《景岳全書》~ 卷之八須集 (3)
卷之八須集 (3)
1. 結胸(三十八)
仲景曰:病有結胸,其狀何如?答曰。按之痛,寸脈浮,關脈沉,名曰結胸也。曰:病發於陽而反下之,熱入因作結胸。病發於陰而反下之,因作痞。所以成結胸者,以下之太早故也。曰:結胸,脈浮大者不可下,下之即死。曰:結胸證悉具,煩躁者亦死。
《論》曰:太陽病,脈浮而動數,頭痛發熱,微盜汗出,而反惡寒者,表未解也,醫反下之,胃中空虛,陽氣內陷,心下因硬,而為結胸,大陷胸湯主之。曰:太陽病,重發汗而復下之,不大便五六日,舌上燥而渴,日晡所小有潮熱,從心下至少腹硬滿而痛不可近者,大陷胸湯主之。按此二條,皆言太陽表證未解,因誤下之而成結胸也。
《論》曰:傷寒五六日,嘔而發熱者,此柴胡湯證具,而以他藥下之,其柴胡證仍在者,當復與柴胡湯,必蒸蒸而振,卻發熱汗出而解。若心下滿而硬痛者,此為結胸也,大陷胸湯主之。但滿而不痛者,此為痞,柴胡不中與之,宜半夏瀉心湯。按此一條以少陽表證未解,因誤下之而為結胸也。
《論》曰:太陽少陽並病,而反下之,成結胸,心下硬,下痢不止,水漿不入,其人煩心。按此一條,以太陽少陽並病,二經表邪未解,亦因誤下而成結胸也。
《論》曰:陽明病,心下硬滿者,不可攻之,攻之利遂不止者死,利止者愈。按此一條,謂陽明邪氣入腑者,必腹滿便結,今惟心下硬,以邪氣尚淺,未全入腑,故不可攻。此雖非結胸,而實亦結胸之類,蓋不由誤下,而因陽明之邪漸深也。
《論》曰:傷寒六七日,結胸熱實,脈沉而緊,心下痛,按之石硬者,大陷胸湯主之。按此一條,不云下早,而云熱實,其於六七日,脈沉緊而心下硬痛者,此傷寒傳裡之實邪,有不因誤下而成結胸者,乃傷寒之本病也。
愚按:結胸一證,觀《傷寒論》所載,如前數條,凡太陽表邪未解而誤下者,成結胸,少陽證亦然,太陽少陽並病者亦然,此不當下而誤下之,以致臟氣空虛,外邪乘虛內陷,結於胸膈之間,是皆因下而結者也。又曰:傷寒六七日,結胸熱實,脈沉而緊,心下痛,按之石硬者,此不因下而邪實漸深,結聚於胸者也。然則結胸一證,有因誤下而成者,有不因下而由於本病者。
觀近代傷寒諸書,云未經下者,非結胸也,豈不謬哉。
一、結胸證,觀仲景所言,惟太陽、少陽二經誤下者有之,而陽明一經獨無言及者,何也?蓋凡病入陽明,胃腑已實,故可下之而無害也。然又曰:陽明病,心下硬滿者,不可攻之,攻之痢不止者死。此豈非陽明在經表證,邪未入腑者,亦為不可下乎?不惟三陽為然,即三陰之證,其有發熱惡寒,表邪未解者,切不可下,最當慎也。
一、結胸證治之辨,凡心腹脹滿硬痛,而手不可近者,方是結胸,若但滿不痛者,此為痞滿,非結胸也。凡痞滿之證,乃表邪傳至胸中,未入於腑,此其將入未入,猶兼乎表。是即半表半裡之證,只宜小柴胡之屬,加入枳殼之類治之,或以本方對小陷胸湯亦妙。今余新方制有柴陳煎,及一柴胡飲之類,皆可擇而用之也。
至於結胸之治,則仲景俱用大陷胸湯主之。然余之見,則惟傷寒本病,其有不因誤下,而實邪傳裡,心下硬滿,痛連小腹而不可近,或燥渴譫妄,大便硬,脈來沉實有力者,此皆大陷胸湯所正宜也。其於太陽少陽表邪未解,因下早而致結胸者,此其表邪猶在,若再用大陷胸湯,是既因誤下而復下之,此則余所未敢。
