《景岳全書》~ 卷之十五性集·雜證謨 (4)
卷之十五性集·雜證謨 (4)
1. 論外備用方
人參養營湯(補二一),加味歸脾湯(補三三),調中益氣湯(補三一,虛邪),朮附湯(補四一,中寒),參附湯(補三七,厥冷),《金匱》大建中湯(補二三,中寒),逍遙散(補九二,血虛發熱),聖愈湯(補九十,虛熱),八味大建中湯(補二五,陰寒),人參固本丸(補百六,陰虛熱),益陰腎氣丸(補一二五),七味白朮散(補五五,虛熱渴),柴苓湯(和一九二,寒熱瀉),藿香正氣散(和二十,風寒),龍腦雞蘇丸(和三七二,陰虛煩熱),四逆散(散二八,熱厥),小柴胡湯(散十九),加減小柴胡湯(散二二,寒熱腹痛),九味羌活湯(散四四,外邪寒熱),退熱湯(寒九三,急勞大熱),秦艽扶羸湯(寒九二,虛勞),黃耆鱉甲煎(寒九十,虛勞),地骨皮散(寒七四,熱渴),《局方》大已寒丸(熱百七十,中寒),十補丸(熱一七三,腎虛寒),已寒丸(熱一七二,阻陽於下),《元戎》大己寒丸(熱一七一,冷秘),四逆湯(熱十四,寒厥),附子湯(熱二二,背惡寒),附子理中湯(熱二,寒厥),溫胃湯(熱十二,溫中),三建湯(熱四二,陰寒厥逆),扶陽助胃湯(熱百十五,中寒),《保命》柴胡四物湯(補十二,虛勞)
白話文:
人參養營湯、加味歸脾湯、調中益氣湯、朮附湯、參附湯、金匱大建中湯、逍遙散、聖愈湯、八味大建中湯、人參固本丸、益陰腎氣丸、七味白朮散、柴苓湯、藿香正氣散、龍腦雞蘇丸、四逆散、小柴胡湯、加減小柴胡湯、九味羌活湯、退熱湯、秦艽扶羸湯、黃耆鱉甲煎、地骨皮散、局方大已寒丸、十補丸、已寒丸、元戎大己寒丸、四逆湯、附子湯、附子理中湯、溫胃湯、三建湯、扶陽助胃湯、保命柴胡四物湯,這些都是中醫常用的方劑,每種方劑都有其獨特的功效,能夠針對不同的病症進行治療。
2. 經義
《熱論》曰:凡病傷寒而成溫者,先夏至日者為病溫,後夏至日者為病暑。暑當與汗皆出,勿止。
《生氣通天論》曰:因於暑,汗,煩則喘滿,靜則多言,體若燔炭,汗出而散。
《刺志論》曰:氣盛身寒,得之傷寒。氣虛身熱,得之傷暑。
《金匱真言論》曰:夏暑汗不出者,秋成風瘧。
《陰陽應象大論》曰:夏傷於暑,秋必咳瘧。
白話文:
《熱論》說:凡是因傷寒而導致溫病的,在夏至日之前的稱為溫病,夏至日之後的稱為暑病。暑病應該讓汗水都發出來,不要阻止它。
《生氣通天論》說:因為暑熱而導致出汗、煩躁、呼吸困難、胸悶,靜下來就話多,身體像燒紅的炭一樣,要讓汗水出來散發。
《刺志論》說:氣盛而體寒,是因傷寒所致。氣虛而體熱,是因傷暑所致。
《金匱真言論》說:夏天暑熱,汗水出不來的人,到了秋天就會得風寒瘧疾。
《陰陽應象大論》說:夏天傷了暑氣,秋天就會咳嗽、瘧疾。
3. 論證(共七條)
暑本夏月之熱病,然有中暑而病者,有因暑而致病者,此其病有不同,而總由於暑。故其為病,則有陰陽二證:曰陰暑,曰陽暑,治猶冰炭,不可不辨也。陰暑者,因暑而受寒者也。凡人之畏暑貪涼,不避寒氣,則或於深堂大廈,或於風地樹陰,或以乍熱乍寒之時,不謹衣被。以致寒邪襲於肌表,而病為發熱頭痛,無汗惡寒,身形拘急,肢體痠痛等證。
