張介賓

《景岳全書》~ 卷之四十六聖集·外科鈐(上) (11)

回本書目錄

卷之四十六聖集·外科鈐(上) (11)

1. 敗毒(八)

《外科樞要》曰:瘡瘍之證,當祭經之傳受,病之表裡,人之虛實,而攻補之。假如腫痛熱渴,大便秘結者,邪在內也,疏通之。焮腫作痛,寒熱頭疼者,邪在表也,發散之。焮腫痛甚者,邪在經絡也,和解之。微腫微痛,而不作膿者,氣血虛也,補托之。漫腫不痛,或不作膿,或膿成不潰者,氣血虛甚也,峻補之。

色黯而微腫微痛,或膿成不出,或腐肉不潰,陽氣虛寒也,溫補之。若泥其未潰,而概用敗毒,復損脾胃,不惟腫者不能成膿,而潰者亦難收斂,七惡之證蜂起,多致不救。馬益卿曰:腫瘍內外皆壅,宜以托裡表散為主。如欲用大黃,寧無孟浪之非。潰瘍內外皆虛,宜以托裡補接為主,如欲用香散,未免虛虛之失,治者審之。

白話文:

敗毒(八)

外科書籍《外科樞要》說:治療瘡瘍,要考慮疾病的傳播途徑、表裡症狀以及患者的虛實情況,再決定採用攻邪或補益的方法。如果腫痛、口渴、大便秘結,邪氣在內,就要疏通它;如果腫脹疼痛、寒熱頭痛,邪氣在表,就要發散它;如果腫脹疼痛厲害,邪氣在經絡,就要調和它;如果腫脹疼痛輕微,不化膿,是氣血虛弱,就要補益它;如果腫脹但不疼痛,或不化膿,或化膿但不潰破,是氣血非常虛弱,就要大力補益它;如果顏色暗淡,腫脹疼痛輕微,或化膿但不排出,或腐肉不潰爛,是陽氣虛寒,就要溫補它。如果瘡瘍還沒潰破就盲目使用敗毒藥,反而會損傷脾胃,不僅腫脹的不能化膿,已經潰破的也很難收斂,還會導致其他病症蜂擁而至,最終難以治療。馬益卿說:腫瘍內外都阻塞不通,應該以疏通表裡、散邪為主;如果想用大黃,要謹慎考慮其副作用。潰瘍內外都虛弱,應該以托裡補益為主;如果想用芳香類散劑,也要避免過度耗損元氣,治療者應當仔細判斷。

2. 托裡(九)

齊德之曰:凡瘡疽丹腫,結核瘰癧,初覺有之,即用內消之法。經久不除,血氣漸衰,肌寒肉冷,膿汁清稀,毒氣不出,瘡口不合,聚腫不赤,結核無膿,外證不明者,並宜托裡。膿未成者,使膿早成。膿已潰者,使新肉早生。血氣虛者,托裡補之。陰陽不和,托裡調之。大抵托裡之法,使瘡無變壞之證。

凡為瘡醫不可一日無托裡之藥。然而寒熱溫涼,煩渴利嘔,臨證宜審其緩急耳。

馬益卿曰:癰疽因積毒在臟腑,當先助胃壯氣,使根本堅固,次以行經活血藥為佐,參以經絡時令,務使毒氣外泄,治之早者,可以內消。此托裡之旨也。

立齋曰:大凡瘡瘍之作,由胃氣不從。瘡瘍之潰,由胃氣腐化。瘡瘍之斂,由胃氣營養。余嘗治初結未成膿者,托而散之。已成欲作膿者,托而腐之。膿成未潰者,托而開之。膿已潰者,托而斂之。東垣云:脾為倉廩之官,胃為水穀之海,主養四旁以生血氣,故胃氣乃生髮之源,為人身之本。厥有旨哉。

白話文:

齊德說:各種瘡、疽、丹腫、結核、瘰癧,一開始發現就要用內服藥物消腫。如果長期不治,血氣漸漸衰弱,身體冰冷,膿液稀薄,毒氣排不出,傷口癒合不了,腫塊不紅,結核沒有膿,外在症狀不明顯的,都應該用托裡法治療。膿還沒形成的,就讓它儘快形成;膿已潰爛的,就讓它儘快長出新肉;血氣虛弱的,用托裡法來補益;陰陽失調的,用托裡法來調理。總之,托裡法的目的,是讓瘡瘍不至於惡化。

治療瘡瘍的醫生,每天都不能沒有托裡藥物。但是寒熱溫涼、煩渴嘔吐等症狀,臨證時要仔細判斷其緩急輕重。

馬益卿說:癰疽是因體內積毒在臟腑造成的,應該先健脾益胃,使根本強固,然後輔以行經活血的藥物,再配合經絡和季節,務必讓毒氣排出體外。治療得早,就可以內服藥物消腫。這就是托裡法的要旨。