不若以痞滿門諸法,酌其輕重,而從乎雙解,以緩治之;或外用罨法,以解散胸中實邪,此余之屢用獲效,而最穩最捷者也。罨法見新方因類第三十。
白話文:
張仲景說:什麼是結胸?它的樣子是怎樣的?回答說:按壓時會疼痛,寸脈浮,關脈沉,這就叫做結胸。又說:病從陽證開始,反而用攻下的藥,熱邪因此進入體內形成結胸。病從陰證開始,反而用攻下的藥,因此形成痞。之所以形成結胸,是因為攻下得太早的緣故。又說:結胸,脈象浮大的,不能用攻下的藥,用了就會死。又說:結胸的症狀都出現,而且煩躁的也會死。
《傷寒論》說:太陽病,脈象浮而且跳動快速,頭痛發熱,稍微盜汗,反而怕冷,這是表證還沒解除,醫生反而用攻下的藥,導致胃裡空虛,陽氣內陷,心下因此變硬,形成結胸,用大陷胸湯來治療。又說:太陽病,重複發汗後又用攻下的藥,五六天不大便,舌頭乾燥口渴,每天下午稍微有潮熱,從心下到小腹都硬滿且疼痛不能觸碰的,用大陷胸湯來治療。這兩條都說的是太陽表證還沒解除,因為誤用攻下的藥而形成結胸。
《傷寒論》說:傷寒五六天,嘔吐而且發熱,這是柴胡湯證都出現了,但是用了其他攻下的藥,柴胡證還在的,應該再用柴胡湯,一定會感到發冷發抖,之後發熱出汗病就好了。如果心下滿且硬痛,這就是結胸,用大陷胸湯來治療。如果只是滿而不痛,這就是痞,不適合用柴胡湯,應該用半夏瀉心湯。這條說的是少陽表證還沒解除,因為誤用攻下的藥而形成結胸。
《傷寒論》說:太陽和少陽兩種病同時出現,反而用攻下的藥,形成結胸,心下硬,腹瀉不止,水和米湯都喝不下去,病人感到煩躁。這條說的是太陽和少陽兩種表證都沒解除,也是因為誤用攻下的藥而形成結胸。
《傷寒論》說:陽明病,心下硬滿的,不能用攻下的藥,用了腹瀉不止的會死,腹瀉停止的就會好。這條說的是陽明邪氣進入腑的,一定會腹脹大便阻塞,現在只是心下硬,說明邪氣還很淺,還沒完全進入腑,所以不能用攻下的藥。這雖然不是結胸,但實際上也屬於結胸的類型,是因為陽明的邪氣逐漸加深,而不是誤用攻下藥導致的。
《傷寒論》說:傷寒六七天,結胸而且有熱實證,脈象沉而且緊,心下痛,按壓時像石頭一樣硬的,用大陷胸湯來治療。這條沒有說是攻下太早導致的,而是說有熱實證,到了六七天,脈象沉緊而且心下硬痛,這是傷寒病傳入體內後形成的實邪,有的是因為傷寒本身的病程,而不是誤用攻下藥才形成的結胸。
我認為:結胸這個病,從《傷寒論》的記載來看,像前面說的幾條,凡是太陽表邪沒解除而誤用攻下藥的,會形成結胸,少陽證也是這樣,太陽少陽並病也是這樣。這些都是不應該用攻下藥反而誤用了,導致臟腑氣虛,外邪乘虛進入體內,結聚在胸膈之間,都是因為用攻下藥而形成的結胸。又說:傷寒六七天,結胸而且有熱實證,脈象沉而緊,心下痛,按壓時像石頭一樣硬的,這不是因為誤用攻下藥,而是邪氣實在逐漸加深,結聚在胸部的。因此,結胸這個病,有的是因為誤用攻下藥而形成的,有的不是因為用攻下藥,而是因為病本身發展而形成的。
看近代傷寒的書,說沒用過攻下藥的就不是結胸,難道不是謬論嗎?