此以暑月受寒,故名陰暑,即傷寒也。惟宜溫散為主,當以傷寒法治之也。又有不慎口腹,過食生冷,以致寒涼傷臟,而為嘔吐、瀉痢、腹痛等證,此亦因暑受寒,但以寒邪在內,治宜溫中為主,是亦陰暑之屬也。陽暑者,乃因暑而受熱者也,在仲景即謂之中暍。凡以盛暑烈日之時,或於長途,或於田野,不辭勞苦,以致熱毒傷陰,而病為頭痛煩躁,肌體大熱,大渴大汗,脈浮氣喘,或無氣以動等證。此以暑月受熱,故名陽暑。
白話文:
熱病本源自夏天的熱浪,然而有因中暑引發疾病的情形,也有因夏季而導致疾病的案例,這兩種病狀有所不同,但總歸來說,都是由熱引起的。因此,這類疾病可以分為陰暑和陽暑兩種:陰暑是指因熱而受寒的情況;陽暑則是指因熱而受熱的情況。治療上應如同冰與炭一般,必須區分清楚。對於陰暑而言,是因為在熱季節受到寒氣侵襲所導致的疾病。一般人怕熱愛涼快,不顧寒氣,可能會在大廳或大屋裡、風吹的地方、樹蔭下,或者熱冷交錯的時間,不夠注意保暖。結果寒邪入侵皮膚和筋骨,引起發熱頭痛,無汗怕冷,身體緊繃,四肢痠痛等症狀。這是因為在熱季節受到寒氣,所以稱為陰暑,類似傷寒。此時治療應以溫和疏散為主,並按照傷寒的治療方法進行。還有可能是不小心飲食過度,吃了生冷食物,導致寒涼傷害內臟,引發噁心、嘔吐、腹瀉、腹痛等症狀,這種情況也是因為熱季節受到寒氣,只是寒邪在內部,治療應該以溫暖中藥為主,同樣也是陰暑的一種。陽暑是指因熱而受熱的狀況,在張仲景的醫學理論中稱為中暍。在炎熱的夏天,或是長途跋涉,或是農田工作,不顧疲勞,導致熱毒傷害陰液,引起頭痛煩躁,全身大熱,口渴大量出汗,脈搏浮起、喘息,或是沒有氣力的症狀。這是因為在熱季節受到熱氣,所以稱為陽暑。
治宜察氣之虛實,火之微甚,或補或清,以固其氣。此與陰暑之治,大有不同,若或因暑之名,而不分表裡,不察陰陽,則誤人不淺矣。
一、陰暑證,或在於表,或在於里。惟富貴安逸之人多有之。總由恣情任性,不慎風寒所致也。陽暑證,惟辛苦勞役之人多有之。由乎觸冒暑熱,有勢所不容已也。然暑熱逼人者,畏而可避,可避則犯之者少;陰寒襲入者,快而莫知,莫知則犯之者多。故凡有病暑者,陽暑不多見,而陰暑居其八九。
今之人治暑者,但見發熱頭痛等證,則必曰此中暑也。而所用無非寒涼,其不達也亦甚矣。
一、傷寒之病,雖同為寒邪,而名有不同也。傷暑之名,雖可同為暑邪,而病有不同也。傷寒之名有不同者,在冬之寒,即謂之正傷寒;在春之溫,即謂之溫病;在夏之暑,即謂之暑病。是溫病、暑病。亦皆傷寒之別名耳。經曰:冬傷於寒,春必溫病。又曰:凡病傷寒而成溫者,先夏至日者為病溫,後夏至日者為病暑,即此謂也。
白話文:
治療應該要觀察氣虛實、火微甚,或補或清,以鞏固其氣。這與陰暑的治療有很大不同,如果因為是暑病而沒有區分表裡,不察陰陽,就會誤人甚深。
