黃帝內經·素問》說:『五種氣味從鼻子進入,藏於心肺,心肺有病,鼻子就會不舒服。』」)又屬於手足陽明大腸胃經和督脈交會的地方。
(劉河間說:「風寒侵襲肌膚,導致鼻子阻塞,是因為寒冷會收斂,陽氣不通暢。《黃帝內經·素問》說:『傷寒兩天,陽明經會受病,陽明經主肌肉,它的經脈通過鼻子旁邊,所以鼻子會乾燥無法入睡。』王海藏說:『石膏發汗,辛寒,進入手太陰肺經,張仲景用它來治療傷寒陽明經的病證,這是為什麼呢?因為胃經脈循行於身體前面,而胸是胃和肺的居所,邪熱在陽明經,肺會受到火的壓制,所以用辛寒的藥物來清肺,因此稱之為白虎湯。《黃帝內經·素問》又說:『運氣陽明經所到的地方會出現鼻塞和打噴嚏。』註解:鼻塞是指鼻子不通氣。打噴嚏是指鼻子噴氣。」)
在小兒臉部,鼻子被稱為明堂。(《靈樞》說:『脈象表現在氣口,氣色表現在明堂。明堂,就是指鼻子。明堂寬大的人長壽,狹小的人危險,何況還有疾病呢?』○按:這句話就是相面的人說鼻樑高挺為貴的說法。但是要看他整個面部如何,我曾經見過明堂雖然小,但和面部相稱的人,壽命也能達到八十歲,所以不能執著於一種說法。)屬於足太陰脾經。(《黃帝內經·素問》說:「脾有熱病,鼻子會先變紅。」)
【鼻孔兩旁五分】(稱為迎香穴)。屬於手足陽明大腸胃經交會的地方。正對著兩眼瞳孔的位置(稱為巨髎穴)。屬於足陽明胃經和陰蹺脈交會的地方。其他地方沒有問題,只有鼻尖顏色青黃的人,那他一定是患了淋病。鼻尖顏色微白的人,是失血了。鼻尖紅色,是血熱。鼻尖黃色,是小便困難。
3. 鼻塞
皆屬肺。經云:肺氣通於鼻,肺和則鼻能知香臭矣。又云:五氣入鼻,藏於心肺,心肺有病,而鼻為之不利也。又云:西方白色,入通於肺,開竅於鼻,藏精於肺。又云:肺主臭,在藏為肺,在竅為鼻是也。東垣曰:金匱真言論云,西方白色,入通於肺,開竅於鼻,藏精於肺。
夫十二經脈三百六十五絡,其氣血皆上走於面,而走空竅,其精陽氣上走於目而為睛,其彆氣走於耳而為聽,其宗氣出於鼻而為臭。《難經》云:肺氣通於鼻,肺和則能知香臭矣。夫陽氣、宗氣者,皆胃中生髮之氣也。其名雖異,其理則一。若因飢飽勞役,損脾胃生髮之氣,既弱其營運之氣,不能上升,邪塞孔竅,故鼻不利而不聞香臭也。宜養胃氣、實營氣,陽氣,宗氣上升,鼻管則通矣。
又一說,《難經》云:心主五臭,肺主諸氣,鼻者肺竅,反聞香臭者何也?蓋以竅言之肺也,以用言之心也,因衛氣失守,寒邪客於頭面,鼻亦受之不能為用,是不聞香臭矣。故經曰心肺有病,鼻為之不利。潔古曰:視聽明而清涼,香臭辨而溫暖者是也。治法宜先散寒邪,後補衛氣,使心肺之氣得交通,則鼻利而聞香臭矣。
麗澤通氣湯主之。眼多眵淚,溫肺湯。咳嗽上喘,禦寒湯。目中溜火,氣寒血熱,淚多,臍下冷,陰汗,足痿弱,溫衛湯。耳鳴,口不知穀味,氣不快,四肢困倦,行步不正,發脫落,食不下,膝冷陰汗帶下,喉中介介不得臥,口舌嗌乾太息,頭不可回顧,項筋緊急脊強痛,頭旋眼黑頭痛,呵欠嚏噴,溫衛補血湯。
人參湯、辛夷散、增損通聖散、辛夷湯、醍醐散、通關散、防風湯、排風散、蓽澄茄丸,皆治鼻塞之劑,宜審表裡寒熱而用之。小薊一把,水二升,煮一升,去渣溫服。外治,通草散、菖蒲散、瓜蒂散、蒺藜汁、葫蘆酒,或用生蔥分作三段,早用蔥白,午用蔥管中截,晚換蔥管末稍一截,塞入鼻中,令透里方效。
王汝言曰:鼻塞不聞香臭,或但遇寒月多塞,或略感風寒便塞,不時舉發者,世俗皆以為肺寒,而用解表通利辛溫之藥不效,殊不知此是肺經素有火邪,火鬱甚則喜得熱而惡見寒,故遇寒便塞,遇感便發也。治法清肺降火為主,而佐以通氣之劑。若如常鼻塞不聞香臭者,再審其平素,只作肺熱治之,清金瀉火清痰,或丸藥噙化,或未藥輕調,緩服久服,無不效矣,此予所親見而治驗者。其平素原無鼻塞舊證,一時偶感風寒,而致窒塞聲重,或流清涕者,自作風寒治。
薛新甫云:前證若因飢飽勞役所傷,脾胃發生之氣不能上升,邪害空竅,故不利而不聞香臭者,宜養脾胃,使陽氣上行則鼻通矣,補中益氣湯之類是也。孫氏姑,鼻不聞香臭有年矣,後因他疾,友人繆仲淳為處方,每服用桑白皮至七八錢,服久而鼻塞忽通。鼻塞久而成齆,蓋由肺氣注於鼻,上榮頭面,若上焦壅滯,風寒客於頭腦,則氣不通,冷氣停滯,搏於津液,膿涕結聚,則鼻不聞香臭,遂成齆也。內服芎藭散、山茱萸丸。