第一點、結胸這個病,從張仲景所說的來看,只有太陽、少陽兩經誤用攻下藥會形成,而陽明一經卻沒有提到,這是為什麼呢?因為凡是病進入陽明,胃腑已經實了,所以可以用攻下藥而無害。然而又說:陽明病,心下硬滿的,不能用攻下藥,用了腹瀉不止的會死。難道這不是說陽明病在經表證,邪氣還沒入腑的,也是不可以攻下的嗎?不只是三陽經這樣,即使是三陰經的病,如果有發熱怕冷,表邪沒解除的,也絕對不可以攻下,最應該小心。
第二點、結胸這個病的治療辨別,凡是心腹脹滿硬痛,而且手不能靠近的,才是結胸,如果只是滿而不痛,這是痞滿,不是結胸。凡是痞滿的病,是表邪傳到胸中,還沒入腑,這是將入未入的階段,還兼有表證。這就是半表半裡的證,只適合用小柴胡湯之類的藥,加入枳殼之類的藥來治療,或者用本方對小陷胸湯也很好。現在我新開的方子裡有柴陳煎和一柴胡飲之類的,都可以選擇使用。
至於結胸的治療,張仲景都用大陷胸湯來治療。但我的看法是,只有傷寒本身的病,不是因為誤用攻下藥,而是實邪傳入體內,心下硬滿,疼痛連到小腹而且不能靠近,或者口渴說胡話,大便硬,脈象沉實有力的,這些才是大陷胸湯真正適合的症狀。至於太陽少陽表邪沒解除,因為攻下太早而導致的結胸,這些表邪還在,如果再用大陷胸湯,就是既因為誤用攻下藥而又再用攻下藥,這是我不敢用的。
不如用治療痞滿的方法,酌情考慮輕重,用雙解的方法,緩慢地治療。或者外用藥物敷貼的方法,來解除胸中的實邪,這是我屢次使用而且有效,而且最穩妥最快的方法。敷貼的方法見我新方因類第三十。
2. 陰厥陽厥(三十九 附臟厥蛔厥)
厥有二證,曰陽厥,曰陰厥也。陽厥者,熱厥也,必其先自三陽傳入陰分,故其初起,必因頭疼發熱,自淺入深,然後及於三陰,變為四肢逆冷,或時乍溫,其證必便結躁煩,譫語發渴,不惡寒,反惡熱,脈沉有力。此以傳經熱證所化,外雖手足厥冷,內則因於熱邪,陽證發厥,故為陽厥,乃陽極似陰也。
其證由邪熱內結,或伏陽失下之所致也。凡厥微則熱亦微,宜四逆散之類;厥甚則熱亦甚,宜承氣湯之類也。陰厥者,寒厥也,初無三陽傳經實熱等證,而真寒直入三陰,則畏寒厥冷,腹痛吐瀉,戰慄不渴,脈沉無力者,此陰寒厥逆,獨陰無陽也,故為陰厥。輕則理中湯,重則四逆、回陽等湯主之。
成無己曰:四逆者,四肢不溫也。傷寒邪在三陽,則手足必熱,傳到太陰,手足自溫,至少陰則邪熱漸深,故四肢逆而不溫也。及至厥陰,則手足厥冷,是又甚於逆,故用四逆散,以散其傳陰之熱證。
《論》曰:諸四逆厥者,不可下之,虛家亦然。成無己注曰:四逆者,四肢不溫也;厥者,手足冷也,甚於四逆也。皆陽氣少而陰氣多,故不可下,虛家亦然。《金匱玉函》曰:虛者十補,勿一瀉之。
《論》曰:凡厥者,陰陽氣不相順接,便為厥。厥者,手足逆冷是也。病者手足厥冷,言我不結胸,小腹滿,按之痛者,此冷結在膀胱關元也。傷寒發熱四日,厥反三日,復熱四日,厥少熱多,其病當愈。傷寒,厥四日,熱反三日,復厥五日,其病為進。寒多熱少,陽氣退,故為進也。若厥而嘔,胸脅煩滿者,其後必便血。
《論》曰:少陰病,下痢清穀,裡寒外熱,手足厥逆,脈微欲絕,身反不惡寒,其人面赤色,或腹痛,或乾嘔,或咽痛,或痢止脈不出者,通脈四逆湯主之。傷寒脈促,手足厥逆者,可灸之。傷寒脈滑而厥者,里有熱也,白虎湯主之。手足厥寒,脈細欲絕者,當歸四逆湯主之。
