張介賓

《景岳全書》~ 卷之四十七賢集·外科鈐(下) (12)

回本書目錄

卷之四十七賢集·外科鈐(下) (12)

1. 時毒(四十九)

薛立齋曰:此感四時不正之氣,邪客心肺之間,上攻頭目而為患,與膏粱積熱之證不同,硝黃之劑,非大便秘實者不可用,若不審其因,不辨表裡虛實而概用攻,必致有誤。裡實而不利者,下之。表實而不解者,散之。表裡俱實而不解者,解表攻裡。表裡俱解而不消者,和之。

腫甚焮痛者,砭去惡血,更用消毒之劑。不作膿或不潰者,托之。饑年普患者,不宜用峻利藥,當審而治之。

又《治法》曰:若脈浮者,邪在表也,用葛根牛蒡湯、犀角升麻湯、人參敗毒散之類以發之。脈沉澀者,邪在裡也,用梔子仁湯、五利大黃湯之類以下之。表裡俱病而腫不退者,用犀角升麻湯,甚者砭出惡血,並用通關散㗜鼻內取嚏,以泄其毒。表裡俱不解而內外俱實者,防風通聖散。

欲其作膿者,用托裡消毒散。欲其收斂者,用托裡散。此法最為穩當。常見饑饉之際,芻蕘之人,多患之,乃是胃氣有損,邪氣從之為患也。故凡以凶荒勞役而患此者,多宜安里為主。或用普濟消毒飲最善。

一老人,冬月頭面耳項俱腫痛甚,便秘,脈實,此表裡俱實病也,與防風通聖散不應。遂砭患處出黑血,仍投前藥即應,又以荊防敗毒散而㽲。蓋前藥不應者,毒血凝聚上部經絡,藥力難達故也。惡血既去,其藥自效。或拘用寒遠寒及年高畏用硝黃,而用托裡與夫尋常消毒之劑,或不砭泄其毒,專假藥力,鮮不危矣。

一男子,頭面腫痛,服硝黃敗毒之劑愈甚。診之脈浮數,其邪在表尚未解散,用荊防敗毒散加玄參牛蒡子二劑,勢退大半,以葛根牛蒡子湯四劑而痊。(薛按)

白話文:

薛立齋說:這種病是感受了四時不正的氣候,邪氣侵入心肺之間,向上侵襲頭部和眼睛而引起的疾病。它與經常吃肥膩食物積熱引起的病症不同。使用大黃、芒硝等瀉藥,必須是便秘很嚴重的人才能用,如果沒有仔細辨別病因,不分表裡虛實就隨意使用攻下的藥物,一定會導致錯誤。如果病邪在裡導致裡實而不利於排泄,就要用瀉下的方法;如果病邪在表導致表實而不解,就要用發散的方法。如果表裡都實而且不解,就要先解表再攻裡。如果表裡都已經解開但病症還沒消除,就要用調和的方法。

如果腫脹很嚴重而且紅腫疼痛,可以用針刺放出惡血,然後再用消毒的藥物。如果腫脹沒有化膿或無法潰破,就要用托裡的方法來幫助它。在饑荒年代普遍發生的這種病,不適合使用猛烈的藥物,應仔細審察病情後再治療。

《治法》又說:如果脈象浮,表示病邪在表,可以用葛根牛蒡湯、犀角升麻湯、人參敗毒散等藥物來發散。如果脈象沉澀,表示病邪在裡,可以用梔子仁湯、五利大黃湯等藥物來攻下。如果表裡都有病而且腫脹不退,可以使用犀角升麻湯,嚴重的可以針刺放出惡血,同時使用通關散吹入鼻孔來打噴嚏,藉此來排除毒素。如果表裡都不解而且內外都實,可以使用防風通聖散。

想要促使它化膿的,可以使用托裡消毒散。想要讓它收斂的,可以使用托裡散。這種方法最為穩妥。常見在飢荒的時候,貧苦勞動的人大多患上這種病,那是因為他們的胃氣受損,邪氣乘虛而入導致發病。所以,凡是因為天災、荒年勞役而患上這種病的人,大多應該以安養脾胃為主。可以使用普濟消毒飲,效果最好。

一位老人,在冬天頭部、臉部、耳朵、脖子都腫痛得很厲害,而且便秘,脈象實,這是表裡都實的病症,使用防風通聖散沒有效果。於是針刺患處放出黑血,然後再服用之前的藥就有效了,又用了荊防敗毒散而痊癒。之前用藥沒有效果的原因,是因為毒血凝聚在頭部上方的經絡,藥力難以到達。惡血排出後,藥力自然就有效了。有些人拘泥於寒涼的藥性,或者因為年紀大害怕使用大黃、芒硝,而使用托裡的藥物和普通的消毒藥,或者不針刺放出毒血,只靠藥力,很少有不危險的。

一位男子,頭部和臉部腫痛,服用大黃、芒硝等敗毒藥反而更加嚴重。診斷他的脈象浮數,表示邪氣在表還沒散去,使用荊防敗毒散加上玄參、牛蒡子兩劑,病情減退大半,再用葛根牛蒡子湯四劑而痊癒。(薛立齋的按語)