陰暑症狀,有時在於表,有時在於裡,富貴安逸的人比較容易患此病。主要原因是放縱任性,不慎寒風所致。陽暑症狀,辛苦勞役的人比較容易患此病,由於接觸暑熱,迫不得已而來。然而暑熱逼人,可以避開,可以避開的人就不會犯之,陰寒入侵,來得快又不知道,不知道就會犯之,所以患暑病的人,陽暑不多見,陰暑佔了八九成。
現在人治療暑病,只看到發熱頭痛等症狀,就一定說這是中暑,所用的藥物都是寒涼,真是很不通達。
傷寒的病,雖然都是寒邪,但是名稱不同。傷暑的名稱,雖然可以同稱為暑邪,但病症卻不同。傷寒名稱不同的原因,在冬天受寒,就叫做正傷寒;在春天溫暖,就叫做溫病;在夏天酷暑,就叫做暑病。所以溫病、暑病都是傷寒的別名。經書說:冬天受寒,春天必得溫病。又說:凡是得傷寒變成溫病的,夏至之前為溫病,夏至之後為暑病,就是這個意思。
傷暑之病有不同者,其因暑而感寒者,寒則傷形,即傷寒也;因暑而受熱者,熱則傷氣,即傷暑也。是內傷外感,俱有暑病之不同耳。經曰:氣盛身寒,得之傷寒;氣虛身熱,得之傷暑,即此謂也。蓋氣盛身寒者,謂身受寒邪而氣無恙也,故曰傷寒。氣虛身熱者,謂身冒暑熱,而熱傷氣也,故曰傷暑。
此義人多不解,而謂傷寒者必身寒,則於理不通,而大昧經旨矣。
一、夏月盛暑之時,必令身有微汗,此養身之道,最得時宜者也。若必使快然無汗,則未免陰勝於陽,多致疾矣。觀之經曰:暑當與汗皆出,勿止。是言暑汗之勿宜止也。又曰:夏暑汗不出者,秋成風瘧,是言暑汗不出之為病也。此夏月之汗宜否,蓋可知矣。
白話文:
中暑的病症有不同的類型,原因在於有些人因為暑氣而感受寒涼,寒氣傷及身體,這就是傷寒;有些人因為暑氣而受到熱氣侵襲,熱氣傷及氣血,這就是傷暑。也就是說,內傷和外感都會有不同的暑病表現。醫書中說:「氣盛身寒,得之傷寒;氣虛身熱,得之傷暑」,就是指這個道理。氣盛身寒是指身體受寒邪侵襲,但氣血還沒有受到影響,所以叫做傷寒;氣虛身熱是指身體受到暑熱侵襲,熱氣傷了氣血,所以叫做傷暑。
很多人不明白這個道理,以為傷寒就一定會發冷,這就說不通了,完全不懂醫書的精髓。
夏天酷暑的時候,一定要讓身體微微出汗,這是養生之道,最合時宜。如果一定要讓身體完全沒有汗,就會陰氣過盛陽氣不足,很容易生病。醫書中說:「暑當與汗皆出,勿止」,意思是說,暑氣和汗水都要一起排出,不要阻止它。又說:「夏暑汗不出者,秋成風瘧」,意思是說,夏天沒有出汗就會在秋天得風寒瘧疾。由此可知,夏天出汗的適宜與否,是非常重要的。
一、夏月伏陰續論,在前第二卷《傳忠錄》中。
一、暑有八證:脈虛,自汗,身熱,背寒,面垢,煩渴,手足微冷,體重是也。凡治此者,宜調理元氣為主,清利次之。
一、中暑死者,不可使得冷,得冷便死。只宜以溫暖之物,護其臍中,徐徐治之。
白話文:
夏天的伏天裡,關於陰氣的論述,之前在第二卷《傳忠錄》裡已經說過。
夏天中暑有八個症狀:脈搏虛弱、自汗、身體發熱、背部發冷、面容憔悴、口渴、手腳略微冰冷、身體沉重。治療中暑的原則,應該以調理元氣為首,清熱利濕為輔。
中暑死亡的人,絕對不能接觸寒冷,接觸寒冷就會立刻死亡。只可以用溫暖的東西,護住他們的肚臍,慢慢地治療。