若其人內有久寒者,宜當歸四逆加吳茱萸生薑湯主之。大汗出,熱不去,內拘急,四肢疼、又下痢厥逆而惡寒者,四逆湯主之。大汗,若大下痢,而厥逆者,四逆湯主之。病人手足厥冷,脈乍緊者,邪結在胸中,心中滿而煩,飢不能食者,病在胸中,當須吐之,宜瓜蒂散。傷寒厥而心下悸者,宜先治水,當服茯苓甘草湯,卻治其厥。
不爾,水漬入胃,必作痢也。下痢清穀,裡寒外熱,汗出而厥者,通脈四逆湯主之。嘔而脈弱,小便復痢,身有微熱,見厥者難治,四逆湯主之。
按:陽厥陰厥,其辨如前,此先哲之大法也。然愚則猶有所辨,如陰厥一證,既無陽證陽脈,而病寒若此,明是陰證,今人但曰中寒者,即其病也。然犯此者無幾,知此者無難,治宜溫中,無待辨也。惟是陽厥一證,則有不得不辨者。
夫厥由三陽所傳,是為陽厥,此固然矣,即以傳經者言之,又豈盡無陰證乎?故凡病真陽不足者,即陽中之陰厥也;脈弱無神者,即陽中之陰厥也;攻伐清涼太過者,即陽中之陰厥也。四肢為諸陽之本,使非有熱結、煩渴、脹實等證,而見厥逆者,皆由陽氣不足也。成無己曰:大抵厥逆為陰所主,寒者多矣。
又曰:厥為陰之盛也。故凡屬挾虛傷寒,則雖自陽經傳入者,是亦陽中之陰厥也。陰中之陰者宜溫,陽中之陰者,果宜涼乎?學者勿謂其先有頭疼發熱,但自三陽傳至者,便為陽厥,而寒因熱用之,則為害不小矣。
一、臟厥證。仲景曰:傷寒脈微而厥,至七八日膚冷,其人躁無暫安時者,此為臟厥。臟厥者死,陽氣絕也。
一、蛔厥證。仲景曰:蛔厥者,其人當吐蛔,今病者靜,而復時煩,此為臟寒,蛔上入膈,故煩,須臾復止,得食而嘔,又煩者,蛔聞食臭出,其人當自吐蛔。蛔厥者,烏梅丸主之。成無己曰:臟厥者死,陽氣絕也。蛔厥雖厥而煩,吐蛔已則靜,不若臟厥而躁無暫安時也。病人臟寒胃虛,故宜與烏梅九溫臟安蟲。
白話文:
厥證有兩種,一種叫陽厥,一種叫陰厥。
陽厥就是熱厥,一定是先從三陽經傳入陰經,所以一開始會頭痛發燒,從表淺進入深層,然後影響到三陰經,變成四肢冰冷,有時又會覺得溫熱,這種情況一定會大便乾燥、煩躁、胡言亂語、口渴,不怕冷反而怕熱,脈象沉實有力。這是因為經絡傳遞的熱證所導致,雖然外表手腳冰冷,但內在是熱邪引起的,陽證發作的厥證,所以稱為陽厥,是陽氣極盛卻呈現出陰寒的假象。
這種情況是由於邪熱在體內結聚,或是潛藏的陽氣無法向下疏散所導致。一般來說,厥證症狀輕微,熱象也比較輕微,適合用四逆散之類的藥方;如果厥證症狀嚴重,熱象也比較嚴重,適合用承氣湯之類的藥方。陰厥就是寒厥,一開始就沒有三陽經傳經的實熱等症狀,而是真正的寒邪直接侵入三陰經,所以會怕冷、四肢冰冷、腹痛、嘔吐、腹瀉、發抖、不口渴、脈象沉弱無力。這是因為陰寒的厥逆,只有陰氣沒有陽氣,所以稱為陰厥。輕微的可以用理中湯,嚴重的可以用四逆湯、回陽湯等藥方來治療。
成無己說:四逆指的是四肢不溫暖。傷寒邪氣在三陽經時,手腳一定會發熱,傳到太陰經時,手腳會自行溫熱,到了少陰經,邪熱會漸漸深入,所以四肢會變得冰冷不溫暖。到了厥陰經,手腳會冰冷,比不溫暖更嚴重,所以要用四逆散來疏散傳入陰經的熱證。
《傷寒論》說:各種四肢逆冷的厥證,都不能使用瀉下的藥物,虛弱的人也是一樣。成無己註解說:四逆指的是四肢不溫暖;厥指的是手腳冰冷,比四逆更嚴重。這些都是因為陽氣不足而陰氣過盛,所以不能使用瀉下的藥物,虛弱的人也是一樣。《金匱玉函》說:虛弱的人要用十種方法來補益,不能用瀉下的方法。