外用赤龍散、通頂散、雄黃散、黃白散、通草散。
白話文:
鼻塞
鼻塞的原因,大多與肺有關。《黃帝內經》說:「肺氣與鼻子相通,肺氣調和,鼻子就能分辨香臭。」又說:「五種氣味進入鼻子,會藏在心肺之中,心肺有病,鼻子就會不舒服。」還說:「西方屬白色,對應於肺,在體表開竅於鼻子,精氣藏於肺。」又說:「肺主嗅覺,在臟腑是肺,在體表開竅是鼻子。」東垣(李杲)也說:「《金匱真言論》提到,西方屬白色,對應於肺,在體表開竅於鼻子,精氣藏於肺。」
人體的十二經脈和三百六十五絡,它們的氣血都往上走到面部,並通過空竅散發。其中,精陽之氣往上走入眼睛形成視覺,別氣往上走入耳朵形成聽覺,宗氣從鼻子散發形成嗅覺。《難經》說:「肺氣與鼻子相通,肺氣調和,就能分辨香臭。」陽氣和宗氣,都是胃中產生的氣。它們的名字雖然不同,但道理相同。如果因為飢餓或飽食、勞累過度,損傷脾胃生髮之氣,使得營運之氣衰弱,無法上升,邪氣就會堵塞孔竅,導致鼻子不通,無法聞到香臭。這時候,應該調養胃氣,補充營氣、陽氣,讓宗氣上升,鼻子自然就暢通了。
還有一種說法,《難經》提到:「心主五種氣味,肺主各種氣,鼻子是肺的孔竅,為什麼反而是心在掌管嗅覺?」這可能是因為從孔竅來說,鼻子屬於肺;從功能來說,嗅覺屬於心。如果衛氣失去防禦能力,寒邪侵入頭面部,鼻子也會受到影響而無法發揮功能,就會聞不到香臭。所以古書說心肺有病,鼻子就會不舒服。潔古(張元素)說:「眼睛和耳朵清澈明亮,能分辨香臭且感覺溫暖,才是健康的表現。」治療方法應該先驅散寒邪,再補充衛氣,讓心肺之氣順暢交流,鼻子就能暢通並恢復嗅覺。
可以使用麗澤通氣湯來治療鼻塞。眼睛多眼屎,可以用溫肺湯。咳嗽氣喘,可以用禦寒湯。眼睛有火氣,屬於氣寒血熱,眼淚多,肚臍以下發冷,陰囊潮濕,腿腳無力,可以用溫衛湯。耳鳴,口中沒有食慾,氣不順暢,四肢困倦,走路不穩,掉髮,吃不下東西,膝蓋發冷、陰囊潮濕、白帶多,喉嚨有異物感難以入睡,口舌乾燥、經常嘆氣,頭不能轉動,頸部肌肉緊張,背部僵硬疼痛,頭暈眼花,頭痛,打哈欠、打噴嚏,可以用溫衛補血湯。
人參湯、辛夷散、增損通聖散、辛夷湯、醍醐散、通關散、防風湯、排風散、蓽澄茄丸等,都是治療鼻塞的藥方,應該根據患者的表裡寒熱情況來選擇使用。可以用小薊一把,加兩升水煮成一升,去渣後溫服。外用可以選擇通草散、菖蒲散、瓜蒂散、蒺藜汁、葫蘆酒。或是將生蔥切成三段,早上用蔥白部分,中午用蔥管中間部分,晚上用蔥管末端部分,塞入鼻中,讓藥性滲透到內部才有效。
王汝言認為,鼻塞聞不到香臭,或是只在寒冷時節鼻塞,或稍微感冒就鼻塞,且不時發作的人,世俗都認為是肺寒,使用解表、通利、辛溫的藥卻沒效果。其實這是肺經原本就有火邪,火氣鬱積嚴重,反而喜歡溫熱而討厭寒冷,所以遇到寒冷就鼻塞,感冒就發作。治療應該以清肺降火為主,輔以通氣的藥。如果平時就鼻塞聞不到香臭,要仔細診斷,只作肺熱來治療,使用清金瀉火、清痰的藥,或是使用藥丸含化,或是將藥粉調成糊狀輕輕服用,長期服用就會有效,這是他親身經歷並驗證過的。如果平時沒有鼻塞的舊病,只是偶爾感冒,導致鼻塞、聲音變重、流清鼻涕,就按照治療風寒的方法來處理。
薛新甫說,前面提到的情況,如果是因為飢餓或飽食、勞累過度所傷,導致脾胃生發之氣無法上升,邪氣侵擾空竅,所以鼻子不通、聞不到香臭,應該調養脾胃,使陽氣上升,鼻子就會暢通,可以選擇補中益氣湯之類的藥方。孫氏的姑姑,鼻塞多年聞不到香臭,後來因為其他疾病,友人繆仲淳為她開藥方,每次服用七八錢桑白皮,長期服用,鼻塞就突然好了。鼻塞久了會形成鼻齆(鼻音很重),是因為肺氣注入鼻子,向上滋養頭面部,如果上焦(胸部以上)壅塞不通,風寒侵入頭部,就會導致氣不通暢,寒氣停滯,與津液結合,形成膿涕,導致鼻子聞不到香臭,就形成了鼻齆。內服可以使用芎藭散、山茱萸丸。
外用可以使用赤龍散、通頂散、雄黃散、黃白散、通草散等。