立齋說:大凡瘡瘍的產生,都是因為胃氣失調。瘡瘍的潰爛,是因胃氣腐敗;瘡瘍的癒合,則靠胃氣滋養。我曾經治療過許多一開始結塊還沒化膿的病人,用托裡法使其消散;已經形成但還沒化膿的,用托裡法使其腐化;膿已形成但還沒潰爛的,用托裡法使其潰開;膿已潰爛的,用托裡法使其癒合。東垣(張仲景)說:脾是倉庫,胃是水穀之海,主管營養四肢百骸,產生血氣,所以胃氣是生髮的根本,是人體的根本。這句話真是很有道理啊!

3. 論汗下(十)

仲景治傷寒,有汗吐下三法。東垣治瘡瘍,有疏通、托裡、和營衛之三法。用之得宜,厥疾瘳矣。假如瘡瘍腫硬木悶,煩熱便秘,脈沉而實,其邪在內,當先疏其內以下之。焮腫作痛,便利調合,脈浮而洪,其邪在表,當先托其里以汗之。仲景曰:瘡家雖身體疼痛,不可發汗,汗之則發痙。

苟不詳審,而妄為汗下,以致血氣虧損,毒反延陷,少壯者難以潰斂,老弱者多致不救。(見《外科樞要》。)

羅謙甫云:丁巳歲冬月,予從軍曹州,有牛經歷者,病頭目赤腫,身前後尤甚,疼痛不可忍,發熱惡寒,牙關緊急,涕唾稠黏,飲食難下,不得安臥。一瘍醫,於腫上砭刺四五百針,腫亦不減,其痛益甚,莫知所由。予往診視,其脈浮緊,按之洪緩。此證乃寒覆皮毛,郁遏經絡,熱不得散,聚而為腫。

經云:天寒則地凍水冰,人氣在身中,皮膚緻密,腠理閉,汗不出,氣血強,肉堅澀。當是之時,善行水者不能往冰,善穿地者不能鑿凍,善用針者亦不能取四厥。必待天溫凍解,而後水可行,地可穿,人脈亦猶是也。又云:冬月閉藏,用藥多而少針石也。宜以苦溫之劑,溫經散寒,其病自已。

所謂寒致腠理,以苦發之,以辛散之也,遂用托裡溫中湯,依方餌之。以薄衣覆其首,以厚被覆其身,臥於暖處,使經血溫,腠理開,寒氣散,陽氣升。大汗出後,腫減八九。再服則去麻黃、防風,加連翹、鼠黏子,腫痛悉愈。經言:汗之則瘡已。信哉斯言。或云:仲景言,瘡家雖身痛不可發汗,其理何也。

余曰:此說乃營氣不從,逆於肉理,而生瘡腫作身疼痛,非外感寒邪之病,故戒之,以不可發汗,汗之則成痙也。又問:仲景言鼻衄者不可發汗,復言脈浮緊者當以麻黃湯發之,衄血自止,所說不同,其故何也。予曰:此正與瘡家概同,夫人身血之與汗,異名而同類,奪汗者無血,奪血者無汗,今衄血妄行,為熱所逼,更發其汗,是反助熱邪,重竭津液,必變凶證,故不可汗。

若脈浮則在表,脈緊則在寒,寒邪郁遏,陽不得伸,熱伏營中,迫血妄行,上出於鼻,故當用麻黃湯散其寒邪,使陽氣得舒,其血自止,又何疑焉。或者嘆曰:知其要者,一言而終,不知其要,流散無窮。潔古之學,可謂知其要者矣。

東垣云:瘡瘍有因風熱外郁,其人多怒,其色赤,其腫高,結硬而痛,其脈洪緊而弦,是邪客於血脈之上,皮膚之間,故發其汗而通其營衛,則邪氣去矣。又曰:瘡瘍諸病,凡面赤者,雖伏大熱,禁不得攻裡,攻裡則下利,此以陽邪怫鬱在經,宜發表以去之,故曰火鬱則發之。雖大便數日不見,宜多攻其表,以發散陽氣,少加潤燥之藥以潤之。

如見風脈風證,只宜用風藥發表,風邪解則大便自通也。若只乾燥閉澀,止宜潤之,切不可下也。但瘡瘍鬱冒,俗乎昏迷是也,宜汗之則愈。

白話文:

張仲景治療傷寒,有發汗、催吐、瀉下三種方法。李東垣治療瘡瘍,有疏通、托裡、調和營衛三種方法。如果運用得當,疾病就能痊癒。

如果瘡瘍腫脹堅硬、麻木不適,同時伴隨煩躁發熱、便秘,脈象沉實,這是邪氣在體內,應先疏通體內,用瀉下的方法排除邪氣。如果瘡瘍紅腫發熱疼痛,大小便正常,脈象浮大有力,這是邪氣在體表,應先托住體內,用發汗的方法排除邪氣。張仲景說:長瘡的人即使身體疼痛,也不可發汗,發汗會導致抽搐。