《傷寒論》說:凡是厥證,都是因為陰陽之氣無法順暢銜接而造成的。厥證就是手腳冰冷。病人手腳冰冷,說自己不是胸部結痛,而是小腹脹滿,按壓會痛,這是因為寒邪結聚在膀胱和關元穴的部位。傷寒發燒四天,反而厥冷三天,再發燒四天,厥冷時間少發熱時間多,這種情況病情就會好轉。傷寒厥冷四天,反而發熱三天,又厥冷五天,這種情況病情就會加重。寒冷時間多發熱時間少,陽氣衰退,所以病情加重。如果厥冷還伴隨嘔吐,胸脅脹滿煩躁,之後一定會便血。
《傷寒論》說:少陰病,腹瀉清稀的糞便,體內寒冷體表發熱,手腳厥冷,脈象微弱快要消失,身體反而不覺得寒冷,臉色發紅,或是腹痛,或是乾嘔,或是咽喉疼痛,或是腹瀉停止但脈象消失,這種情況可以用通脈四逆湯來治療。傷寒脈象急促,手腳厥冷,可以針灸。傷寒脈象滑數而厥冷,這是因為體內有熱,可以用白虎湯來治療。手腳冰冷,脈象細微快要消失,可以用當歸四逆湯來治療。
如果這個人體內有長久的寒氣,可以用當歸四逆加吳茱萸生薑湯來治療。大量出汗,發熱不退,身體內部拘急,四肢疼痛,又腹瀉、厥冷、怕冷,可以用四逆湯來治療。大量出汗,或是大量腹瀉,又厥冷,可以用四逆湯來治療。病人手腳冰冷,脈象時而緊縮,這是因為邪氣結聚在胸中,心中脹滿煩躁,肚子餓卻不能吃,病在胸中,應該用嘔吐的方法來治療,適合用瓜蒂散。傷寒厥冷又心悸,應該先治療體內的水氣,服用茯苓甘草湯,之後再治療厥冷。如果不這樣做,水氣侵入胃部,一定會造成腹瀉。腹瀉清稀的糞便,體內寒冷體表發熱,出汗又厥冷,可以用通脈四逆湯來治療。嘔吐而且脈象虛弱,小便又腹瀉,身體微微發熱,出現厥冷,這種情況難以治療,可以用四逆湯來治療。
按:陽厥和陰厥的區分,就像前面所說的那樣,這是前代醫家的重要法則。但是,我個人認為還是有一些需要區分的地方,比如陰厥,既然沒有陽證陽脈,而且病症寒冷到這種程度,明明是陰證,現在的人只說是中寒,就是這種病。但是,犯這種情況的人不多,了解這些並不難,治療應該用溫中,不需要再多做區分。只有陽厥,有不得不區分的地方。
厥證是由三陽經傳入,所以稱為陽厥,這固然沒錯,但即使是傳經的病證,難道就完全沒有陰證的情況嗎?所以凡是真陽不足的病症,就是陽中的陰厥;脈象虛弱無力的,就是陽中的陰厥;攻伐或清涼藥物使用太過,也是陽中的陰厥。四肢是諸陽的根本,如果沒有熱結、煩渴、腹脹等症狀,而出現厥冷,都是因為陽氣不足。成無己說:大體上來說,厥逆主要是由陰氣所主導,寒證比較多。
又說:厥證是陰氣過盛的表現。所以凡是屬於夾雜虛弱的傷寒,即使是從陽經傳入的,也是陽中的陰厥。陰中的陰證應該用溫補的方法,那麼陽中的陰厥,難道就應該用清涼的方法嗎?學習的人不要以為只要先有頭痛發熱,又從三陽經傳入,就一定是陽厥,而用寒涼的藥物來治療,這樣會造成很大的危害。
一、臟厥證。《傷寒論》說:傷寒脈象微弱而厥冷,到了七八天皮膚冰冷,這個人躁動不安,沒有片刻的安寧,這是臟厥。臟厥是死證,代表陽氣已經耗盡。
二、蛔厥證。《傷寒論》說:蛔厥的人應該會吐出蛔蟲,現在病人卻很安靜,時而煩躁,這是因為臟腑虛寒,蛔蟲上行進入膈膜,所以煩躁,過一會兒又會停止,聞到食物的味道就會嘔吐,又會煩躁,這是因為蛔蟲聞到食物的味道就會出來,這個人應該會自己吐出蛔蟲。蛔厥,可以用烏梅丸來治療。成無己說:臟厥是死證,代表陽氣已經耗盡。蛔厥雖然厥冷但是會煩躁,吐出蛔蟲後就會安靜,不像臟厥那樣躁動不安。病人臟腑虛寒,胃氣虛弱,所以要用烏梅丸來溫補臟腑、安蛔蟲。