如果沒有詳細審視病情,就隨意發汗或瀉下,會導致氣血虧損,毒邪反而擴散深入,年輕力壯的人難以痊癒,年老體弱的人多會因此喪命。(出自《外科樞要》)

羅謙甫說:丁巳年冬天,我隨軍駐紮在曹州,有一個姓牛的官員,頭部和眼睛紅腫,身體前後尤其嚴重,疼痛難忍,發熱怕冷,牙關緊閉,鼻涕口水黏稠,難以下嚥食物,無法安睡。一個外科醫生在他腫脹的地方扎了四五百針,腫脹也沒有消退,反而更加疼痛,不知道是什麼原因。我去看診,他的脈象浮緊,按下去卻是洪大而緩慢。這種病是因為寒邪侵襲皮膚毛孔,阻遏經絡,熱無法散發,聚集而形成腫脹。

《黃帝內經》說:天氣寒冷,地面結冰,人體的陽氣在體內,皮膚緻密,毛孔閉合,汗發不出來,氣血強盛,肌肉堅硬澀滯。在這種時候,擅長行水的人無法在冰上行走,擅長穿地的人無法鑿開凍土,擅長用針的人也無法扎取病邪。必須等到天氣溫和冰雪融化,水才能流動,地才能穿鑿,人體經脈的運行也是如此。又說:冬天是閉藏的季節,用藥治療多,用針灸治療少。應該用苦溫的藥劑,溫通經絡、散寒,疾病自然會好。

寒邪導致毛孔閉塞,要用苦味的藥物發散它,用辛味的藥物疏通它。於是我就用托裡溫中湯,按照方子服用。用薄衣蓋住他的頭部,用厚被蓋住身體,讓他躺在溫暖的地方,使經脈氣血溫暖,毛孔打開,寒氣散去,陽氣上升。大量出汗後,腫脹消退了八九成。再服用藥時就去除麻黃、防風,加入連翹、鼠黏子,腫痛全部痊癒。《黃帝內經》說:發汗後,瘡瘍就會好。這話真是可信啊。有人問:張仲景說長瘡的人即使身體疼痛也不可發汗,這是為什麼呢?

我說:這種情況是因為營氣不順,逆行於肌肉紋理,導致瘡腫並引起身體疼痛,並不是外感寒邪引起的疾病,所以告誡不可發汗,發汗會導致抽搐。又有人問:張仲景說鼻出血的人不可發汗,又說脈象浮緊的人應當用麻黃湯發汗,鼻血就會自然止住,這兩種說法不同,是什麼原因呢?我說:這和長瘡的道理是一樣的。人體的血和汗,名稱不同但本質相同,失去汗液就沒有血液,失去血液就沒有汗液。現在鼻血妄行,是熱邪逼迫所致,如果再發汗,反而會助長熱邪,更加耗竭津液,必定會變成凶險的病症,所以不可發汗。

如果脈象浮是邪氣在體表,脈象緊是體內有寒邪,寒邪鬱結,陽氣不能伸張,熱邪潛伏在營血之中,迫使血液妄行,向上從鼻子流出,所以應當用麻黃湯發散寒邪,使陽氣舒暢,血液自然就會停止,又有什麼可疑惑的呢?有人感嘆說:了解其中要領的人,一句話就能說清楚,不了解其中要領的人,就會思路散亂無窮。金元四大家之一的張元素(號稱潔古老人)的醫學,可謂是了解其中要領的人了。

李東垣說:瘡瘍有因為風熱之邪鬱結在體表,患者多易怒,瘡瘍呈紅色,腫脹高起,堅硬疼痛,脈象洪大而緊而且弦,這是邪氣侵入血脈之上、皮膚之間,所以要發汗疏通營衛,這樣邪氣才能去除。又說:瘡瘍等疾病,凡是臉色發紅的,即使體內有很重的熱邪,也不能用攻下的方法治療,攻下就會導致腹瀉,這是因為陽邪鬱結在經絡,應當用發表的辦法去除,所以說「火鬱則發之」。即使好幾天沒有大便,也應該多攻其表,用發散陽氣的方法,少加一些潤燥的藥物來滋潤。

如果發現脈象和症狀是風邪引起的,只適宜用祛風的藥物發表,風邪解除,大便自然就會通暢。如果只是乾燥閉塞,只適宜用潤腸的藥物,千萬不可用瀉下的方法。但瘡瘍患者出現昏迷等症狀,也應該用發汗的方法治療。